current_source
stringlengths
1
1.1k
current_target
stringlengths
0
1.18k
target_token
stringlengths
1
58
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I
Je l'ai racontée comme je viens de le faire
avec
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec
vous.
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous.
Tipper
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves,
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper
et
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's,
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et
moi
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi
conduisant
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant
nous-mêmes,
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes,
le
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain,
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le
restaurant
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant
familial
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial
pas
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas
cher
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said,
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher
Shoney's,
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's,
ce
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce
que
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que
l'homme
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme
a
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a
dit,
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit,
Et
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit, Et
ils
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit, Et ils
ont
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit, Et ils ont
ri.
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit, Et ils ont ri.
<|endoftext|>
I gave my speech, then went back out to
J'ai
I gave my speech, then went back out to the
J'ai
fait
I gave my speech, then went back out to the airport
J'ai fait
mon
I gave my speech, then went back out to the airport to
J'ai fait mon
discours
I gave my speech, then went back out to the airport to fly
J'ai fait mon discours
et
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back
J'ai fait mon discours et
je
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je
suis
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je suis
retourné
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je suis retourné
à
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à
l'aéroport
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport
pour
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour
rentrer
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer
chez
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer chez
moi.
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer chez moi.
<|endoftext|>
I fell asleep on the plane until, during the
Je
I fell asleep on the plane until, during the middle
Je
me
I fell asleep on the plane until, during the middle of
Je me
suis
I fell asleep on the plane until, during the middle of the
Je me suis
endormi
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night,
Je me suis endormi
pendant
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we
Je me suis endormi pendant
le
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed
Je me suis endormi pendant le
vol,
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on
Je me suis endormi pendant le vol,
jusqu'au
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au
milieu
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu
de
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de
la
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la
nuit,
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit,
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où
nous
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous
nous
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous
sommes
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes
posés
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés
aux
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux
Açores
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores
pour
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores pour
faire
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores pour faire
le
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores pour faire le
plein.
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores pour faire le plein.
<|endoftext|>
I woke up, they opened the door, I went
Je
I woke up, they opened the door, I went out
Je
me
I woke up, they opened the door, I went out to
Je me
suis
I woke up, they opened the door, I went out to get
Je me suis
levé,
I woke up, they opened the door, I went out to get some
Je me suis levé,
ils
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh
Je me suis levé, ils
ont
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air,
Je me suis levé, ils ont
ouvert
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and
Je me suis levé, ils ont ouvert
la
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I
Je me suis levé, ils ont ouvert la
porte
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked,
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte
et
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et
je
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je
suis
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis
sorti
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis sorti
pour
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis sorti pour
prendre
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis sorti pour prendre
l'air.
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway.
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis sorti pour prendre l'air.
<|endoftext|>
And he was waving a piece of paper, and
Et
And he was waving a piece of paper, and he
Et
j'ai
And he was waving a piece of paper, and he was
Et j'ai
vu
And he was waving a piece of paper, and he was yelling,
Et j'ai vu
un
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call
Et j'ai vu un
homme
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington!
Et j'ai vu un homme
courir
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington!
Et j'ai vu un homme courir
à
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington!
Et j'ai vu un homme courir à
travers
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington!
Et j'ai vu un homme courir à travers
la
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington!
Et j'ai vu un homme courir à travers la
piste.
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington!
Et j'ai vu un homme courir à travers la piste.
<|endoftext|>
Call Washington! "And I thought to myself, in the
Il
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle
Il
agitait
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of
Il agitait
un
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the
Il agitait un
papier
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night,
Il agitait un papier
et
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in
Il agitait un papier et
criait :
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the
Il agitait un papier et criait :
"Appelez
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle
Il agitait un papier et criait : "Appelez
Washington,
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington,
Appelez
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the night, in the middle of the
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez
Washington