en
stringlengths
1
1.1k
fr
stringlengths
2
1.18k
So what is the answer?
Alors quelle est la solution ?
How do you pack in all these features in a simple, intelligent way?
Comment intégrer toutes ces fonctions d'une manière intelligente et simple ?
I believe in consistency, when possible, real-world equivalents, trash can folder, when possible, label things, mostly. But I beg of the designers here to break all those rules if they violate the biggest rule of all, which is intelligence.
Je crois dans la cohérence quand c'est possible, équivalents réels, dossiers poubelle quand c'est possible, surtout étiqueter les choses Mais je supplie ici les développeurs d'enfreindre toutes ces règles si elles violent la plus grande règle de toutes, qui est l'intelligence.
Now what do I mean by that?
Maintenant qu'est ce que je veux dire par là ?
I'm going to give you some examples where intelligence makes something not consistent, but it's better.
Je vais donner un exemple où l'intelligence fait que quelque chose n'est pas cohérent, mais mieux.
If you are buying something on the web, you're supposed to put in your address, and you're supposed to choose what country you're from, ok?
Si vous achetez quelque chose sur le web, vous êtes censé mettre votre adresse et vous êtes supposé choisir de quel pays vous êtes, ok ?
There are 200 countries in the world.
Il y a 200 pays dans le monde.
We like to think of the Internet as a global village. I'm sorry; it's not one yet.
On aime à penser de l'Internet que c'est un village global Je suis désolé, ça ne l'est pas encore.
It's mainly like, the United States, Europe, and Japan.
C'est principalement, les États-Unis, l'Europe et le Japon.
So why is "United States" in the "U" s? You have to scroll, like, seven screensful to get to it.
Donc pourquoi les États-Unis sont-ils dans les "U" ? Vous devez faire défiler, comme sept écrans complets pour y arriver.
Now, it would be inconsistent to put "United States" first, but it would be intelligent.
Maintenant ce ne serait pas cohérent de mettre les États-Unis en premier,
This one's been touched on before, but why in God's name do you shut down a Windows PC by clicking a button called "Start?" Here's another pet one of mine: you have a printer.
mais ça serait intelligent. Celui-là a été abordé avant, mais pourquoi est-ce que vous éteignez un PC Windows en cliquant sur un bouton appelé "Démarrer ?" Voici un autre de mes favoris : vous avez une imprimante.
Most of the time, you want to print one copy of your document, in page order, on that printer.
La plupart du temps, vous voulez imprimer seulement une copie de votre document, dans l'ordre, sur cette imprimante.
So why in God's name do you see this every time you print?
Alors pourquoi est-ce que vous voyez chaque fois ça ?
Now, I'm not saying that Apple is the only company who has embraced the cult of simplicity.
C'est comme un cockpit de 747. Et un des boutons en bas, vous le remarquerez, n'est pas "Imprimer." Maintenant, je ne dis pas qu'Apple est la seule compagnie qui a adopté le culte de la simplicité.
Palm is also, especially in the old days, wonderful about this.
Palm aussi, spécialement dans l'ancien temps, ils étaient formidable pour ça.
I actually got to speak to Palm when they were flying high in the '90s, and after the talk, I met one of the employees.
Je suis allé parler chez Palm quand ils étaient populaires dans les années 90, et après la présentation, j'ai rencontré un des employés.
He says, "Nice talk." And I said, "Thank you. What do you do here?" He said, "I'm a tap counter." I'm like, "You're a what?" He goes, "Well Jeff Hawkins, the CEO, says, 'If any task on the Palm Pilot takes more than three taps of the stylus, it's too long, and it has to be redesigned.' So I'm the tap counter." So, I'm going to show you an example of a company that does not have a tap counter.
Il a dit, "jolie présentation." Et j'ai dit, "Merci, quel est votre rôle ici ?" Il a dit, "Je suis un compteur de taps." Étonné, "Vous êtes quoi ?" Il continue, "En fait, Jeff Hawkins, le président, dit, 'Si n'importe quelle tâche sur le Palm Pilot prend plus de trois taps du stylet, c'est trop long, et doit être repensé.' Donc je suis le compteur de taps." Je vais donc vous montrer un exemple d'une compagnie qui n'a pas de compteur de taps.
This is Microsoft Word. Ok, when you want to create a new blank document in Word, it could happen.
Pour créer un nouveau document vierge dans Word, ça peut arriver ! Vous allez dans le menu Fichier et vous choisissez "Nouveau." Maintenant, Qu'est-ce qui se passe quand vous choisissez "nouveau ?" Est-ce que vous créez un nouveau document vierge ?
You go up to the "File" menu and you choose "New." Now, what happens when you choose "New?" Do you get a new blank document? You do not. On the opposite side of the monitor, a task bar appears, and somewhere in those links, by the way, not at the top, somewhere in those links is a button that makes you a new document.
À l'opposé de l'écran, une fenêtre apparait, et quelque part dans ces liens, et bien sûr pas tout en haut, quelque part dans ces liens il y a un bouton qui vous crée un nouveau document.
Ok, so that is a company not counting taps.
Ok, ceci est donc une compagnie qui ne compte pas les taps.
You know, I don't want to just stand here and make fun of Microsoft... Yes, I do.
Vous savez, je ne veux pas seulement être là pour plaisanter sur Microsoft. Public : Allez-y. David Pogue : Oui je le veux.
The Bill Gates song!
La chanson de Bill Gates !
I've been a geek forever and I wrote the very first DOS.
J'ai depuis toujours été un fou d'informatique et j'ai écrit le tout premier DOS.
I put my software and IBM together; I got profit and they got the loss.
J'ai mis mon logiciel et IBM ensemble ; J'ai eu les profits et ils ont eu les pertes. J'écris le code qui fait tourner le monde entier.
I write the code that makes the whole world run.
Je reçois des droits d ’ auteurs de tout le monde.
I'm getting royalties from everyone.
Des fois, c'est pourri mais la presse est impressionnée.
Sometimes it's garbage, but the press is snowed.
Vous achetez la boite, je vends le code.
You buy the box; I'll sell the code.
Toutes les compagnies font de la recherche pour Microsoft.
Every software company is doing Microsoft's R & amp; D. You can't keep a good idea down these days.
Vous ne pouvez plus garder une bonne idée secrète de nos jours.
Even Windows is a hack.
Même Windows est une copie.
We're kind of based loosely on the Mac.
On est vaguement basés sur le Mac.
So it's big, so it's slow.
C'est si gros, c'est si lent.
You've got nowhere to go.
Vous n'avez nulle part où aller.
I'm not doing this for praise. I write the code that fits the world today.
Je ne le fais pas pour la reconnaissance ; J'écris le code qui plaît au monde aujourd'hui.
Big mediocrity in every way. We've entered planet domination mode. You'll have no choice; you'll buy my code.
D'une médiocrité absolue, Nous sommes entrés dans un mode de domination de la planète Vous n'aurez pas le choix, vous achèterez mon code.
I am Bill Gates and I write the code.
Je suis Bill Gates et j'écris le code.
But actually, I believe there are really two Microsofts.
Mais en fait, je pense qu'il y a vraiment deux Microsofts.
There's the old one, responsible for Windows and Office.
Il y a l'ancien, responsable de Windows et Office.
They're dying to throw the whole thing out and start fresh, but they can't.
Ils meurent d'envie de tout balancer et recommencer à zéro mais ils ne peuvent pas.
They're locked in, because so many add-ons and other company stuff locks into the old 1982 chassis.
Ils sont coincés, car il y a tellement d'ajouts et de choses maison qui les condamnent à rester sur le vieux châssis de 1982.
But there's also a new Microsoft, that's really doing good, simple interface designs.
Mais il y a aussi un nouveau Microsoft qui est vraiment en train de faire des design d'interfaces bons et simples.
I liked the Media Center PC.
J'aime le PC Media Center.
I liked the Microsoft SPOT Watch.
J'ai aimé la montre Microsoft SPOT.
The Wireless Watch flopped miserably in the market, but it wasn't because it wasn't simply and beautifully designed.
La montre sans fil a été un terrible échec dans le marché, mais ce n'était pas qu'elle n'était pas simplement et élégamment faite.
But let's put it this way: would you pay $10 a month to have a watch that has to be recharged every night like your cell phone, and stops working when you leave your area code?
Mettons les choses en perspective : payeriez-vous 10 dollars par mois pour avoir une montre qui doit être rechargée chaque nuit, comme votre mobile, et qui s'arrête de fonctionner quand vous quittez votre code postal ?
So, the signs might indicate that the complexity crunch is only going to get worse.
Les signes peuvent indiquer que la période de complexité va seulement empirer.
So is there any hope?
Reste-t-il encore un espoir ?
The screens are getting smaller, people are illuminating, putting manuals in the boxes, things are coming out at a faster pace.
Les écrans deviennent plus petits. Les gens sont en train d'éliminer les manuels dans les boites. Les choses sortent à une cadence plus rapide.
It's funny, when Steve Jobs came back to Apple in 1997, after 12 years away, it was the MacWorld Expo, he came to the stage in that black turtleneck and jeans, and he sort of did this.
C'est marrant, quand Steve Jobs est revenu à Apple en 1997, après être parti pendant 12 ans, c'était l'exposition Macworld. Il arriva sur la scène dans son col roulé noir et ses jeans, et il a fait quelque chose comme ça.
The crowd went wild, but I had just seen, I'm like, where have I seen this before?
La foule était en délire, mais Je me dis, où est ce que j'ai vu ça avant ?
I had just seen the movie "Evita", with Madonna, and I'm like, you know what? I've got to do one about Steve Jobs.
Je venais de voir le film "Evita" avec Madonna, et je me suis dit, vous savez quoi, je dois en faire une sur Steve Jobs.
It won't be easy.
Ce ne sera pas facile.
You'll think I'm strange.
Vous pensez que je suis bizarre.
When I try to explain why I'm back, after telling the press Apple's future is black.
Quand j'essaie d'expliquer pourquoi je suis revenu après avoir dit à la presse que le futur d'Apple est noir.
You won't believe me.
Vous ne me croirez pas.
All that you see is a kid in his teens who started out in a garage with only a buddy named Woz.
Tout ce que vous voyez c'est un ado qui a démarré dans un garage avec rien qu'un pote nommé Woz. Essayez de rimer avec garage !
The truth is, I never left you. I know the ropes now, know what the tricks are.
Ne pleure pas pour moi, Cupertino. La vérité c'est, que je ne t'ai jamais laissé. Je connais les ficelles maintenant, je sais quels sont les trucs.
I made a fortune over at Pixar. Don't cry for me, Cupertino.
J'ai fait fortune grâce à Pixar. Ne pleure pas pour moi, Cupertino.
I've still got the drive and vision. I still wear sandals in any weather.
J'ai toujours une vision très claire Je porte toujours des sandales pendant n'importe quel temps.
It's just that these days, they're Gucci leather.
C'est juste que ces jours, c'est du cuir Gucci.
Thank you. So Steve Jobs had always believed in simplicity and elegance and beauty.
Merci. Donc Steve Jobs a toujours cru dans la simplicité l'élégance et la beauté.
And the truth is, for years I was a little depressed, because Americans obviously did not value it, because the Mac had three percent market share, Windows had 95 percent market share, people did not think it was worth putting a price on it.
Et à dire vrai pendant des années j'étais un peu déprimé. C'était évident que les Américains n'y accordaient aucun prix, parce que le Mac avait trois pour cent de part de marché, Windows avait 95 pour cent de part de marché.
So I was a little depressed. And then I heard Al Gore's talk, and I realized I didn't know the meaning of depressed. But it turns out I was wrong, right?
Les gens ne pensaient pas que ça valait la peine de payer pour ça.. Donc j'étais un peu déprimé, et puis j'ai entendu la présentation d ’ Al Gore, et j'ai réalisé que je ne savais pas ce que déprimé veut dire. Mais en fait il s ’ est avéré que j'avais tort, d'accord ?
Because the iPod came out, and it violated every bit of common wisdom.
Car l'iPod est arrivé, Et il a violé toutes les règles du bon sens.
Other products cost less; other products had more features, they had voice recorders and FM transmitters.
D'autres produits coûtaient moins. D'autres produits avaient plus d'options. Ils avaient des enregistreurs de voix, et des récepteurs FM.
The other products were backed by Microsoft, with an open standard, not Apple's propriety standard.
Les autres produits étaient supportés par Microsoft avec un standard ouvert, pas le standard fermé d'Apple.
But the iPod won, this is the one they wanted.
Mais l'iPod gagna ! C'est celui qu'ils voulaient.
The lesson was: simplicity sells.
La leçon était : la simplicité vend.
And there are signs that the industry is getting the message.
Et il y a des signes qui indiquent que l'industrie est en train de recevoir le message.
This is a little company that's done very well with simplicity and elegance.
Voici une petite compagnie qui a très bien réussi tout en simplicité et en élégance.
The Sonos thing, it's catching on.
Le Sonos, c'est en train de prendre..
I've got just a couple examples.
J'ai juste deux exemples.
Physically, a really cool, elegant thinking coming along lately.
Physiquement, une pensée vraiment sympa, et élégante qui est arrivé récemment.
When you have a digital camera, how do you get the pictures back to your computer?
Quand vous avez un appareil numérique, comment transférez-vous les photos à votre ordinateur ?
Well, you either haul around a USB cable, or you buy a card reader and haul that around.
Bon, soit vous trimbalez partout un câble USB, soit vous achetez un lecteur de cartes et le trimbalez partout.
Either one, you're going to lose.
L'un ou l'autre, vous allez le perdre.
What I do is, I take out the memory card, and I fold it in half, revealing USB contacts.
Ce que je fais, c'est que je sors la carte mémoire, et je la plie en deux, révélant ainsi un port USB.
I just stick it in the computer, offload the pictures, put it right back in the camera.
Je le branche dans l'ordinateur, transfère les photos, et le remets en place dans l'appareil.
I never have to lose anything.
Comme ça je n'ai rien à perdre.
Here's another example.
Voici un autre exemple.
Chris, you're the source of all power.
Chris, tu es la source de toute la puissance.
Will you be my power plug?
Voudrais-tu être ma prise électrique ?
Chris Anderson: Oh yeah.
Chris Anderson : Oui bien sûr.
DP: Hold that and don't let go.
DP : Tiens ça et ne le lâche pas.
You might've seen this, this is Apple's new laptop.
Vous avez peut-être vu ceci : c'est le nouveau portable Apple.
This the power cord.
Voici le cordon d'alimentation.
It hooks on like this.
On le branche comme ça.
And I'm sure every one of you has done this at some point in your lives, or one of your children.
Et je suis sûr que vous avez tous déjà fait ça à un moment ou un autre, ou un de vos enfants.
You walk along, and I'm about to pull this onto the floor.
Vous marchez, et Je m'apprête à le balancer par terre.
I don't care.
Je n'en ai rien à faire.
It's a loaner. Here we go. Whoa! It's magnetic, it doesn't pull the laptop onto the floor.
C'est un prêt. On y va. Whoa ! C'est magnétique. Ça ne fait pas tomber l'ordinateur par terre.
I also use this feature called voice macros; period. Correct "dissuade." Not "just." Ok, this is not an ideal situation, because it's getting the echo from the hall and stuff.
Dans mon tout dernier exemple, Je fais une grande partie de mon travail en utilisant un programme de reconnaissance vocale, et vous devez rester tranquille parce que le programme est nerveux. Ok. La reconnaissance vocale est super pour écrire des emails très rapidement. Point. Comme, j'en reçois des centaines par jour. Point. Il n'écrit pas seulement ce que je dicte. Point. J'utilise aussi une des fonctions appelée macros. Point. Corriger "dissuadé". Pas seulement. Ok, ce n'est pas une situation idéale, car il reçoit de l'écho de la salle, et ce genre de truc.
The point is, I can respond to people very quickly by saying a short word, and having it write out a much longer thing. So if somebody sends me a fan letter, I'll say, "Thanks for that."
Mais l'important c'est que je peux répondre aux gens très rapidement en disant un mot court qu'il développe en quelque chose de beaucoup plus long.
And conversely, if somebody sends me hate mail, which happens daily, I say, "Piss off."
Si quelqu'un m'écrit un mail de fan, je dirai "Merci pour ça." Au contraire, si quelqu'un m'écrit un mail méchant, ce qui arrive tous les jours, Je dis, "Va chier." Donc ceci est mon petit secret personnel.
So that's my dirty little secret. Don't tell anyone.
Ne le dites à personne.
So the point is, this is a really interesting story.
Donc le principal est que c'est une histoire très intéressante.
This is version eight of this software, and do you know what they put in version eight? No new features. It's never happened before in software!
Ceci est la 8e version du logiciel, et vous savez ce qu'ils ont mis dans cette 8e version ? Pas de nouvelles fonctions. Ce n'est jamais encore arrivé dans le monde du logiciel !
The company put no new features.
La compagnie n'a pas mis de nouvelles fonctions.
They just said, "We'll make this software work right." Right?
Ils ont juste dit, "Nous allons faire fonctionner le programme correctement." Bien.