src
stringlengths
7
283
tgt
stringlengths
8
223
emrecan
float64
0.85
0.99
Renkler basit blokları, basit materyalleri canlandırıyor. New York'ta yürürken dururum.
Renk basit blokları, basit materyalleri canlandırabilir: New York'ta yürümek, duracağım.
0.889018
CDC geçenlerde bir anket yaptı. Bu ankette katılımcılardan içinde bulundukları bir hafta içinde kayda değer bir psikolojik sıkıntı yaşayıp yaşamadıklarını söylemeleri bekleniyordu.
CDC kısa bir süre önce, katılımcılardan sadece bir önceki hafta ciddi bir psikolojik sıkıntı yaşayıp yaşamadıklarını sormalarını istedikleri bir anket yaptı.
0.850525
Ve ben şimdi konuşmamın ikinci bölümüne geçmek istiyorum, ve " Bizim Son Yüzyılımız " kitabından söz edildi.
Ve şimdi konuşmamın ikinci kısmına geçiyorum, ve "Son Yüzyılımız" adlı kitaptan bahsedildi.
0.95042
Benim dilek hakkım yok, ama kesinlikle diyebilirim ki Sylvia Earle'nin dileğini desteklemek için elimden gelen her şeyi yapacağım.
Bir dileğim yok ama Sylvia Earle'ün dileğini desteklemek için elimden geleni yapacağımı kesinlikle söyleyebilirim.
0.915103
Muhtemelen ilişkiler hakkında birçok şey öğrendim.
Muhtemelen ilişkiler hakkında en çok şey öğrenmişimdir.
0.86934
Ancak son zamanlarda ilgim en büyük ölçekte, evrene yönelik.
Ama son zamanlarda, dikkatimi en büyük ölçekte evrene çeviriyorum.
0.875156
Ve dediği şey, benim için, çok dokunaklıydı.
Ve benim için söyledikleri çok dokunaklıydı.
0.897505
Ulaşım erişimlerinin bazıları.
Bazılarının ulaşım erişimi var.
0.893534
" Bir şekilde, cerrah açıkça hastanın doğru tarafına müdahale ettiğini düşündü. "
Dedi ki, "Her ne sebeple olursa olsun, cerrah hastanın doğru tarafında olduğunu hissetti."
0.850977
Ve son bir şey. Benim gibi insanlara şans dileyin, olur mu?
Son bir şey daha, benim gibilere şans dile, tamam mı?
0.883071
Hiçbir tarımsal faaliyet kalmamıştı.
Tarımsal üretkenlik kalmamıştı.
0.912404
Size neler yapabildiğimize ilişkin birkaç örnek vermek istiyorum.
Şimdi size neler yapabileceğimize dair birkaç örnek göstereceğim.
0.927794
İşte soru bu.
Asıl soru bu.
0.850619
Ölüm hücrelerinde çalışma ayrılacağına sahip olarak altı yıl en yüksek güvenlikli cezaevinde bulundum.
Altı yıl boyunca maksimum güvenlikli bir hapishanede ölüm hücresinde çalışma ayrıcalığına sahiptim.
0.883868
Buna en azından son 20 yıl boyunca verdiğimiz geleneksel cevap çok açıktır. Finlandiya'ya gidin.
Geleneksel olarak verdiğimiz cevap çok basit, en azından son 20 yılda: Finlandiya'ya gidiyorsunuz.
0.895094
Bu gerçekten ilginç.
Yani, gerçekten ilginç.
0.914211
Burada oldukça şaşırtıcı bir gelişmeden söz ediyoruz.
Oldukça şaşırtıcı bir gelişme oldu.
0.930447
Bu 100 yaşındaki balıkçınınki ise haftada üç kez ailesi için balık tutmaya devam etmek.
Bu yüz yaşındaki balıkçı için haftada üç kez ailesi için balık yakalamaya devam ediyordu.
0.905425
Çok ama çok güneş gözlüğü sattım.
Bu yüzden bir sürü güneş gözlüğü sattım.
0.895231
Kıza sade kıyafetler giydirir.
Ona çok sade kıyafetler giydirmiş.
0.856029
Gerçekten, sülfür indirgeyen bakteriler sentezlerinin bir parçası olarak suya bir yan ürün olarak nano partiküller yayarlar.
Aslında kükürt azaltıcı bakteriler, sentezlerinin bir parçası olarak, yan ürün olarak, nanoparçacıkları suya yayacaklar.
0.851711
Bunu az sonra biraz daha tartışacağız
Bunu birazdan daha fazla tartışacağız.
0.886401
Her teknoloji gelişiyor.
Her teknoloji ilerlemektedir.
0.886831
Bugün, Namibya topraklarında 13 milyon hektar alanı idare eden ve koruyan 60 koruma teşkilatımız var.
Bugün Namibya'da 13 milyon hektardan fazla araziyi idare eden ve koruyan 60 tane konservatifimiz var.
0.875809
Üç anahtar, yemesi kolay, işte bu anago, pişmiş, yemesi çok kolay.
Üç anahtarı yemek kolay, yani bu anago, çoktan pişirildi, yemesi çok kolay.
0.878381
Bu bir sorun çünkü iki ya da üç gerekli nesneyi düşürmüşlerdi.
Bu bir sorun çünkü iki ya da üç tane düzgün şey düşürdüler.
0.91262
ABD'de bebeklerin yüzde 55'i anneleriyle derin bir çift yönlü konuşma yürütür ve diğer insanlarla nasıl ilişki kuracaklarının modellerini öğrenir.
Amerika Birleşik Devletleri'nde bebeklerin yüzde 55'i annemle derin bir çift yönlü sohbet eder ve diğer insanlarla nasıl ilişki kuracaklarını öğrenirler.
0.910788
Videonun geniş bant aralıklı olmasının bir sebebi var,
Videonun yüksek bant genişliğinde olmasının bir sebebi var.
0.916348
Neden her nesilde ve dünyanın her yerinde bu savaşlar oluyor?
Neden her nesilde ve dünyanın her yerinde bu savaşları yaşıyoruz?
0.950412
Sue hayatında bir fark yaratmaya çalışmıyordu.
Sue hayatında farklılık yaratmaya çalışmıyordu.
0.942398
Feynman bu hikayeye bayılırdı.
Feynman bu hikayeyi çok severdi.
0.914676
Burada, Turkana Gölünden bazı fosillerin canlandırmaları var.
Turkana Gölü'nden gelen bazı fosillerin yeniden yapılanmaları burada.
0.861278
Bildiğiniz üzere, biz insansı robot ve insansı yürümeyle çok ilgileniyoruz, bu yüzden küçük bir insansı robot yapmaya karar verdik.
Bildiğiniz gibi, insansı robotlarla çok ilgileniyoruz, insan yürüyüşü, bu yüzden küçük bir insansı robot yapmaya karar verdik.
0.936514
Benim için uzun bir yolculuğun başlangıcıydı, ama o günün önemli olduğu kararına vardım.
Benim için uzun bir yolculuğun başlangıcıydı ama o gün önemli olmaya karar verdim.
0.943552
Bunu hipersonik ses olarak adlandırıyorum.
Ben buna hipersonik ses diyorum.
0.948397
Bu çölleşmenin yol açabileceği mecburi göçün bir çeşiti.
Bu, çölleşmenin yol açabileceği zorunlu göç türüdür.
0.917181
Sizlere meşhur bir örnek vereyim, yenilik dağılım yasası'nın meşhur bir başarısızlık ve de başarı örneği.
Şimdi size ünlü bir örnek vereyim, ünlü bir başarısızlık ve yenilik dağılım yasasının ünlü bir başarısı.
0.861747
Bunlar olağanüstü manzaralar. Ancak çok azımız bunları görüyor.
Bunlar olağanüstü manzaralar, ama çok azımız onları görebiliyoruz.
0.951495
Ve burada problem olarak göze çarpan Afrika'dır, değil mi?
Burada sorun olarak göze çarpan Afrika, değil mi?
0.916245
Şimdi, bu gözenek açılıp kapanabiliyor.
Şimdi, bu gözenek açılıp kapanabilir.
0.976081
Patlamış olan şeyden korkmayın.
Patlamadan korkma.
0.853721
Böylece mortgage'nin yüzde 10'nu veya tasarruflarından 400 dolarını vermek zorunda.
Yani toplam değerinin yüzde 10'unu ya da yaklaşık 400 dolar tasarrufunu vermek zorunda.
0.850525
Dalai Lama, Hindistan'ın Dharamsala şehrinde yaşıyor.
Dalai Lama, Dharamsala, Hindistan'da yaşıyor.
0.919465
Şimdi yaratıcılık ekolojisinin bu resmi, ekolojinin, dengeli yaratıcılığın resmi, bu şu anda sahip olduğumuz yaratıcılık ekolojisi mi?
Şimdi bu yaratıcılık ekolojisi resmi, dengeli yaratıcılığın ekolojisi, şu anda sahip olduğumuz yaratıcılığın ekolojisi mi?
0.936893
Geçtiğimiz iki senede Rick Astley bunu yeniden doğurdu diyebiliriz
Ve Rick Astley son iki yıldır yeniden doğuyor.
0.923917
yerleri değiştirdim ve baz eşleşmesini bulduk ve Francis birden zincirlerin mutlak doğrultuda aktığını söyledi.
Ben de yerleri değiştirdim, ve sonra baz eşlemesini bulduk, ve Francis hemen zincirlerin mutlak yönlere aktığını söyledi.
0.932852
Yüksek yoğunluklar beynin o bölgesinde daha yoğun faaliyet anlamına geliyor.
Yüksek yoğunluk seviyesi beynin o noktasında daha fazla aktivite anlamına gelir.
0.94101
Gülüşmeler Ve bu kanepe, ve oradan nasıl ortaya çıkacağı.
Ve bu da kanepe, oradan nasıl çıkacağı.
0.855875
İzleyici : Evet
İzleyiciler: Evet.
0.86332
Fakat biz de birşeyler yapabiliriz.
Ama biz de bir şeyler yapabiliriz.
0.948059
Sanırım, yüzlerce İngilizce fiilin bu ve buna benzer şekilllerde farklı birçok analizinden ortaya çıkan bir dizi ilginç sonuca varıyoruz
Sanırım bundan ve yüzlerce İngilizce fiilin benzer analizlerinden çok sayıda ilginç sonuç çıkıyor.
0.919335
diğer 50 hasta, içinde etken madde olmayan bir şeker tableti, bir plasebo ilacı almışlar, sadece bir tane hasta ölmüş.
Diğer 50 hastada da aktif bileşeni olmayan sahte bir plasebo şeker hapı vardı ve bunlardan sadece biri öldü.
0.877692
Durumdan biraz bahsetmek gerekirse, June'un da belirttiği gibi, ben bir sanatçı, teknoloji uzmanı ve eğitimciyim.
June'un da dediği gibi, ben bir sanatçıyım, teknoloji uzmanıyım ve eğitimciyim.
0.877233
Aslında bütün laboratuvarlardan biri var ki toplam kapasitenin % 20'sini sağlamaktadır.
Aslında, özellikle bu kapasitenin yüzde 20'sini temsil eden bir laboratuvar var.
0.89825
Köpek havlamasından farklı değildir.
Köpek havlamasından farkı yok.
0.95439
Bu arada herkesin bu bileşikleri ezberleyeceğini umuyorum.
Herkesin bu bileşikleri ezberlemesini beklediğim şekilde.
0.874418
Bir doktor şöyle demişti ; göğsünde bir fil otururken nefes almaya çalışmak gibi bir şey.
Bir doktorun dediği gibi, göğsünde bir fil dururken nefes almaya çalışmak gibi.
0.932061
Ben de " Chris, bunun için bir mucize gerek. " dedim.
"Chris, bu bir mucize gerektirir." dedim.
0.898319
Ve bu bireyin yaklaşık 640,000 yıl önce Neandertallerle DNA dizileri bakımından ortak bir kökeni olduğunu bulduk.
Ve bu bireyin 640.000 yıl önce Neandertallerle DNA dizilerinin ortak bir kökenini paylaştığını bulduk.
0.964115
İlk önce, çünkü bu şekiller o kadar çok karmaşıktır ki, kişi sayılardan bir anlam çıkaramaz.
İlk olarak, bu şekiller o kadar karmaşıktır ki, sayılardan hiçbir anlam çıkaramaz.
0.933884
Beyin kafatasından çıkarılır ve bir santimetrelik dilimlere ayrılır.
Beyin kafatasından çıkarılır ve sonra bir santimetrelik dilimlere bölünür.
0.983622
74 yaşında, belediye başkanı oldu çünkü okyanusu koruması gerekiyordu.
74 yaşında, okyanusu korumak için bir şeyler yapılması gerektiği için belediye başkanı oldu.
0.85931
Bu şu şekilde çalışıyor, maymunlarımız normalde bir tür büyük hayvanat bahçesi sosyal çevresinde yaşıyor.
Bu işler normalde maymunlarımız büyük bir hayvanat bahçesinde sosyal bir ortamda yaşarlar.
0.942988
Yüksek bütçeli bir bina değil bu.
Burası yüksek bütçeli bir bina değil.
0.957607
Birkaç hayvan var ancak bunu yapabilen çok az hayvan var.
Çok az hayvan var ama bunu yapabilecek çok az hayvan var.
0.886668
Her insanın kendi sürüsünü artırarak aşırı otlatma ve kaynağın tükenmesine yol açıldığı ortak bir otlatma alanı örneğini kullandı.
Her insanın kendi sürüsünü maksimize ederek aşırı otlatmaya ve kaynağın tükenmesine yol açtığı ortak bir otlama alanı örneğini kullandı.
0.95965
Panzi hastanesinde geçirdiğim ilk haftalarda bana kendi hikayelerini anlatmak için sıraya giren kadınlarla birlikte oturdum.
Panzi hastanesinde ilk haftalarımı geçirdiğimde her gün oturup bana hikayelerini anlatmak için sıraya giren kadınlarla otururdum.
0.918359
2003'e kadar, Afrikadaki genel nüfusta HIV yayılımı ile ilgili maalesef elimizde neredeyse hiç iyi istatistik yok.
Ne yazık ki, 2003'e kadar Afrika'daki genel nüfusta HIV yaygınlığı hakkında neredeyse iyi bir veri yok.
0.932369
CA : Evet, ben kesinlikle kimsenin büyükannesinin banka hesabını çaldığını düşünmüyorum. Peki ya temel değerleriniz neler?
CA : Evet, kesinlikle kimsenin büyükannesinin banka hesabını çaldığını düşünmüyorum, ama senin çekirdek değerlerine ne demeli?
0.884711
Dünyanın her yerinde bir şeyler arayan genç insanlar gördüm.
Dünyanın dört bir yanındaki gençlerin bir şeyler aradığını görüyorum.
0.895052
Bu gizemli yeni ajanı için bir isim buldu.
Gizemli ajanı için bir isim bulmuş.
0.891733
Ve bu da kesinlikle mümkün. Eğer durum bu ise, o zaman sanırım, daha uzun bir süre geleneksel oto koltuklarından vazgeçemeyeceğiz demektir.
Ve bu tamamen mümkün. Ve eğer durum buysa, o zaman sanırım uzun bir süre geleneksel araba koltuklarında kalacağız.
0.859983
Bu bizim 30 sentlik Mabuchi motorumuz.
Bu da bizim 30 sentlik Mabuchi motorumuz.
0.987184
Başka bir sanatçı gelir, ordunun başını, tankın önünde, bir kan nehri içinde bir bakireyi yiyen bir canavar olarak resmeder.
Başka bir sanatçı gelir, tankın önündeki kan nehrinde bir bakireyi yiyen bir canavar olarak ordunun başını resmeder.
0.962192
Otelimize döndük. Burada Gene Natasha'ya da Atlanta'nın yerini gösteriyor
Otel odamıza geri döndük ve Gene Natasha'ya Atlanta'nın nerede olduğunu gösteriyordu.
0.903919
Sonrasında da finansal çöküş gerçekleşti.
Ve sonra finansal çöküntü oldu.
0.883933
Örneğin eğer ev fiyatları için rutin bir biçimde " giderek yükseğe tırmanıyor " deniyorsa insanlar doğal olarak bu yükselmenin durdurulamaz olduğunu düşünebilirler.
Örneğin, ev fiyatları rutin olarak tırmanma ve tırmanma olarak tanımlanırsa, insanlar doğal olarak yükselişin durdurulamaz olduğunu düşünebilirler.
0.915913
Bilmediğim nedenlerden ötürü iyi saklanan bir sır.
Bilmediğim nedenlerden dolayı çok gizli bir sır.
0.902505
Bugünden geriye bakınca, akıl sağlığımla ilgili hafif bir endişesi olduğunu düşünüyorum.
Geçmişe bakınca, sanırım benim akıl sağlığım konusunda biraz endişeliydi.
0.873192
Tam burs kazanıyor.
Tam burslu.
0.862207
Farklı şekilde giyiniyorlar, ve farklı görünüyorlar ve, gerçekten, bu fotoğraflara her baktığımda onları seviyorum.
Farklı giyiniyorlar, ve farklı görünüyorlar, ve, gerçekten, onlara her baktığımda bu fotoğrafları seviyorum.
0.935302
Eminim bir kaçınız bunu duymuştur.
Eminim bazılarınız duymuştur.
0.867978
Size bunun bazı örneklerini göstermek isterim.
Size bunun bazı örneklerini göstermek istiyorum.
0.980598
Zenginlik yaratanlarla oturur
Zenginlik yaratanlarla birlikte oturacak.
0.936652
Belki evrimimiz, bir av sürüsü hayvanı olmaktı.
Belki de bir av sürüsü hayvanı olarak evrimleştik.
0.924928
Sanat yönetmeni böylece farklı sahneler ve izleyici düzenlemeleri arasında hareket edebiliyor.
Birden sanat yönetmeni farklı sahneler ve izleyici konfigürasyonları arasında hareket edebilir.
0.931209
Ekonomik faliyet, özellikle ihracat hacmi ve HIV enfeksiyonlarından bahsedeceğim.
Ekonomik aktiviteler, özellikle ihracat hacmi ve HIV enfeksiyonları arasındaki ilişkiden bahsetmek istiyorum.
0.949351
Ve bir parçacık hızlandırıcısı yapmaya çalıştım.
Ve bir parçacık hızlandırıcı yapmaya çalıştım.
0.989444
Kadın Anlatıcı : Ağlayarak ve korkarak bize gelen kadınlara
Kadın anlatıcı: Kadınlar bize gelir, ağlarlar ve korkarlar.
0.909162
ses telleri bir evrim süreci sonucunda, tıpkı insanın maymundan gelirken ki kuyruğu gibi yok olacaktı.
"Ses telleri bir evrim süreciyle ortadan kaldırılacak tıpkı insan kuyruğunun maymundan geldiği gibi. "
0.937354
Orada yüzde yüz yıldız anason vardı.
Burada yüzde yüz yıldız anasonu var.
0.868358
Körlük, çocuk felci erken teşhis, erken tedavi.
Körlük, çocuk felci erken teşhis, erken tepki.
0.922236
En kötü etkilenenler de fakir insanlar.
Ve daha da kötü etkilenen fakir insanlar.
0.910698
Bütün ilişkilerim başarızlıkla sonuçlandı.
Bütün ilişkilerim başarısız oldu.
0.858453
Tüm bu zaman şehirde yaşıyordum, çünkü, doğrusu, ağaçlardan korkuyordum.
Bunca zaman şehirde yaşadım çünkü dürüst olmak gerekirse ağaçlardan korkuyordum.
0.913508
Bu da görülmesi çok hoş bir şey değil, ve ben bunu gördüm.
Ve bu görmek için iyi bir his değil, ve bunu gördüm.
0.862631
Sağ üstte, çok da moda olan bir teori görüyorsunuz.
Sağda, üstte, çok, çok moda olan bir teori görüyorsunuz.
0.954835
Ve bunlar, bunları yorumlamadan göstereceğim.
Ve bunları yorum yapmadan göstereceğim.
0.87237
Bir gün tek gözlü bir maymun ormana girdi.
Bir gün ormana tek gözlü bir maymun geldi.
0.942529
Öztlemek gerekirse, otobüsün % 40 daha az enerji kullanması gerekiyordu.
Özetle otobüs yüzde 40 daha az enerji kullanmalı.
0.935593