paraphrases
sequencelengths 2
3
| distractors
sequencelengths 0
74
|
---|---|
[
"Соседи начали строить",
"Соседи начали строительство.",
"Соседи начали стройку"
] | [] |
[
"Высота регулируется завязками.",
"Высоту можно регулировать завязками"
] | [] |
[
"Проезд оплачивается компанией.",
"Компания оплачивает проезд"
] | [] |
[
"Ищется подружка для котика",
"Коту требуется подружка!",
"Котик ищет подружку!"
] | [] |
[
"У щенков есть родословная",
"Щенки имеют родословную."
] | [] |
[
"Диски требуют покраски.",
"Дискам требуется покраска"
] | [] |
[
"Книги продаются серией.",
"продается серия книг"
] | [] |
[
"Есть курьерская доставка",
"Есть доставка курьером!",
"Доставляется курьером"
] | [] |
[
"Продается набор банкнот",
"Банкноты продаются набором."
] | [] |
[
"Платье подчеркивает фигуру",
"Платье, подчеркивающее фигуру"
] | [
"Деревянные вещи изготавливаются из дерева.",
"барабан это ударный музыкальный инструмент",
"инициативность относится к хорошим чертам характера",
"Бумажные вещи делаются из бумаги",
"в одном килограмме один килограмм",
"Мясо считается одним из самых полноценных пищевых продуктов",
"Стеклянные вещи делаются из стекла",
"Музыка - вид искусства",
"Металлические вещи изготавливаются из металла.",
"мужчина это лицо мужского пола",
"рыбы могут ощущать запахи",
"сообразительность относится к достоинствам человека"
] |
[
"Ему требовалось одиночество",
"Он желал одиночества."
] | [] |
[
"Земля использовалась плохо.",
"использование земли было плохим",
"Обработка земли велась плохо"
] | [] |
[
"бери ружье и приезжай",
"Приезжай с ружьем."
] | [] |
[
"Занимаемся заточкой сверел",
"Производим заточку свёрел.",
"Затачиваем сверла"
] | [] |
[
"Квартира продается собственником",
"Квартиру продает собственник."
] | [] |
[
"Детали требуют полировки.",
"Деталям нужна полировка"
] | [] |
[
"У рамы спортивная геометрия",
"Рама имеет спортивную геометрию"
] | [] |
[
"В квартире нужно делать ремонт",
"Квартире требуется ремонт.",
"Квартире требуется ремонт"
] | [] |
[
"Крестовину нужно менять",
"Крестовина требует замены."
] | [] |
[
"Колебания Гарри длились мгновение",
"Мгновение Гарри колебался."
] | [
"Коленки Гарри дрожали",
"Колени Гарри дрожали",
"колебание гведской конницы",
"У Гарри дрожали коленки",
"У Гарри дрожали колени"
] |
[
"Завершал процессию Перси.",
"В конце процессии шел Перси"
] | [] |
[
"окно запорошено снегом",
"Снег запорошил окно."
] | [] |
[
"Андрей оглядел брата",
"Андрей оглядел братишку."
] | [] |
[
"Тряпка набухка от крови",
"Тряпка набухла кровью."
] | [] |
[
"Директор солгал",
"Директор сказал неправду."
] | [] |
[
"Оркестр начал играть марш",
"Оркестр заиграл марш."
] | [] |
[
"Англичане раздавали продукты.",
"Англичане занимались раздачей продуктов"
] | [] |
[
"В панцыре появилась трещина",
"Панцырь дал трещину."
] | [] |
[
"доспехи раскалились от жары",
"Жара раскалила доспехи.",
"Доспехи из-за жары невероятно нагрелись"
] | [
"Мне жара нравится",
"Болота были иссушены из-за жары",
"Было очень жарко",
"К полудню стало жарче",
"Жара была ужасная.",
"Жара стала причиной иссушения болот",
"От земли идет жар",
"Стояла жара и духота",
"Была очень сильная жара",
"Земля пышет жаром.",
"Слишком тут жарко, по-моему",
"Жара прямо расплавила город.",
"Жару люблю.",
"Не улице была невероятная жара",
"Было жарко и душно",
"Жара мне по душе",
"Болота были иссушены жарой",
"жара здесь стоит какая-то"
] |
[
"Толстуха начала плакать",
"Толстуха залилась слезами."
] | [] |
[
"Учёные изучали дельфинов.",
"Ученые занимались изучением дельфинов"
] | [
"Сейчас учёные изучают это редкое явление.",
"Он изучал жизнь морских животных.",
"Учёные изучали кратеры протухших вулканов."
] |
[
"Переводчик спросил повторно",
"Переводчик повторил вопрос."
] | [
"Как перевести этот вопрос?"
] |
[
"Движение испугало рыбу.",
"Движение вызвало испуг рыбы"
] | [
"За дверью испуганное движение.",
"Стелла несколько мгновений стояла без движений, испуганная",
"Она испуганным движением удержала брата.",
"Она отпрянула от меня испуганным движением.",
"Ты рванулась движеньем испуганной птицы."
] |
[
"Ветер дул порывами.",
"Дует порывистый ветер",
"Дул порывистый ветер"
] | [
"Ветер дует ровно.",
"Дул колкий западный ветер",
"вероятно",
"С запада дул колкий ветер",
"Ветер обжигающе дул прямо в лицо",
"дует ровный ветер",
"Начал дуть западный ветер"
] |
[
"Лев заинтересовался люками",
"Льва заинтересовали люки."
] | [
"Лев тоже был очень напуган.",
"левую кнопку нажми",
"Вероятность любых бунтов нулевая",
"Мне Львов нравится",
"приближение льва",
"Львы едят людей."
] |
[
"Армия уходила из Севастополя",
"Армия оставляла Севастополь."
] | [] |
[
"Вовка поднял камень",
"Вовка поднял голову."
] | [] |
[
"Паровоз дал гудок.",
"Паровоз погудел"
] | [] |
[
"Швы залили парафином.",
"Швы были залиты парафином"
] | [] |
[
"Пассажиры оставляют вагон.",
"Пассажиры покидают вагон",
"Пассажиры выходят из вагона"
] | [] |
[
"Бочка служит прикрытием.",
"Бочка выступает в роли прикрытия"
] | [] |
[
"Кровать блещет чистотой.",
"Кровать совершенно чистая"
] | [] |
[
"Нужда порождает ненависть.",
"ненависть порождается нужной"
] | [
"нужно ли скрывать ненависть?"
] |
[
"Усталость сковывает движения.",
"движения скованы усталостью",
"движения скованы из-за усталости"
] | [] |
[
"Девочка поднимает рев.",
"Девочка начинает реветь"
] | [
"Девочка поднимает на него глаза и молчит.",
"Девочки поднимались впереди него.",
"Девочка поднимает камень.",
"Девочка поднимает подушку, смотрит.",
"Девочка поднимала головку и щурилась.",
"Девочка поднимает брови.",
"Девочка поднимается со скамьи, отряхиваясь."
] |
[
"Ратники замедлились",
"Ратники замедляли шаг."
] | [] |
[
"Ржа железо съела.",
"Все железо превратилось в ржавчину"
] | [] |
[
"Водолаз начал погружение",
"Начал водолаз погружение."
] | [] |
[
"Осы поселились на чердаке",
"Осы заняли чердак."
] | [] |
[
"Кот песню завел.",
"Кот начал петь"
] | [] |
[
"Алеше надоедали разговоры",
"Алешу раздражали разговоры."
] | [
"С кем разговаривал Алеша?",
"Кто говорил с Алешей?"
] |
[
"Босс проскрежетал зубами.",
"Зубы босса заскрежетали"
] | [] |
[
"Шмель басовито гудит",
"Шмель гудит басом."
] | [] |
[
"Земля пышет жаром.",
"От земли идет жар"
] | [] |
[
"Деревья роняли листья.",
"Листья падали с деревьев"
] | [] |
[
"Дятел зашелся криком.",
"Дятел закричал"
] | [
"Кто закричал на дятла"
] |
[
"Дупло сторожит сторож.",
"Сторож охраняет дупло"
] | [] |
[
"Юлька пошел быстрее",
"Юлька прибавил шаг."
] | [
"Силы покинули Юльку.",
"Юлька погладил корову.",
"Юлька раздвинул кусты."
] |
[
"Масло украдено Болванщиком",
"Масло украл Болванщик."
] | [] |
[
"Сахар украла Герцогиня.",
"Сахар украден Герцогиней"
] | [] |
[
"Яйца украдены Соней",
"Яйца украла Соня."
] | [] |
[
"Суд изобличил шпиона.",
"Шпион изобличен судом"
] | [] |
[
"Село окружают поля.",
"Село окружено полями"
] | [
"Быстро окружайте поле!",
"Пепел лег на Припять и окружающие поля.",
"Взгляд отца Бертрана заскользил по окружающим полям.",
"Окружающее поле пульсировало нервным напряжением.",
"Еремин видел только ноги людей, окружавших поле брани.",
"Серджи улыбнулся в окружающее поле."
] |
[
"Усталость склеивала веки.",
"Веки закрывались от усталости"
] | [] |
[
"Князька съел медведь.",
"Князек съеден медведем"
] | [] |
[
"Ночью был шторм.",
"Ночью штормило"
] | [
"приведя в норму",
"нормализовав",
"нормализовать",
"пропускайте ночевку в Рейкьявике",
"бесить",
"Ночь наступила внезапно;",
"бесчестить",
"приводя в норму",
"бестактность",
"вводить в искушение",
"ночью было прохладно",
"привести в норму",
"Было начало ночи.",
"нормализуя",
"внезапное наступление ночи",
"устроиться на ночлег",
"прийти в норму",
"Ночью тоже шел бой"
] |
[
"Страх сжал сердце.",
"Сердце сжалось от страха"
] | [] |
[
"Виктор поднял автомат.",
"Виктор вскинул автомат."
] | [
"Тревога передалась Виктору.",
"Виктор поднял глаза.",
"Виктор бросил финку.",
"Виктор разорвал книжку.",
"Виктор захлебнулся словами."
] |
[
"В лесу появилось много птиц",
"Птицами наполнился лес.",
"Птицы заполнили лес"
] | [
"Бесчисленные стаи птиц вились над головами.",
"Птицы могут летать",
"включить пение птиц в утреннем лесу",
"Птицы умеют летать",
"Птиц люблю",
"У птиц есть способность летать",
"включи пение птиц в утреннем лесу"
] |
[
"Лейтенант дисциплину любит.",
"Лейтенанту нравится дисциплина"
] | [] |
[
"Леня затосковал",
"Леню взяла тоска.",
"Леонид затосковал"
] | [
"Я тоскую по нему.",
"Я тоскую по Африке.",
"мне стало тоскливо",
"Я умираю от тоски.",
"тоска сегодня меня одолела",
"А я затосковал.",
"меня одолела тоска"
] |
[
"Лисенок обрадовался ручью.",
"Увидев ручей, лисенок обрадовался"
] | [] |
[
"Лужи схватывала корка.",
"Лужи покрывались коркой"
] | [
"Коля в лужу упал",
"корчить рожи",
"увеличение количества находок",
"И Колька шлёпнулся в лужу"
] |
[
"Грачи тучами летают.",
"Летают тучи грачей",
"Летают большие стаи грачей"
] | [] |
[
"Кузница наполнилась пеплом.",
"Пепел наполнил кузницу"
] | [] |
[
"Серёжа поник головой.",
"Сережа опустил голову"
] | [
"Серёжа поднял голову."
] |
[
"Леность наказывалась смертью.",
"Ленивых наказывали смертью",
"Наказание за леность - смерть"
] | [] |
[
"Безумие овладело народом.",
"Народ обезумел"
] | [] |
[
"Посол потребует объяснений.",
"Посол требует предоставить объяснения"
] | [] |
[
"Взяла лису досада.",
"Лисе стало досадно"
] | [] |
[
"Гости начали петь",
"Гости затянули песни."
] | [] |
[
"Наука превратилась в оружие",
"Наука стала оружием."
] | [
"браться за орудие"
] |
[
"Люди жаждали подробностей.",
"Людям были нужны подробности"
] | [] |
[
"Академия молчала",
"Академия хранила молчание."
] | [] |
[
"деньги украдены Чижиком",
"Деньги украл Чижик!"
] | [] |
[
"Губы мальчика зашевелились",
"Мальчик зашевелил губами."
] | [
"пришел мальчик",
"Испугавшись, мальчик забрался в подвал",
"Все зашевелились.",
"мальчик неожиданно испугался",
"Мальчик испугался и забрался в подвал",
"губы мальчика стали синими",
"детеныш зашевелился",
"синие губы мальчика",
"вдруг мальчик испугался",
"А мальчик пришел",
"сгодится мальчику",
"Занимаюсь преподаванием математики",
"Обрадовавшись, все зашевелились.",
"Приход мальчика."
] |
[
"Дети закричали",
"Дети подняли крик.",
"дети закричали"
] | [] |
[
"Иван просил товарищей поторопиться",
"Иван поторапливает товарищей."
] | [] |
[
"Старик поднял скандал.",
"Дед начал скандалить",
"Старик начал скандалить"
] | [] |
[
"Дьявол был призван королем",
"Король призвал дьявола!"
] | [] |
[
"В лесу было много кошек",
"Лес кишел кошками..."
] | [] |
[
"Солдаты ответили хохотом.",
"Солдаты в ответ захохотали"
] | [] |
[
"Гастроном стал супермаркетом.",
"Гастроном превратился в супермаркет"
] | [] |
[
"Птенцу грозит опасность!",
"Птенец в опасности!"
] | [] |
[
"Лагерь запаниковал",
"Лагерь охватила паника."
] | [] |
[
"Что под ногами хлюпало?",
"Что, кстати говоря, хлюпало под ногами?",
"Под ногами что, вообще говоря, хлюпало?"
] | [] |
[
"Грег сказал что-нибудь?",
"Скажи, а Грег что-нибудь сказал?"
] | [] |
[
"Выбор средств оправдан целью",
"Цель оправдывает средства..."
] | [] |
[
"Собаки залаяли",
"Собаки заливались лаем.",
"Собаки залились лаем."
] | [
"Мне хотелось лаять как собака.",
"Слышен лай собак.",
"Слышим лай собачий.",
"Собачонку звали Лайма.",
"Доносится лай собак.",
"Собачий лай прекратился.",
"Слышим лай собак.",
"Лай собак прекратился.",
"Скучно лаяли собаки."
] |
[
"Казик пошел медленнее",
"Казик замедлил шаги."
] | [] |