paraphrases
sequencelengths
2
3
distractors
sequencelengths
0
74
[ "Соседи начали строить", "Соседи начали строительство.", "Соседи начали стройку" ]
[]
[ "Высота регулируется завязками.", "Высоту можно регулировать завязками" ]
[]
[ "Проезд оплачивается компанией.", "Компания оплачивает проезд" ]
[]
[ "Ищется подружка для котика", "Коту требуется подружка!", "Котик ищет подружку!" ]
[]
[ "У щенков есть родословная", "Щенки имеют родословную." ]
[]
[ "Диски требуют покраски.", "Дискам требуется покраска" ]
[]
[ "Книги продаются серией.", "продается серия книг" ]
[]
[ "Есть курьерская доставка", "Есть доставка курьером!", "Доставляется курьером" ]
[]
[ "Продается набор банкнот", "Банкноты продаются набором." ]
[]
[ "Платье подчеркивает фигуру", "Платье, подчеркивающее фигуру" ]
[ "Деревянные вещи изготавливаются из дерева.", "барабан это ударный музыкальный инструмент", "инициативность относится к хорошим чертам характера", "Бумажные вещи делаются из бумаги", "в одном килограмме один килограмм", "Мясо считается одним из самых полноценных пищевых продуктов", "Стеклянные вещи делаются из стекла", "Музыка - вид искусства", "Металлические вещи изготавливаются из металла.", "мужчина это лицо мужского пола", "рыбы могут ощущать запахи", "сообразительность относится к достоинствам человека" ]
[ "Ему требовалось одиночество", "Он желал одиночества." ]
[]
[ "Земля использовалась плохо.", "использование земли было плохим", "Обработка земли велась плохо" ]
[]
[ "бери ружье и приезжай", "Приезжай с ружьем." ]
[]
[ "Занимаемся заточкой сверел", "Производим заточку свёрел.", "Затачиваем сверла" ]
[]
[ "Квартира продается собственником", "Квартиру продает собственник." ]
[]
[ "Детали требуют полировки.", "Деталям нужна полировка" ]
[]
[ "У рамы спортивная геометрия", "Рама имеет спортивную геометрию" ]
[]
[ "В квартире нужно делать ремонт", "Квартире требуется ремонт.", "Квартире требуется ремонт" ]
[]
[ "Крестовину нужно менять", "Крестовина требует замены." ]
[]
[ "Колебания Гарри длились мгновение", "Мгновение Гарри колебался." ]
[ "Коленки Гарри дрожали", "Колени Гарри дрожали", "колебание гведской конницы", "У Гарри дрожали коленки", "У Гарри дрожали колени" ]
[ "Завершал процессию Перси.", "В конце процессии шел Перси" ]
[]
[ "окно запорошено снегом", "Снег запорошил окно." ]
[]
[ "Андрей оглядел брата", "Андрей оглядел братишку." ]
[]
[ "Тряпка набухка от крови", "Тряпка набухла кровью." ]
[]
[ "Директор солгал", "Директор сказал неправду." ]
[]
[ "Оркестр начал играть марш", "Оркестр заиграл марш." ]
[]
[ "Англичане раздавали продукты.", "Англичане занимались раздачей продуктов" ]
[]
[ "В панцыре появилась трещина", "Панцырь дал трещину." ]
[]
[ "доспехи раскалились от жары", "Жара раскалила доспехи.", "Доспехи из-за жары невероятно нагрелись" ]
[ "Мне жара нравится", "Болота были иссушены из-за жары", "Было очень жарко", "К полудню стало жарче", "Жара была ужасная.", "Жара стала причиной иссушения болот", "От земли идет жар", "Стояла жара и духота", "Была очень сильная жара", "Земля пышет жаром.", "Слишком тут жарко, по-моему", "Жара прямо расплавила город.", "Жару люблю.", "Не улице была невероятная жара", "Было жарко и душно", "Жара мне по душе", "Болота были иссушены жарой", "жара здесь стоит какая-то" ]
[ "Толстуха начала плакать", "Толстуха залилась слезами." ]
[]
[ "Учёные изучали дельфинов.", "Ученые занимались изучением дельфинов" ]
[ "Сейчас учёные изучают это редкое явление.", "Он изучал жизнь морских животных.", "Учёные изучали кратеры протухших вулканов." ]
[ "Переводчик спросил повторно", "Переводчик повторил вопрос." ]
[ "Как перевести этот вопрос?" ]
[ "Движение испугало рыбу.", "Движение вызвало испуг рыбы" ]
[ "За дверью испуганное движение.", "Стелла несколько мгновений стояла без движений, испуганная", "Она испуганным движением удержала брата.", "Она отпрянула от меня испуганным движением.", "Ты рванулась движеньем испуганной птицы." ]
[ "Ветер дул порывами.", "Дует порывистый ветер", "Дул порывистый ветер" ]
[ "Ветер дует ровно.", "Дул колкий западный ветер", "вероятно", "С запада дул колкий ветер", "Ветер обжигающе дул прямо в лицо", "дует ровный ветер", "Начал дуть западный ветер" ]
[ "Лев заинтересовался люками", "Льва заинтересовали люки." ]
[ "Лев тоже был очень напуган.", "левую кнопку нажми", "Вероятность любых бунтов нулевая", "Мне Львов нравится", "приближение льва", "Львы едят людей." ]
[ "Армия уходила из Севастополя", "Армия оставляла Севастополь." ]
[]
[ "Вовка поднял камень", "Вовка поднял голову." ]
[]
[ "Паровоз дал гудок.", "Паровоз погудел" ]
[]
[ "Швы залили парафином.", "Швы были залиты парафином" ]
[]
[ "Пассажиры оставляют вагон.", "Пассажиры покидают вагон", "Пассажиры выходят из вагона" ]
[]
[ "Бочка служит прикрытием.", "Бочка выступает в роли прикрытия" ]
[]
[ "Кровать блещет чистотой.", "Кровать совершенно чистая" ]
[]
[ "Нужда порождает ненависть.", "ненависть порождается нужной" ]
[ "нужно ли скрывать ненависть?" ]
[ "Усталость сковывает движения.", "движения скованы усталостью", "движения скованы из-за усталости" ]
[]
[ "Девочка поднимает рев.", "Девочка начинает реветь" ]
[ "Девочка поднимает на него глаза и молчит.", "Девочки поднимались впереди него.", "Девочка поднимает камень.", "Девочка поднимает подушку, смотрит.", "Девочка поднимала головку и щурилась.", "Девочка поднимает брови.", "Девочка поднимается со скамьи, отряхиваясь." ]
[ "Ратники замедлились", "Ратники замедляли шаг." ]
[]
[ "Ржа железо съела.", "Все железо превратилось в ржавчину" ]
[]
[ "Водолаз начал погружение", "Начал водолаз погружение." ]
[]
[ "Осы поселились на чердаке", "Осы заняли чердак." ]
[]
[ "Кот песню завел.", "Кот начал петь" ]
[]
[ "Алеше надоедали разговоры", "Алешу раздражали разговоры." ]
[ "С кем разговаривал Алеша?", "Кто говорил с Алешей?" ]
[ "Босс проскрежетал зубами.", "Зубы босса заскрежетали" ]
[]
[ "Шмель басовито гудит", "Шмель гудит басом." ]
[]
[ "Земля пышет жаром.", "От земли идет жар" ]
[]
[ "Деревья роняли листья.", "Листья падали с деревьев" ]
[]
[ "Дятел зашелся криком.", "Дятел закричал" ]
[ "Кто закричал на дятла" ]
[ "Дупло сторожит сторож.", "Сторож охраняет дупло" ]
[]
[ "Юлька пошел быстрее", "Юлька прибавил шаг." ]
[ "Силы покинули Юльку.", "Юлька погладил корову.", "Юлька раздвинул кусты." ]
[ "Масло украдено Болванщиком", "Масло украл Болванщик." ]
[]
[ "Сахар украла Герцогиня.", "Сахар украден Герцогиней" ]
[]
[ "Яйца украдены Соней", "Яйца украла Соня." ]
[]
[ "Суд изобличил шпиона.", "Шпион изобличен судом" ]
[]
[ "Село окружают поля.", "Село окружено полями" ]
[ "Быстро окружайте поле!", "Пепел лег на Припять и окружающие поля.", "Взгляд отца Бертрана заскользил по окружающим полям.", "Окружающее поле пульсировало нервным напряжением.", "Еремин видел только ноги людей, окружавших поле брани.", "Серджи улыбнулся в окружающее поле." ]
[ "Усталость склеивала веки.", "Веки закрывались от усталости" ]
[]
[ "Князька съел медведь.", "Князек съеден медведем" ]
[]
[ "Ночью был шторм.", "Ночью штормило" ]
[ "приведя в норму", "нормализовав", "нормализовать", "пропускайте ночевку в Рейкьявике", "бесить", "Ночь наступила внезапно;", "бесчестить", "приводя в норму", "бестактность", "вводить в искушение", "ночью было прохладно", "привести в норму", "Было начало ночи.", "нормализуя", "внезапное наступление ночи", "устроиться на ночлег", "прийти в норму", "Ночью тоже шел бой" ]
[ "Страх сжал сердце.", "Сердце сжалось от страха" ]
[]
[ "Виктор поднял автомат.", "Виктор вскинул автомат." ]
[ "Тревога передалась Виктору.", "Виктор поднял глаза.", "Виктор бросил финку.", "Виктор разорвал книжку.", "Виктор захлебнулся словами." ]
[ "В лесу появилось много птиц", "Птицами наполнился лес.", "Птицы заполнили лес" ]
[ "Бесчисленные стаи птиц вились над головами.", "Птицы могут летать", "включить пение птиц в утреннем лесу", "Птицы умеют летать", "Птиц люблю", "У птиц есть способность летать", "включи пение птиц в утреннем лесу" ]
[ "Лейтенант дисциплину любит.", "Лейтенанту нравится дисциплина" ]
[]
[ "Леня затосковал", "Леню взяла тоска.", "Леонид затосковал" ]
[ "Я тоскую по нему.", "Я тоскую по Африке.", "мне стало тоскливо", "Я умираю от тоски.", "тоска сегодня меня одолела", "А я затосковал.", "меня одолела тоска" ]
[ "Лисенок обрадовался ручью.", "Увидев ручей, лисенок обрадовался" ]
[]
[ "Лужи схватывала корка.", "Лужи покрывались коркой" ]
[ "Коля в лужу упал", "корчить рожи", "увеличение количества находок", "И Колька шлёпнулся в лужу" ]
[ "Грачи тучами летают.", "Летают тучи грачей", "Летают большие стаи грачей" ]
[]
[ "Кузница наполнилась пеплом.", "Пепел наполнил кузницу" ]
[]
[ "Серёжа поник головой.", "Сережа опустил голову" ]
[ "Серёжа поднял голову." ]
[ "Леность наказывалась смертью.", "Ленивых наказывали смертью", "Наказание за леность - смерть" ]
[]
[ "Безумие овладело народом.", "Народ обезумел" ]
[]
[ "Посол потребует объяснений.", "Посол требует предоставить объяснения" ]
[]
[ "Взяла лису досада.", "Лисе стало досадно" ]
[]
[ "Гости начали петь", "Гости затянули песни." ]
[]
[ "Наука превратилась в оружие", "Наука стала оружием." ]
[ "браться за орудие" ]
[ "Люди жаждали подробностей.", "Людям были нужны подробности" ]
[]
[ "Академия молчала", "Академия хранила молчание." ]
[]
[ "деньги украдены Чижиком", "Деньги украл Чижик!" ]
[]
[ "Губы мальчика зашевелились", "Мальчик зашевелил губами." ]
[ "пришел мальчик", "Испугавшись, мальчик забрался в подвал", "Все зашевелились.", "мальчик неожиданно испугался", "Мальчик испугался и забрался в подвал", "губы мальчика стали синими", "детеныш зашевелился", "синие губы мальчика", "вдруг мальчик испугался", "А мальчик пришел", "сгодится мальчику", "Занимаюсь преподаванием математики", "Обрадовавшись, все зашевелились.", "Приход мальчика." ]
[ "Дети закричали", "Дети подняли крик.", "дети закричали" ]
[]
[ "Иван просил товарищей поторопиться", "Иван поторапливает товарищей." ]
[]
[ "Старик поднял скандал.", "Дед начал скандалить", "Старик начал скандалить" ]
[]
[ "Дьявол был призван королем", "Король призвал дьявола!" ]
[]
[ "В лесу было много кошек", "Лес кишел кошками..." ]
[]
[ "Солдаты ответили хохотом.", "Солдаты в ответ захохотали" ]
[]
[ "Гастроном стал супермаркетом.", "Гастроном превратился в супермаркет" ]
[]
[ "Птенцу грозит опасность!", "Птенец в опасности!" ]
[]
[ "Лагерь запаниковал", "Лагерь охватила паника." ]
[]
[ "Что под ногами хлюпало?", "Что, кстати говоря, хлюпало под ногами?", "Под ногами что, вообще говоря, хлюпало?" ]
[]
[ "Грег сказал что-нибудь?", "Скажи, а Грег что-нибудь сказал?" ]
[]
[ "Выбор средств оправдан целью", "Цель оправдывает средства..." ]
[]
[ "Собаки залаяли", "Собаки заливались лаем.", "Собаки залились лаем." ]
[ "Мне хотелось лаять как собака.", "Слышен лай собак.", "Слышим лай собачий.", "Собачонку звали Лайма.", "Доносится лай собак.", "Собачий лай прекратился.", "Слышим лай собак.", "Лай собак прекратился.", "Скучно лаяли собаки." ]
[ "Казик пошел медленнее", "Казик замедлил шаги." ]
[]