User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
0english
endocrine and metabolic disorders
Pheochromocytoma
Key Points
Hypertension may be constant or episodic. Diagnosis involves demonstrating high levels of catecholamine products (typically plasma free metanephrines in the serum or 24-hour metanephrines in the urine). Tumors should be localized with imaging tests, sometimes using radiolabeled compounds. A combination of alpha-blockers and beta-blockers are given pending tumor removal.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Vaccin contre la rougeole, les oreillons et la rubéole (ROR)
Plus d'information
Les sources d'information suivantes en anglais peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP):MMR ACIP Vaccine Recommendations (Measles, Mumps and Rubella) Centers for Disease Control and Prevention (CDC):Measles Mumps, and Rubella (MMR) Vaccination: Information for Healthcare Providers European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC):Measles: Recommended vaccinations European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC):Mumps: Recommended vaccinations European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC):Rubella: Recommended vaccinations
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Infections à virus Marburg et Ébola
Plus d'information
Les sources d'information suivantes en anglais peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Think Ebola: Early recognition: infographie destinées aux professionnels de santé qui approchent un patient qui pourrait être atteint d'Ebola CDC: Sequence for Donning and Removing Personal Protective Equipment World Health Organization (WHO): Outbreaks and Emergencies Bulletin WHO: Interim Infection Prevention and Control Guidance for Care of Patients with Suspected or Confirmed Filovirus Haemorrhagic Fever in Health-Care Settings, with Focus on Ebola, December 2014
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Hypernatrémie
Diagnostic de l'hypernatrémie
Sodium sérique Le diagnostic repose sur la mesure du sodium sérique. L'examen clinique est effectué pour déterminer si une déplétion ou une surcharge volémiques est également présente. Si l'état du patient ne s'améliore pas suite à une simple réhydratation ou si l'hypernatrémie récidive malgré une hydratation adéquate, il est nécessaire d'effectuer des examens diagnostiques complémentaires. Pour déterminer la cause sous-jacente, il est nécessaire d'évaluer le volume et l'osmolalité des urines, notamment après une restriction hydrique. En cas d'augmentation de la production d'urine, un Diagnostic est parfois pratiqué pour différencier divers états polyuriques, tels que le
patient
health_topics
3spanish
trastornos del corazón y los vasos sanguíneos
Electrocardiografía
Cómo se realiza el ECG
Para realizar el ECG, el examinador coloca electrodos (pequeños sensores redondos que se adhieren a la piel) sobre los brazos, piernas y tórax del paciente. Estos electrodos no contienen agujas y son indoloros. Si la zona está recubierta de vello grueso, pueden afeitarse primero las zonas a las que se aplicarán los electrodos. Estos electrodos miden la magnitud y la dirección de las corrientes eléctricas del corazón durante cada latido. Los electrodos están conectados mediante cables a una máquina que produce un registro específico (trazo), que varía según el electrodo. Cada trazo muestra la actividad eléctrica del corazón desde distintos ángulos. Los trazos constituyen el electrocardiograma. El procedimiento dura unos tres minutos y no presenta riesgos. En un electrocardiograma (ECG) se representa gráficamente la actividad de la corriente eléctrica que recorre el corazón en un latido cardíaco. La actividad de la corriente eléctrica se divide en diferentes partes y a cada una se le asigna una letra en el ECG. Cada latido comienza con un impulso originado en el nódulo sinusal (nódulo sinoauricular). Este impulso activa las cavidades superiores del corazón (aurículas). La onda P representa la activación de las aurículas. A continuación, la corriente eléctrica se propaga hacia abajo hasta las cavidades inferiores del corazón (ventrículos). El complejo QRS representa la activación de los ventrículos. Posteriormente, la corriente eléctrica se propaga a través de los ventrículos pero en dirección opuesta. Esta actividad se denomina onda de recuperación, y está representada por la onda T. En un ECG pueden observarse diferentes tipos de anomalías. Estas anomalías son: un infarto de miocardio previo, un ritmo cardíaco anómalo (arritmia), un aporte inadecuado de sangre y de oxígeno al corazón (isquemia) y un engrosamiento excesivo (hipertrofia) de las pareces del músculo cardíaco. Ciertas anomalías detectadas en un ECG pueden también sugerir la presencia de bultos (aneurismas) que se desarrollan en zonas frágiles de las paredes del corazón. Los aneurismas pueden ser consecuencia de un infarto de miocardio. Si el ritmo es anómalo (demasiado rápido, demasiado lento o irregular), el ECG también indica en qué parte del corazón se inicia dicho ritmo anómalo. Esta información ayuda a los médicos a hallar indicios para determinar su causa y el tratamiento más apropiado.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Linfedema
Conceptos clave
El linfedema secundario (debido a la obstrucción o la sección de los vasos linfáticos) es mucho más común que el linfedema primario (que se debe a la hipoplasia linfática). La elefantiasis (hiperqueratosis extrema de la piel en un miembro afectado por linfedema) es una manifestación grave de linfedema generalmente secundario a filariasis linfática. La curación es inusual, pero el tratamiento puedereducir los síntomas, enlentecer o detener la progresión de la enfermedad y prevenir las complicaciones.
patient
health_topics
0english
fundamentals
Overview of Preventive Care
More Information
The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. U.S. Preventive Services Task Force (USPSTF) Published Recommendations: The U.S. Preventive Services Task Force publishes recommendations about the effectiveness of various screening tests and preventive strategies for specific conditions. These recommendations are based on a systematic review of the evidence.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Schwermetallnephropathie
Cadmium Nephropathie
Kadmiumexposition bedingt durch kontaminiertes Wasser, Nahrungsmittel oder Tabak und -hauptsächlich- durch Exposition am Arbeitsplatz kann eine Nephropathie auslösen. Sie kann auch zu einer Glomerulopathie führen, die in der Regel asymptomatisch ist. Als Frühmanifestation einer Kadmiumnephropathie treten die Zeichen einer tubulären Dysfunktion einschließlich einer niedermolekularen tubulären Proteinurie (z. B. Beta-2-Mikroglobulin), Aminoazidurie und renalen Glukosurie auf. Die auftretenden Symptome und Beschwerden sind auf Chronische Nierenkrankheiten zurückzuführen. Das Nierenversagen folgt einer Dosis-Wirkungs-Kurve. Folgendes macht die Diagnose einer Kadmiumnephropathie wahrscheinlich: Zurückliegende Exposition gegenüber Kadmium am Arbeitsplatz Erhöhte Konzentrationen von Beta-2-Mikroglobulin im Urin (durch Urinproteinmessung mit Teststreifen nicht festzustellen, aber durch Radioimmunoassay) Erhöhte Kadmiumkonzentration im Urin (>7 mcg/g Kreatinin) Die Behandlung besteht in der Beseitigung der Kadmiumexposition; beachten Sie, dass Chelat mit Ethylendiamintetraessigsäuren die Nierentoxizität bei akuter Kadmiumvergiftung verschlimmern kann, aber erfolgreich bei chronischer Cadmiumexposition verwendet wurde. Die tubuläre Proteinurie ist meist irreversibel.
patient
symptoms
3spanish
trastornos del pelo
trastornos de la piel
Alopecia (pérdida de pelo)
A veces se clasifica la pérdida de cabello como focal (limitada a una parte del cuero cabelludo) o difusa (generalizada). La pérdida de cabello también se puede clasificar en función de si aparece cicatrización o no.
patient
health_topics
2german
psychische gesundheitsstörungen
Wahnhafte Störung
Symptome einer wahnhaften Störung
Eine wahnhafte Störung kann sich aus einer bereits bestehenden Paranoide Persönlichkeitsstörung entwickeln. Ab dem frühen Erwachsenenalter sind Menschen mit paranoider Persönlichkeitsstörung gegenüber anderen und ihren Motiven von Misstrauen und Argwohn erfüllt. Frühe Symptome einer wahnhaften Störung können Folgendes umfassen Das Gefühl, ausgebeutet zu werden Sorge um die Loyalität und Vertrauenswürdigkeit von Freunden Heraushören von Bedrohungen aus freundlich gemeinten Bemerkungen oder Ereignissen Über lange Zeit nachtragend sein Schnelles Ansprechen auf wahrgenommene Kränkungen Das Verhalten ist nicht offensichtlich bizarr oder sonderbar. Personen mit Wahnstörungen führen in der Regel ein relativ normales Leben, außer wenn ihr spezieller Wahn Probleme verursacht. So kann es zu Eheproblemen kommen, wenn sie fälschlicherweise davon überzeugt sind, dass ihr Ehepartner untreu ist.
patient
health_topics
3spanish
trastornos del corazón y los vasos sanguíneos
Hipertensión arterial
Tratamiento para la hipertensión arterial
Dieta y ejercicio Medicamentos para reducir la presión arterial La hipertensión primaria no tiene curación, pero se puede controlar para evitar las complicaciones. Todas las personas con presión arterial elevada o cualquier etapa de la hipertensión deberían cambiar su estilo de vida. La decisión de recetar medicamentos se basa en el nivel de presión arterial real y en si la persona afectada sufre enfermedad cardiovascular ateroesclerótica (ECVAE) o tiene un riesgo superior al 10% de desarrollarla en los próximos 10 años. Los médicos recomiendan que las personas con hipertensión arterial se controlen ellas mismas la presión en su domicilio. El hecho de autocontrolarse la presión arterial probablemente contribuye a que las personas sigan las recomendaciones del médico respecto al tratamiento. El objetivo de la terapia antihipertensiva, en la mayor parte de los casos, es disminuir la presión arterial por debajo de 130/80 mm Hg. Sin embargo, si la disminución de la presión arterial a menos de 130/80 mm Hg causa síntomas, como desmayos, sensación de desvanecimiento, pérdida de memoria o mareos, el médico puede recomendar una presión arterial objetivo más elevada, si bien no debe exceder los valores 140/90. Para algunas personas, como por ejemplo las personas con riesgo elevado de sufrir enfermedades del corazón, puede ser apropiado alcanzar una presión sistólica más baja. Los cambios en el estilo de vida son importantes para todas las personas con hipertensión. A las personas con sobrepeso y presión arterial elevada se les aconseja perder peso. Con una pérdida de apenas 4,5 kg de peso ya se puede disminuir la presión arterial. En las personas obesas, diabéticas o con colesterol elevado, los cambios en la dieta (incorporando una dieta más rica en frutas, verduras y productos lácteos descremados y con un bajo contenido total de grasas saturadas) son importantes para reducir el riesgo de enfermedades cardiovasculares. Las personas que fuman deben Dejar de fumar . Si se limita la ingestión de alcohol y de sodio (manteniendo un consumo adecuado de calcio, magnesio y potasio) es posible que no sea necesario el tratamiento farmacológico de la hipertensión arterial. Se debe reducir la ingestión de alcohol a no más de dos copas (un total diario de 1 L de cerveza, 240 mL de vino o 60 mL de whisky u otros licores) en varones y una copa en mujeres. La ingesta diaria de sodio debe reducirse idealmente a menos de 1500 miligramos, o una ingesta de menos de 3,75 gramos decloruro de sodio(sal). El ejercicio aeróbico moderado es útil. Las personas con hipertensión primaria no tienen que restringir sus actividades si su hipertensión arterial está controlada. La práctica regular de ejercicio físico contribuye a reducir la presión arterial y el peso, y mejora el funcionamiento del corazón y la salud en general (véase también Beneficios del ejercicio ). Se debe dormir lo suficiente. Dormir más de 6 horas cada noche ayuda a mantener el control de la presión arterial. (Véase también Tratamiento farmacológico de la hipertensión arterial .) Los fármacos que se emplean en el tratamiento de la hipertensión se denominan antihipertensores. Con la amplia variedad de antihipertensores comercializados, casi siempre se puede controlar la hipertensión, pero el tratamiento debe ajustarse a cada caso particular. El tratamiento es más eficaz cuando existe una buena comunicación entre la persona y el médico y ambos colaboran en cuanto al programa de tratamiento. Los distintos tipos de antihipertensores disminuyen la presión arterial mediante mecanismos diferentes, de modo que se pueden emplear distintas estrategias de tratamiento. En algunos casos, los médicos utilizan un plan de tratamiento farmacológico escalonado: inicialmente administran un único tipo de antihipertensor y añaden otros tipos solo si es necesario. En otros casos, los médicos prefieren una actuación secuencial: prescriben un único antihipertensor y, si este es ineficaz, suspenden su uso y administran otro tipo de fármaco. Para personas con presión arterial de 140/90 mm Hg o superior, suele iniciarse el tratamiento con dos fármacos a la vez. A la hora de elegir un antihipertensor, los médicos toman en consideración factores como los siguientes Edad, sexo y a veces ascendencia Gravedad de la hipertensión arterial Presencia de otros trastornos como diabetes o colesterol elevado Posibles efectos adversos, que varían según el medicamento Precio de los fármacos o las pruebas necesarias para detectar la posibilidad de determinadas reacciones adversas Muchas personas requieren dos o más medicamentos para alcanzar su objetivo de presión arterial. La mayoría de las personas tolera los fármacos antihipertensores que se les han prescrito sin problemas. Sin embargo, cualquier fármaco antihipertensor puede provocar reacciones adversas. Así pues, cuando aparecen, el paciente debe informar al médico para que pueda ajustar la dosis o cambiar de fármaco. Por lo general, para controlar la presión arterial, es preciso tomar un antihipertensor de por vida. Si es posible, se debe tratar la causa de la hipertensión arterial. El tratamiento de la enfermedad renal a veces puede normalizar la presión arterial o por lo menos reducirla, de modo que el tratamiento con antihipertensores sea más eficaz. Una arteria renal estrechada se puede dilatar mediante la inserción de un catéter con un balón en la punta, que luego se infla ( Intervención coronaria percutánea (ICP) ). También se puede practicar una intervención quirúrgica de derivación (bypass) del segmento angosto de la arteria que irriga el riñón. A menudo, la hipertensión arterial desaparece después de dicha cirugía. Los tumores que causan hipertensión arterial, como el Si el paciente todavía presenta hipertensión a pesar de tomar tres medicamentos diferentes, en algunas ocasiones el médico inserta un catéter en cada arteria renal (en Europa y Australia). El catéter produce ondas de radio que destruyen los nervios simpáticos a lo largo de las arterias renales. No está claro si este tratamiento previene las complicaciones de la hipertensión arterial. Este tratamiento no está disponible en los Estados Unidos. Otro tratamiento para la hipertensión arterial es lo que se conoce como terapia con marcapasos. Se implanta un electrodo en el cuello, donde estimula ciertas terminaciones nerviosas que ayudan a regular la presión arterial. Este tratamiento no está disponible en Estados Unidos, pero está disponible en Europa y Canadá. No está claro si este tratamiento debe recomendarse. En las urgencias hipertensivas graves, la presión arterial debe disminuirse rápidamente. Este tipo de urgencias reciben tratamiento hospitalario en las unidades de cuidados intensivos. La mayoría de los fármacos que se utilizan para disminuir la presión arterial de forma rápida, como el fenoldopam, el nitroprusiato, la nicardipina o el labetalol, se administran por vía intravenosa.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Infections muqueuses par des mycoplasmes et des chlamydias
Traitement des chlamydias
Antibiotiques oraux (de préférence l'azithromcyine) Traitement empirique de la gonorrhée si elle n'a pas été exclue Traitement des partenaires sexuels Les infections à chlamydia non documentées ou suspectées sont traitées par l'un des traitements suivants: Dose unique d'azithromycine 1 g par voie orale Doxycycline 100 mg par voie orale 2 fois/jour pendant 7 jours Lévofloxacine 500 mg par voie orale 1 fois/jour pendant 7 jours L'azithromycine (administrée en une seule dose) est préférée aux médicaments qui nécessitent des doses multiples sur 7 jours, bien qu'il existe des preuves que la doxycycline puisse être préférable pour la chlamydia rectale ( Références pour le traitement ). Chez la femme enceinte, on utilise l'azithromycine, 1 g par voie orale 1 fois. L'amoxicilline 500 mg par voie orale 3 fois/jour pendant 7 jours est une alternative thérapeutique chez la femme enceinte. Les femmes enceintes doivent subir un test de guérison 4 semaines après le traitement et être retestées dans les 3 mois. Dans le cas des mycoplasmes, le traitement de choix est la doxycycline 100 mg par voie orale 2 fois/jour pendant 7 jours, suivie de moxifloxacine 400 mg par voie orale 1 fois/jour pendant 7 jours en cas de sensibilité inconnue à l'azithromycine ou de résistance connue à l'azithromycine ( Références pour le traitement ). S'il existe une sensibilité connue à l'azithromycine, le traitement est la doxycycline 100 mg par voie orale 2 fois/jour pendant 7 jours suivie par de l'azithromycine 1 g par voie orale en dose initiale suivie de 500 mg par voie orale 1 fois/jour pendant 3 jours supplémentaires. Ces traitements ne guérissent pas avec certitude la gonorrhée, qui coexiste chez de nombreux patients qui présentent des infections à Chlamydia. Par conséquent, le traitement doit comprendre une dose unique de ceftriaxone 500 mg IM (1 g IM chez les patients pesant ≥ 150 kg) si une gonorrhée n'a pas été exclue. Les patients qui rechutent (environ 10% des cas) sont habituellement coinfectés par des microrganismes qui ne répondent pas au traitement anti-Chlamydia ou ont été réinfectés depuis le traitement. Ils doivent être retestés à la recherche d'une infection à chlamydia et d'une gonorrhée et, si possible, d'une mycoplasme et d'une trichomonase. Dans les zones où la Trichomonase est répandue, le traitement empirique par le métronidazole est recommandé, sauf si la PCR indique que les patients sont négatifs pour la trichomonase. Les partenaires sexuels actuels doivent également être traités. Le patient doit s'abstenir de rapports sexuels jusqu'à ≥ 1 semaine après le début de son traitement et de celui de ses partenaires. Sans traitement des infections génitales à Chlamydia, la symptomatologie disparaît en général en 4 semaines chez près des deux tiers des patients. Chez la femme cependant, des infections cervicales chroniques asymptomatiques peuvent persister et entraîner une endométrite chronique, une salpingite ou une pelvipéritonite et à des douleurs séquellaires, pelviennes, une infertilité et un risque accru de grossesse extra-utérine. Les infections à Chlamydia pouvant avoir de graves conséquences à long terme chez la femme, même lorsque les symptômes sont légers ou absents, le dépistage et le traitement de l'infection chez la femme et ses partenaires sexuels est crucial. 1.Kong FYS, Tabrizi SN, Fairley CK, et al: The efficacy ofazithromycinanddoxycyclinefor the treatment of rectal chlamydia infection: a systematic review and meta-analysis.J Antimicrob Chemother70: 1290–1297, 2015. doi: 10.1093/jac/dku574 2.Centers for Disease Control and Prevention: Sexually Transmitted Infections Treatment Guidelines, 2021:Mycoplasma genitalium. Accessed June 27, 2022.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Generalidades sobre los trastornos del metabolismo de los hidratos de carbono
Introduction
Los trastornos del metabolismo de hidratos de carbono son errores innatos del metabolismo que afectan el catabolismo y el anabolismo de estas sustancias. La incapacidad para utilizar eficazmente los metabolitos de los hidratos de carbono es responsable de la mayoría de estos trastornos. Estas enfermedades incluyen Trastornos del metabolismo de la fructosa None Galactosemia None Trastornos por depósito de glucógeno None Trastornos del metabolismo del piruvato None Otros trastornos del metabolismo de los hidratos de carbono None Véase también Abordaje del paciente con un presunto trastorno hereditario del metabolismo .
patient
health_topics
3spanish
trastornos del pulmón y las vías respiratorias
Enfermedades relacionadas con los edificios
Enfermedades inespecíficas relacionadas con los edificios
Las enfermedades inespecíficas relacionadas con los edificios son aquellas en que la relación entre la exposición a los edificios y la enfermedad es difícil de probar. La enfermedad puede afectar a un grupo de personas o a una sola. El término "síndrome del edificio enfermo" (o síndrome del edificio mal ventilado) se ha utilizado para referirse al grupo de enfermedades que se producen dentro de un edificio, pero los expertos ya no recomiendan su uso. Los síntomas de las enfermedades relacionadas con los edificios a menudo son muy generales y pueden incluir lo siguiente: Picor, irritación o sequedad de los ojos o lagrimeo Moqueo o congestión nasal Dolor o sensación de opresión en la garganta Piel seca y pruriginosa o exantemas sin causa aparente Cefalea, letargo o dificultad para concentrarse Algunos factores relacionados con el edificio, incluida una temperatura elevada, mayor humedad, mala ventilación y, por lo general, una falta insuficiente de aire fresco incorporado del exterior, parecen dar cuenta de los síntomas en algunos casos. Las mujeres, las personas con alergias, las personas con una mayor sensibilidad a las sensaciones corporales o que se preocupan por el significado de los síntomas, y algunas personas con ansiedad o depresión son más propensas a experimentar síntomas relacionados con los edificios.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Coccidioïdomycose
Plus d'information
La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. Infectious Diseases Society of America:Clinical Practice Guideline for the Treatment of Coccidioidomycosis(2016)
patient
health_topics
2german
mund und zahnerkrankungen
Abgebrochene, lockere oder ausgeschlagene Zähne
Introduction
Abgebrochene, lockere oder ausgeschlagene Zähne sind einige der folgenden: Akute Zahnbeschwerden – Einführung . Bei einem heftigen Schlag gegen den Kiefer kommt es häufig zu abgebrochenen Zähnen (Frakturen), lockeren Zähnen oder ausgeschlagenen Zähnen (Avulsio). Auch durch Kauen können zuvor geschwächte Zähne abbrechen oder locker werden.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Schizophrenie bei Kindern und Jugendlichen
Introduction
Schizophrenie wird durch das Auftreten von Halluzinationen und Wahnvorstellungen definiert, die zu einer beträchtlichen psychosozialen Dysfunktion führen und≥6 Monate anhalten. (Siehe auch Schizophrenie bei Erwachsenen.) Die Schizophrenie beginnt typischerweise in der Zeit von Mitte der Pubertät bis Mitte 30, mit dem häufigsten Einsetzen zwischen 20 und 30 Jahren. Die Symptome sind bei Jugendlichen und jungen Erwachsenen ziemlich ähnlich. Schizophrenie bei präpubertären Kindern (in der Kindheit einsetzende Schizophrenie), bei der die Symptome denjenigen bei der Form, die bei Jugendlichen/jungen Erwachsenen einsetzt, ähnelt, beginnt vor dem Alter von 13 Jahren und ist extrem selten ( Allgemeine Literatur ). Obwohl die erste Episode in der Regel bei jungen Erwachsenen auftritt, treten einige beitragenden neurologischen Entwicklungsereignisse und Erfahrungen früher auf (z. B. während der Perinatalperiode). Zu diesenperinatalen Risikofaktorengehören die folgenden: Genetische Störungen (insbesondere diejenigen, die das Risiko eines Krankheitsbeginns in der Kindheit erhöhen) Exposition gegenüber bestimmten Medikamenten oder Substanzen (z. B. Cannabis) während einer kritischen Phase Pränatale Unterernährung Entbindungskomplikationen, Hypoxie, perinatale Infektion, Plazentaabbruch oder -insuffizienz Gehirnverletzung in der Kindheit Andere Risikofaktoren, die später auftreten (z. B. illegaler Drogenkonsum später in der Pubertät), können dann das Einsetzen der Schizophrenie auslösen. Die Manifestationen von Kindheitsschizophrenie sind denen bei Jugendlichen und Erwachsenen sehr ähnlich, aber Wahn und optische Halluzinationen (die bei Kindern häufiger sind) sind weniger ausgeprägt. Weitere Merkmale helfen auch dabei, den Ausbruch der Schizophrenie in der Kindheit von der Form bei Jugendlichen/jungen Erwachsenen zu unterscheiden ( Allgemeine Literatur ): Schwerere Symptome Eine schwere Familienanamnese Erhöhte Prävalenz genetischer Anomalien, Entwicklungsstörungen (z. B. tiefgreifende Entwicklungsstörung, geistige Behinderung) und motorische Störungen Erhöhte Prävalenz prämorbider sozialer Schwierigkeiten Schleichendes Auftreten Kognitive Beeinträchtigung Neuroanatomische Veränderungen (fortschreitender Verlust des kortikalen grauen Substanzvolumens, Erhöhung des Herzkammervolumens) Eine plötzlich auftretende Psychose bei kleinen Kindern sollte als medizinischer Notfall betrachtet werden. Eine sorgfältige Untersuchung sollte nach physiologischen Ursachen für die Veränderung des Geisteszustandes suchen; diese Ursachen umfassen ( Allgemeine Literatur ) die folgende: Therapeutische Medikamente (z. B. Stimulanzien, Kortikosteroide, Anticholinergika) Freizeitdrogen (z. B. Cannabis) Erkrankungen des Zentralnervensystems (ZNS), einschließlich Infektionen (Viren, Bakterien, Parasiten), Tumoren, demyelinisierende Erkrankungen, Verletzungen, Krampfanfälle oder Migräne -aspartat]-Rezeptor-Enzephalitis [ Allgemeine Literatur ], SLE) Endokrinopathien (z. B. Hyperthyreose, Hypokortisolämie) Schlafstörungen Stoffwechselstörungen (Porphyrie, Wilson-Krankheit,GM2-Gangliosidose) Lysosomale Speicherkrankheiten Nährstoffmangel (Magnesium und Vitamine A, D, B1, B3, B12) Chromosomenanomalien (22.11q, XXY, XO, fragiles X, Prader-Willi, Morbus Fahr) COVID-19 ( Allgemeine Literatur ) Neuere Forschungen weisen darauf hin, dass bei Jugendlichen, die tetrahydrocannabinolhaltige Cannabisprodukte (THC) konsumieren, ein erhöhtes Risiko besteht, bestimmte psychotische Störungen (nämlich Bipolare Störung bei Kindern und Jugendlichen und Schizophrenie) zu entwickeln; Es gibt mehrere Berichte über Psychosen bei Jugendlichen mit symptomatischen ( Allgemeine Literatur ) und asymptomatisch ( Die Behandlung von Schizophrenie bei Kindern und Jugendlichen ist komplex, hat eine schwankende Prognose und eine Überweisung an einen Kinder- und Jugendpsychiater wird dringend empfohlen.
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Troubles héréditaires rares de la coagulation
Introduction
La plupart des pathologies héréditaires de la coagulation autres que l' Hémophilie sont de rares maladies autosomiques récessives qui ne provoquent un Chez les patients présentant un déficit en facteur XI, il n'y a pas d'association claire entre les taux plasmatiques de facteur XI et la sévérité des saignements, ce qui indique que l'action moléculaire du facteur XI dans l'hémostase normale n'est pas bien comprise. Dans les autres troubles rares de la coagulation (hormis l'hémophilie A et B), une hémostase normale nécessite généralement une concentration plasmatique du facteur déficient supérieure à environ 20% de la normale (voir tableau).
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Uterine and Apical Prolapse
Diagnosis of Uterine and Apical Prolapse
Pelvic examination Diagnosis of uterine or vaginal prolapse is confirmed by speculum or bimanual pelvic examination. Rarely, vaginal ulcers require a biopsy to exclude cancer. Simultaneous Evaluation , difficulty voiding, or
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Laringitis
Tratamiento de la laringitis
Tratamiento sintomático (p. ej., antitusivos, reposo de la voz, hidratación, inhalaciones de vapor) Para la laringitis viral, no se cuenta con ningún tratamiento específico. Los antitusivos, el reposo de la voz, la hidratación y las inhalaciones de vapor alivian los síntomas y favorecen la resolución de la laringitis aguda. La cesación del hábito de fumar y el tratamiento de la bronquitis aguda o crónica pueden aliviar la laringitis. Según la causa presunta, pueden resultar beneficiosos los tratamientos para controlar el reflujo gastroesofágico o la laringitis inducida por fármacos.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Reflujo vesicoureteral
Fisiopatología del reflujo vesicoureteral
El reflujo de orina de la vejiga al uréter puede lesionar la vía urinaria superior por infección bacteriana y, en ocasiones, por aumento de la presión hidrostática. Las bacterias de la vía urinaria inferior pueden transmitirse fácilmente por reflujo a las vías urinarias superiores, lo que causa infección parenquimatosa recurrente con posible formación de cicatrices. La cicatrización renal con el tiempo puede causar hipertensión y a veces disfunción renal. El reflujo vesicoureteral es una causa frecuente de Infección urinaria en niños en niños; alrededor del 30-40% de los lactantes y niños pequeños con infecciones urinarias tiene reflujo vesicoureteral.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Deep Venous Thrombosis (DVT) Prevention
Key Points
Treatment to prevent deep venous thrombosis is required for patients who are bedbound with major illness and/or those undergoing certain surgical procedures. Early mobilization, leg elevation, and an anticoagulant are the recommended preventive measures; patients who should not receive anticoagulants may benefit from intermittent pneumatic compression devices or elastic stockings.
patient
symptoms
2german
symptome von augenkrankheiten
augenkrankheiten
Ungleiche Pupillen
Derhäufigste Grundfür ungleiche Pupillen ist eine physiologische Anisokorie Bei einer physiologischen Anisokorie sind die Pupillen aus natürlichem Grund von ungleicher Größe. Es liegt keine Erkrankung vor. Ungefähr 20 % der Menschen haben diesen lebenslangen Gesundheitszustand, was als eine normale Abweichung betrachtet wird. Bei solchen Menschen reagieren beide Pupillen normal auf Licht und Dunkelheit, und es gibt keine Symptome. In weniger häufigen Fällen haben Menschen ungleiche Pupillen wegen: Augenkrankheiten Erkrankungen des Nervensystems Je nach Ursache kann entweder die größere oder die kleinere Pupille die abnormale Pupille sein. Oft ist die größere Pupille nicht in der Lage, sich normal zusammenzuziehen. Manchmal ist jedoch die kleinere Pupille nicht fähig, sich zu erweitern, wie etwa beim Horner-Syndrom . Wenn die größere Pupille abnormal ist, ist der Größenunterschied der Pupillen bei hellem Licht ausgeprägter. Wenn die kleinere Pupille abnormal ist, ist der Unterschied bei Dunkelheit größer. Augenkrankheiten, die ungleiche Pupillen verursachen, umfassen angeborene Defekte und Augenverletzungen. Auch bestimmte Medikamente, die ins Auge gelangen, können die Pupille beeinträchtigen. Solche Medikamente können Augentropfen zur Behandlung von Augenkrankheiten sein (so zum Beispiel Homatropin, das bei bestimmten Entzündungen oder Verletzungen eingesetzt wird, oder Pilokarpin, das bei einem Glaukom Anwendung findet). Oder es kann sich um Medikamente oder andere Substanzen handeln, die zufällig ins Auge gelangen (z. B. Scopolamin, das als Pflaster für Reisekrankheit eingesetzt wird, oder Pflanzen wie etwa Stechapfel, oder bestimmte Insektenvernichtungsmittel). Eine Entzündung der Iris (Iritis) und bestimmte Arten von Glaukom (Grüner Star) können ungleiche Pupillen verursachen, doch dieser Befund wird in der Regel von starken Augenschmerzen überschattet. die einer ungleichen Pupillengröße zugrunde liegen, sind solche, die den III. Hirnnerv oder bestimmte Teile des sympathischen oder parasymphatischen Nervensystems (des Überblick über das vegetative Nervensystem ) befallen. Diese Bahnen übertragen Nervenimpulse an die Pupille und die Muskeln, die Auge und Augenlid kontrollieren. Daher haben Patienten mit Erkrankungen des Nervensystems, das sich auf die Pupillen auswirkt, oft auch ein schlaffes Augenlid, sehen doppelt und/oder leiden an einer sichtbar asymmetrischen Anordnung der Augen. Erkrankungen des Gehirns können diese Nervenbahnen ebenfalls angreifen, z. B. Schlaganfälle, Gehirnblutungen (spontan oder aufgrund einer Kopfverletzung) und seltener auch bestimmte Tumoren oder Infektionen. Erkrankungen außerhalb des Gehirns, die das sympathische Nervensystem angreifen, umfassen Tumoren und Verletzungen, die den Hals oder den oberen Teil der Brust betreffen. Das Horner-Syndrom beschreibt eine Kombination aus einer zusammengezogenen Pupille, einem schlaffen Augenlid und vermindertem Schwitzen in der Umgebung des betroffenen Auges. Das Horner-Syndrom wird durch eine Unterbrechung der Verbindung der sympathischen Nerven zu einem Auge aus beliebigem Grund verursacht.
patient
health_topics
3spanish
fármacos o sustancias
Diseño y desarrollo de los fármacos
Más información
Los siguientes son algunos recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. The Center for Information and Study on Clinical Research Participation (CISCRP): (Centro para la Información y los Estudios sobre la Participación en la Investigación Clínica, CISCRP por sus siglas en inglés): una organización sin ánimo de lucro que educa e informa a los pacientes, a los investigadores médicos, a los medios de comunicación y a los responsables de la formulación de políticas sobre el papel que desempeñan todos ellos en la investigación clínica ClinicalTrials.gov: una base de datos de estudios clínicos financiados con fondos públicos y privados y realizados en todo el mundo
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Infections par Haemophilus
Diagnostic des infections à Haemophilus
Le diagnostic d'infections par Haemophilus repose sur l'hémoculture et la culture des liquides corporels. Les souches impliquées dans une maladie invasive doivent être sérotypées.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Troubles de récupération des purines
Déficit en adénine phosphoribosyl transférase
Il s'agit d'un trouble Autosomique récessif qui induit une incapacité à recycler l'adénine pour la synthèse des purines. L'adénine accumulée est oxydée en 2,8-dihydroxyadénine, qui précipite dans les voies urinaires, entraînant des problèmes similaires à ceux de la néphropathie uratique (p. ex., coliques néphrétiques, infections fréquentes et, si diagnostiquée tardivement, insuffisance rénale). Le début peut survenir à tout âge. Le diagnostic du déficit en adénine phosphoribosyl-transférase repose sur la découverte de taux élevés de 2,8-dihydroxyadénine, de 8-hydroxyadénine et d'adénine dans l'urine et est confirmé par l'analyse de l'ADN; le taux d'acide urique sanguin est normal. Le traitement du déficit en adénine phosphoribosyl-transférase comprend un régime pauvre en purine, une hyperhydratation et l'évitement de l'alcalinisation de l'urine. L'allopurinol peut empêcher l'oxydation de l'adénine; la transplantation rénale peut être nécessaire en cas de maladie rénale au stade terminal.
patient
health_topics
2german
infektionen
Shigellose
Diagnose von Shigellose
Kultur einer Stuhlprobe Vermutet wird die Shigellose aufgrund von typischen Symptomen wie Schmerzen, Fieber und flüssigem oder blutigem Durchfall bei Menschen, die mit Wahrscheinlichkeit den Bakterien ausgesetzt waren. Zur Bestätigung der Diagnose wird eine Stuhlprobe entnommen und ins Labor geschickt, wo Bakterienkulturen angesetzt und die Bakterien identifiziert werden. Die Bakterien werden auch untersucht, um zu bestimmen, welche Antibiotika wirksam sind (ein Prozess, der als Prüfung eines Mikroorganismus auf Anfälligkeit und Empfindlichkeit gegenüber antimikrobiellen Medikamenten bezeichnet wird).
professionals
health_topics
2german
immunologie, allergien
Nierentransplantation
Vorgehensweise
DieSpendernierewird während einer Standard- oder robotergestützten laparoskopischen (oder seltener während einer offenen) Operation entnommen und danach mit einer Kühlflüssigkeit perfundiert, die relativ große Konzentrationen von schwer permeablen Substanzen (z. B. Mannitol und Stärke) enthält und deren Elektrolytkonzentrationen intrazellulären Werten gleicht. Dann wird die so behandelte Niere in eisgekühlter Lösung gelagert. Nieren, die auf diese Weise konserviert werden, funktionieren gewöhnlich gut, wenn sie innerhalb von 24 h transplantiert werden. Mittels kontinuierlicher pulsierender hypothermer Perfusion mit oxygeniertem Perfusat auf Plasma kann die Lebensfähigkeit des Transplantats nach der Entnahme bis zu 48 h erhalten werden, auch wenn davon gewöhnlich kein Gebrauch gemacht wird. Vor der Transplantation kann eine Dialyse beimEmpfängererforderlich werden, um einen relativ normalen metabolischen Status sicherzustellen. Allotransplantate von Lebendspendern scheinen eine Transplantation etwas besser bei Empfängern zu überleben, die vor der Transplantation keine Dauerdialyse begonnen haben. Eine Nephrektomie beim Empfänger ist normalerweise nicht erforderlich, es sei denn, die nativen Nieren sind infiziert. Ob Transfusionen bei Patienten mit Anämie, die auf ein Allotransplantat warten, sinnvoll sind, ist unklar; die wichtigsten Erkenntnisse deuten darauf hin, dass Transfusionen die Patienten für Alloantigene sensibilisieren können und daher nach Möglichkeit vermieden werden sollten. Aber Allotransplantate können bei Empfängern, die Transfusionen erhalten, aber nicht sensibilisiert werden, besser überleben, möglicherweise weil Transfusionen eine Form von Toleranz bewirken. Die transplantierte Niere wird üblicherweise in die Fossa iliaca eingepflanzt. Es werden renale Gefäßanastomosen zu den Iliakalgefäßen hergestellt, und der Harnleiter des Spenders wird in die Blase des Empfängers eingepflanzt oder durch Anastomosen mit dem Harnleiter des Empfängers verbunden. Zu einem vesikoureteralen Reflux, der gewöhnlich ohne Nebenwirkungen ist, kommt es bei etwa 30% der Empfänger. variieren (siehe Tabelle Immunsuppressiva zur Behandlung einer Transplantatabstoßung ) Ein Induktionsmittel (z. B. Antithymozytenglobulin, Alemtuzumab) wird bei fast allen Nierentransplantationspatienten intraoperativ gestartet. Gewöhnlich werden Calcineurininhibitoren (CNI) unmittelbar nach der Transplantation verabreicht. Anschließend wird die Dosis so titriert, dass Toxizität und Abstoßungsrisiko auf ein Minimum verringert werden, wobei der Talblutspiegel hoch genug gehalten wird, um eine Abstoßung zu verhindern. Am Tag der Transplantation wird mit Kortikosteroiden IV oder p.o. begonnen; die Dosis wird allmählich ausgeschlichen.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Périostites tibiales
Diagnostic des périostites tibiales
Examen clinique Les médecins basent le diagnostic de périostite tibiale sur les symptômes et les résultats de l’examen clinique.
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Lymphangiectasie intestinale
Traitement de la lymphangiectasie intestinale
Traitement de la cause Supplémentation et modifications de l’alimentation Parfois, chirurgie Si la lymphangiectasie intestinale est provoquée par une pathologie spécifique, cette dernière doit être traitée. Les symptômes peuvent être soulagés en observant un régime pauvre en graisses et riche en protéines et en prenant des compléments de calcium, de vitamines et de certains triglycérides (triglycérides à chaîne moyenne), qui sont absorbés dans le sang directement, et non pas par les vaisseaux lymphatiques. Parfois, une chirurgie des intestins ou des vaisseaux lymphatiques obstrués peut être utile.
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Physiologie der Schwangerschaft
Physiologie der Schwangerschaft
Eine Schwangerschaft verursacht in allen mütterlichen Organsystemen physiologische Veränderungen; die meisten kehren nach der Geburt in ihren Normalzustand zurück. Im Allgemeinen sind diese Veränderungen in einer Mehrlingsschwangerschaft drastischer als in Einlingsgraviditäten. Beginnend ab der 6. Schwangerschaftswoche steigt das Herzzeitvolumen (HZV) um 30–50%, mit einem Gipfel zwischen der 16.–28. Schwangerschaftswoche (normalerweise in der 24. Schwangerschaftswoche). Es bleibt bis nach der 30. Schwangerschaftswoche erhöht, wird dann abhängig von der Körperlage. Lagen, die aufgrund des sich vergrößernden Uterus die Vena vava am meisten behindern (z. B. die liegende Position), reduzieren das HZV am stärksten. Das HZV nimmt im Durchschnitt gewöhnlich leicht ab der 30. Schwangerschaftswoche ab bis die Wehentätigkeit beginnt. Während der Wehentätigkeit nimmt das HZV um weitere 30% zu. Nach der Geburt kontrahiert der Uterus, und das HZV fällt bis auf einen Wert ca. 15–25% oberhalb des Normwertes schnell ab. Dann vermindert es sich weiter schrittweise (meist über die nächsten 3–4 Wochen), bis es ca. 6 Wochen post partum den Ausgangswert vor der Schwangerschaft erreicht. Die Ursache für die Zunahme des HZV während der Schwangerschaft sind die Anforderungen des uteroplazentaren Kreislaufs. Das Volumen der uteroplazentaren Zirkulation nimmt deutlich zu, und die Zirkulation innerhalb des intervillösen Raums verhält sich wie ein arteriovenöser Shunt. Da sich die Plazenta und der Fetus weiterentwickeln, muss bis zum Termin der Blutfluss zum Uterus auf bis etwa 1 l/min (20% des normalen HZV) zunehmen. Der erhöhte Bedarf der Haut (zur Temperaturregulierung) und der Nieren (zur Ausscheidung fetaler Stoffwechselprodukte) erklären einen Teil des angestiegenen HZV. Um das HZV zu erhöhen, nimmt der Puls von normalerweise 70 bis auf 90 Schläge/Minute (beats/min, bpm) zu, und das Schlagvolumen vergrößert sich. Während des 2. Trimesters fällt normalerweise der Blutdruck (und die Blutdruckamplitude wird weiter), obwohl das HZV und Renin- und Angiotensinspiegel steigen, weil sich der uteroplazentare Kreislauf ausweitet (die intervillösen Räume der Plazenta entwickeln sich) und der systemische Gefäßdruck abnimmt. Der Widerstand lässt nach, weil Blutviskosität und Empfindlichkeit gegenüber Angiotensin abnehmen. Während des 3. Trimesters kann sich der Blutdruck normalisieren. Bei Zwillingen erhöht sich das HZV stärker, und der diastolische Blutdruck ist in der 20. SSW niedriger als bei einer Einlingsgravidität. Körperliches Training erhöht HZV, Pulsfrequenz, Sauerstoff -Verbrauch und das Atemminutenvolumen in der Schwangerschaft stärker als sonst. Die Hyperzirkulation der Schwangerschaft erhöht die Frequenz funktioneller Herzgeräusche und betont die Herztöne. Im Röntgenbild oder EKG zeigt sich das Herz nach links gedreht mit vergrößertem Querschnitt in eine horizontale Position verlagert. Vorhof- und Kammer-Extrasystolen treten während der Schwangerschaft häufig auf. Alle diese Veränderungen sind normal und sollten nicht irrtümlicherweise als Herzerkrankung diagnostiziert werden; sie lassen sich meistens allein durch einfühlsames Erklären gut beherrschen. Paroxysmale Vorhoftachykardien treten jedoch bei schwangeren Frauen häufiger auf und erfordern in manchen Fällen eine prophylaktische Digitalisierung oder andere Antiarrhythmika. Eine Schwangerschaft beeinflusst nicht die Indikationen für oder die Sicherheit einer Kardioversion. Das Gesamtblutvolumen steigt proportional zum Herzminutenvolumen an, dabei ist aber die Zunahme des Plasmavolumens größer (bis nahe an 50%, gewöhnlich bei etwa 1600 ml bei einem Gesamtvolumen von 5200 ml) als die der Erythrozytenmasse (ca. 25%), sodass der Hämoglobinwert durch Verdünnung von ca. 13,3 auf 12,1 g/dl erniedrigt ist. Diese Verdünnungsanämie verringert die Viskosität des Blutes. Bei Zwillingen steigt das mütterliche Gesamtblutvolumen stärker an (näher an 60%). Die Zahl der weißen Blutkörperchen steigt leicht von 9000 auf 12.000/mcl an. Eine deutliche Leukozytose (≥20.000/mcl) tritt während der Geburt und der ersten Tage post partum auf. Der Eisenbedarf wächst während der gesamten Schwangerschaft um insgesamt 1 g und ist in der zweiten Hälfte der Schwangerschaft höher (6–7 mg/Tag). Fetus und Plazenta benötigen ca. 300 mg Eisen, und die erhöhte mütterliche Erythrozytenmasse erfordert zusätzliche 500 mg. 200 mg sind der Ausscheidung zuzurechnen. Um einer Abnahme der Hämoglobin-Werte vorzubeugen, sind zusätzliche Eisenpräparate erforderlich, da die Menge des aus der Nahrung resorbierten und aus den Eisenspeichern rekrutierten Eisens (durchschnittlich gesamt 300–500 mg) meist nicht genügt, um den Bedarf der Schwangerschaft zu decken. Die Veränderungen der Nierenfunktion sind denen der kardialen Funktion ungefähr vergleichbar. Die glomeruläre Filtrationsrate (GFR) wächst um 30–50%, gipfelt zwischen der 16. und 24. SSW und hält sich auf diesem Niveau bis nahe am Termin, um dann leicht abzufallen, weil der Druck des Uterus auf die Vena cava oft eine venöse Stauung in den unteren Extremitäten verursacht. Der renale Blutfluss (RBF) steigt proportional zur glomeruläre Filtrationsrate an. Als Folge nimmt der Blutharnstoff bis ca.<10 mg/dl ab (<3,6 mmol Harnstoff/l), und die Kreatininspiegel sinken entsprechend auf 0,5–0,7 mg/dl (44–62 Mikromol/l). Eine deutliche Weitstellung der Ureteren (Hydroureter) ist durch hormonelle Einflüsse (überwiegendProgesteron) und durch einen Rückstau verursacht, der durch den Druck des vergrößerten Uterus auf die Ureteren ausgelöst wird und in manchen Fällen auch zu einer Hydronephrose führt. Nach der Geburt dauert es manchmal bis zu 12 Wochen, ehe die Harnwege sich wieder in ihrem Normalzustand befinden. Lageveränderungen wirken sich während der Schwangerschaft mehr auf die Nierenfunktion aus als zu irgendeiner anderen Zeit; d. h. die liegende Position erhöht die Nierenfunktion mehr und die aufrechte Position vermindert sie mehr als sonst. Die Nierenfunktion verstärkt sich auch deutlich in Seitenlage, besonders auf der linken Seite; wenn schwangere Frauen liegen, nimmt diese Position den Druck, den der vergrößerte Uterus auf die großen Gefäße ausübt. Diese lageabhängige Zunahme der Nierenfunktion ist ein Grund, weshalb schwangere Frauen häufiger urinieren müssen, wenn sie einzuschlafen versuchen. Die Lungenfunktion verändert sich, zum Teil, weil dasProgesteronzunimmt, und zum Teil, weil der größer werdende Uterus die Ausdehnung der Lungen beeinträchtigt.Progesteronsignalisiert dem Gehirn, den Kohlendioxidspiegel zu verringern. Um die CO2-Spiegel zu senken, werden Atemzug- und Minutenvolumen erhöht, was den Serum-pH ansteigen lässt. Der Sauerstoffverbrauch nimmt um ca. 20% zu, um dem vermehrten metabolischen Bedarf des Fetus, der Plazenta und einiger mütterlicher Organe gerecht zu werden. Inspiratorisches und exspiratorisches Reservevolumen, Residualvolumen und -kapazität und der PCO2 im Serum nehmen ab. Vitalkapazität und PCO2 verändern sich nicht. Der Thoraxumfang nimmt um ca. 10 cm zu. Eine erhebliche Hyperämie und ein Ödem des Respirationstraktes treten auf. Gelegentlich kommt es zu einer symptomatischen nasopharyngealen Obstruktion und einer verstopften Nase. Die Eustachischen Röhren sind vorübergehend blockiert, und Klang und Charakter der Stimme ändern sich. Eine leichte Belastungsdyspnoe ist normal, und die Frequenz tiefer Atemzüge nimmt zu. Mit fortschreitender Schwangerschaft kann der Druck des größer werdenden Uterus auf das Rektum und den unteren Anteil des Kolons Obstipation verursachen. Gastrointestinale Bewegungen werden spärlicher, weil die erhöhtenProgesteronspiegel die glatte Muskulatur entspannen. Sodbrennen und Aufstoßen sind häufig, möglicherweise als Folge einer verzögerten Magenentleerung und eines gastroösophagealen Refluxes, die auf die Entspannung des unteren Ösophagussphinkters und des Hiatus diaphragmaticus zurückzuführen sind. Die Salzsäure-Produktion vermindert sich, sodass Magengeschwüre während der Schwangerschaft ungewöhnlich sind, und vorbestehende Ulzera werden oft weniger quälend. Die Inzidenz von Gallenblasenerkrankungen nimmt eher zu. Eine Schwangerschaft wirkt sich auf subtile Weise auf die Leberfunktion, insbesondere die Beförderung der Gallenflüssigkeit aus. Die Werte der Routine-Leberfunktionstests sind normal, außer die Spiegel der alkalischen Phosphatase, die während des 3. Trimesters kontinuierlich ansteigen und am Termin auf das 2- oder 3-Fache erhöht sein können. Der Anstieg ist auf die Produktion dieses Enzyms in der Plazenta und weniger auf eine Funktionsstörung der Leber zurückzuführen. Eine Schwangerschaft verändert die Funktion fast aller endokrinen Drüsen, zum Teil, weil die Plazenta Hormone produziert, zum Teil, weil die meisten Hormone in proteingebundener Form zirkulieren und die Proteinbindung in der Schwangerschaft zunimmt. In der Plazenta entsteht die Beta-Untereinheit des humanen Choriongonadotropins (Beta-hCG), ein trophisches Hormon, das – wie Follikel-stimulierende und luteinisierende Hormone – das Corpus luteum aufrechterhält und dadurch eine Ovulation verhindert.Östrogen- undProgesteronspiegel steigen früh während der Schwangerschaft an, weil Beta-hCG die Ovarien stimuliert diese kontinuierlich herzustellen. Nach 9 bis 10 Wochen Schwangerschaft produziert die Plazenta selbst große Mengen anÖstrogenundProgesteron, um die Schwangerschaft zu erhalten. Die Plazenta produziert ein Hormon (ähnlich dem Thyreoidea-stimulierenden Hormon, TSH), das die Schilddrüse anregt und so eine Hyperplasie, eine verstärkte Vaskularisierung und eine mäßige Vergrößerung bewirkt.Östrogenstimuliert die Hepatozyten und führt somit zu erhöhten Spiegeln des Thyroxin-bindenden Globulins. Daher können die Spiegel des Gesamt-Thyroxins ansteigen, bleiben die Spiegel der freien Schilddrüsenhormone im Normbereich. Die Wirkungen der Schilddrüsenhormone nehmen eher zu und können mit Tachykardie, Palpitationen, starkem Schwitzen und Stimmungsschwankungen einer Hyperthyreose ähneln. Eine echte Hyperthyreose tritt jedoch nur in 0,08% aller Schwangerschaften auf. Die Plazenta produziertKortikotropin-Releasing Hormon (CRH), das die mütterliche Produktion von adrenokortikotropem Hormon (ACTH) anregt. Erhöhte ACTH-Spiegel lassen die Spiegel der adrenalen Hormone, insbesondere Aldosteron und Kortisol, ansteigen und tragen dadurch zur Ödembildung bei. bedarf erhöhen, sodass viele Frauen mit Diabetes mellitus in der Schwangerschaft klinisch offensichtlichere Formen eines In der Plazenta entsteht Melanozyten-stimulierendes Hormon (MSH), das spät in der Schwangerschaft eine vermehrte Hautpigmentation hervorruft. Die Hypophyse vergrößert sich während der Schwangerschaft um ca. 135%. Der mütterliche Serum-Prolaktinspiegel steigt um das 10-Fache an. Das erhöhte Prolaktin steht in Zusammenhang mit einer durchÖstrogenstimulierten steigenden Produktion desThyreotropin-Releasing-Hormons. Die primäre Funktion des erhöhten Prolaktins ist die Sicherstellung der Laktation. Post partum kehren die Spiegel – selbst bei den Frauen, die stillen – zu den Normalwerten zurück. Erhöhte Spiegel vonÖstrogenen,Progesteronund MSH tragen zu Pigmentveränderungen bei, obwohl die exakte Pathogenese unbekannt ist. Zu diesen Veränderungen gehören Melasma (Schwangerschaftsmaske), welches ein fleckiges bräunliches Pigment im Bereich der Stirn und der Wangenknochen ist Verdunkelung der mamillären Areolae, Achselhöhle und Genitalien Linea nigra, eine dunkle Linie, die unter dem mittleren Abdomen erscheint Melasma durch die Schwangerschaft bilden sich in der Regel innerhalb eines Jahres zurück. Die Inzidenz von Spider-Nävi, meist nur oberhalb der Taille, und von dünnwandigen, erweiterten Kapillaren, insbesondere an den Unterschenkeln, nimmt während der Schwangerschaft zu. Dieses Foto zeigt braune Flecken auf den Wangen einer Patientin mit Melasma. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Eine Linea nigra ist eine dunkle Linie, die während der Schwangerschaft in der Mitte des Abdomens erscheint. © Springer Science + Business Media Spider-Nävi (Naevus araneus) sind kleine, leuchtend rote Flecken, die von winzigen Blutgefäßen (Kapillaren) umgeben sind, die an Spinnenbeine erinnern. Nach dem Nachlassen des Drucks, ausreichend genug, damit sie verblassen, füllen sie sich vom zentralen Bereich aus wieder auf. Sie sind bei vielen gesunden Menschen normal. Sie treten häufig bei Frauen auf, die schwanger sind oder orale Verhütungsmittel verwenden, sowie bei Menschen, die an Leberzirrhose leiden. Abbildung zur Verfügung gestellt von Thomas Habif, M.D.
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
HIV bedingte Demenz
Symptome der HIV bedingten Demenz
Die HIV-bedingte Demenz beginnt meist schleichend und verschlimmert sich innerhalb weniger Monate oder Jahre. Sie entwickelt sich meist, nachdem andere Symptome einer HIV-Infektion eingetreten sind. Zu den frühen Symptomen der HIV-bedingten Demenz gehören: Verlangsamtes Denken und Sprechen Konzentrationsschwierigkeiten Apathie Das Bewusstsein ist jedoch nicht betroffen. Die Bewegungen sind langsam, Muskeln werden schwach und die Koordination ist beeinträchtigt. Bei manchen Betroffenen entwickelt sich eine Psychose wie Halluzinationen , Unbehandelt schreitet die HIV-bedingte Demenz meist voran, bis sie schlussendlich schwerwiegend wird.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Malformación de los hemisferios cerebrales
Polimicrogiria
La polimicrogiria, en la que las circunvoluciones son pequeñas y excesivamente numerosas, implica también una migración neuronal anormal. Otros hallazgos comunes incluyen laminación cortical simplificada o ausente en las regiones afectadas, materia gris heterotópica, hipoplasia o ausencia del cuerpo calloso y septo pelúcido, y malformaciones del tronco cerebral o del cerebelo. Las anomalías estructurales pueden ser difusas o focales. El área más común de afectación focal es la fisura perisilviana (bilateral o unilateral). El términosíndrome perisilvianoa veces se utiliza cuando los niños presentan características de epilepsia, debilidad motora facial y oral, retrasos significativos en el habla y el lenguaje y, por lo general, polimicrogiria bilateral en la región de la cisura de Silvio. La polimicrogiria se asocia con Esquizencefalia , en la que hay hendiduras anormales en los hemisferios cerebrales. ), y la infección materna primaria con el citomegalovirus (es decir, en la que la madre no tiene inmunidad previa—véase Infección congénita y perinatal por citomegalovirus (CMV) ). Las manifestaciones clínicas más frecuentes son convulsiones, discapacidad intelectual, y hemiplejía espástica o diplejía (véase también Esquizencefalia ). El tratamiento de la polimicrogiria es sintomático.
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Conmoción cerebral relacionada con el deporte
Introduction
Una Conmoción cerebral es un cambio temporal en la función del cerebro después de un traumatismo craneal sin ningún signo de daño cerebral en las pruebas de diagnóstico por la imagen, como la tomografía computarizada (TC) o la resonancia magnética nuclear (RMN). Las personas con conmociones cerebrales causadas por actividades deportivas corren el riesgo de sufrir conmociones cerebrales repetidas que pueden tener consecuencias graves, como daño cerebral permanente. Los deportes que comportan colisiones a alta velocidad (por ejemplo, fútbol, rugby, hockey sobre hielo y sobre hierba) presentan las tasas más elevadas de conmoción cerebral, pero pocos deportes, incluida la animación deportiva, están libres de riesgo. Casi el 20% de los participantes en deportes de contacto tiene una conmoción cerebral en el transcurso de una temporada. La estimación del número de conmociones cerebrales relacionadas con los deportes varían entre 200 000 y 3,8 millones por año. Las estimaciones varían mucho porque conseguir una cuenta exacta es difícil si los casos no se evalúan en un hospital. Las conmociones cerebrales en deportistas probablemente no ocurren con más frecuencia en la actualidad que en el pasado, sino que se reconocen más a menudo. El aumento del reconocimiento se debe a que las personas son más conscientes de que las conmociones cerebrales repetidas pueden tener consecuencias graves.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Paracentesis
Introduction
(Véase también Cómo hacer paracentesis .) La paracentesis abdominal se indica para obtener líquido ascítico para su análisis. También puede emplearse para evacuar ascitis a tensión que causa dificultad respiratoria o dolor, o como tratamiento de la ascitis crónica. Lascontraindicaciones absolutas para la paracentesisincluyen Trastornos graves, no corregidos, de la coagulación sanguínea Infección de la pared abdominal Obstrucción intestinal (a menos que se haya identificado un área de líquido peritoneal que pueda abordarse de manera segura mediante estudios de diagnóstico por imágenes) Las contraindicaciones relativas son escasa cooperación del paciente, cicatriz quirúrgica en la zona de punción, masas intraabdominales de gran tamaño e hipertensión portal grave con circulación colateral abdominal. Antes del procedimiento, se realizan un hemograma completo, recuento de plaquetas y estudios de coagulación. Después de vaciar la vejiga, el paciente se sienta en la cama con la cabeza elevada de 45 a 90°. En pacientes con ascitis evidente y de gran volumen, se localiza un punto en la línea media entre el ombligo y el pubis, y se limpia con una solución antiséptica y alcohol. Otros dos sitios posibles para la paracentesis se encuentran a unos 3-5 cm superior y medial a la espina ilíaca anterosuperior a ambos lados. En pacientes con ascitis moderada, es correcto determinar la localización precisa del líquido ascítico mediante ecografía. Colocar al paciente en decúbito lateral con el sitio de inserción planificado hacia abajo también promueve la flotación y la migración de las asas intestinales llenas de aire hacia arriba y lejos del punto de entrada. Con una técnica estéril, se anestesia el área hasta el peritoneo con lidocaína al 1%. Para la paracentesis diagnóstica, se introduce una aguja de calibre 18 a 22 unida a una jeringa de 30 a 50 mL a través del peritoneo (en general, se percibe un resalto). Se aspira con suavidad el líquido y se lo envía para recuento de células, determinación del contenido de proteínas o amilasa, citología o cultivo, según sea necesario. En la paracentesis terapéutica (gran volumen), se introduce una cáncula 18-14 G unida a un sistema de aspiración al vacío para recoger hasta 8 L de líquido ascítico. Durante la paracentesis de grandes volúmenes, se recomienda la infusión simultánea de albúmina intravenosa para ayudar a evitar un desplazamiento significativo de la volemia e hipotensión posterior al procedimiento. La hemorragia es la complicación más común de la paracentesis. En ocasiones, en la ascitis a tensión se observa goteo prolongado de líquido ascítico a través del sitio de punción de la aguja.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Tigecycline
Dosing Considerations forTigecycline
Dose is adjusted in patients with hepatic dysfunction but not in those with renal dysfunction. Serum levels ofwarfarinmay increase, but international normalized ratio does not appear to increase.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von frauen
Zervikale Stenose
Behandlung einer zervikalen Stenose
Weitung des Gebärmutterhalses Eine zervikale Stenose wird nur behandelt, wenn Frauen Symptome aufweisen, eine Hämatometra oder eine Pyometra haben. Anschließend kann der Gebärmutterhals gedehnt (geweitet) werden, indem zuerst kleine und dann nach und nach größere, gleitfähig gemachte Metallstäbe (Dilatatoren) durch seine Öffnung eingebracht werden. Um den Gebärmutterhals möglichst offen zu halten, können Ärzte für 4 bis 6 Wochen eine Sonde (zervikaler Stent) in den Gebärmutterhals einsetzen.
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Fiebre de las trincheras
Diagnóstico de la fiebre de las trincheras
Hemocultivos Pruebas serológicas y pruebas basadas en la reacción en cadena de la polimerasa (PCR, por sus siglas en inglés) Debe sospecharse la fiebre de las trincheras en personas que viven en lugares con alta infestación de piojos. Deben descartarse como diagnósticos posibles la Leptospirosis , el El microorganismo se identifica en hemocultivos, aunque su crecimiento puede tardar entre 1 y 4 semanas. La enfermedad se destaca por una Bacteriemia persistente durante el ataque inicial, en las recaídas y en los períodos asintomáticos entre ellas, y en los pacientes con endocarditis. Se dispone de pruebas serológicas y se puede proporcionar apoyo para el diagnóstico. Los altos títulos de anticuerpos IgG deben sugerir la necesidad de buscar una Diagnóstico con ecocardiografía cardíaca. Las pruebas de PCR de muestras de sangre o de tejido puede hacerse.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Overview of Bacteria
Introduction
species, and rickettsiae. Facultative intracellular pathogens are able to live and reproduce either inside or outside of host cells. Examples of these pathogens include Overview of Salmonella Infections , Many bacteria are present in humans as normal microbiota, often in large numbers and in many areas (eg, in the gastrointestinal tract and skin). Only a few bacterial species are human pathogens. Bacteria are classified by the following criteria (see also table Classification of Common Pathogenic Bacteria ): Morphology Staining Encapsulation Oxygen requirements
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Urtikaria
Wichtige Punkte
Urtikaria kann durch allergische oder nichtallergische Mechanismen verursacht werden. Die meisten akuten Fälle werden durch eine allergische Reaktion auf einen bestimmten Stoff verursacht. Die meisten chronischen Fälle sind idiopathisch oder resultieren aus Autoimmunerkrankungen. Die Behandlung erfolgt basierend auf dem Schweregrad. Nicht-sedierende Antihistaminika und die Vermeidung von Auslösern sind Optionen erster Wahl. Topische Kortikosteroide und topische Antihistaminika sind nicht von Vorteil. Gleichzeitig auftretende systemische Symptome erfordern eine gründliche Beurteilung für die Ätiologie.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Consommation de certaines substances chez les adolescents
Introduction
La consommation de certaines substances chez les adolescents va de l’expérimentation aux Présentation des troubles liés à l’usage de substances . Toutes les consommations de substances, même expérimentales, exposent les adolescents à un risque de problèmes à court terme, tels que les accidents, les bagarres, les relations sexuelles non désirées et les Dans la société occidentale moderne, la consommation de certaines substances constitue pour les adolescents une manière simple de satisfaire le besoin développemental normal de prendre des risques et rechercher des sensations fortes. Il n’est donc pas surprenant que la consommation de certaines substances soit fréquente lorsque les adolescents grandissent, et beaucoup d’adolescents consommeront de l’alcool avant la fin du lycée. La consommation récurrente ou continue de substances est beaucoup moins fréquente, mais même occasionnelle, elle est risquée et ne doit pas être banalisée, ignorée ou autorisée par les adultes. L’attitude des parents et leur propre comportement par rapport à la consommation d’alcool, de tabac, de médicaments sur ordonnance et d’autres substances ont une forte influence sur le jeune. Selon des enquêtes nationales aux États-Unis, la proportion des élèves de terminale qui déclarent n’avoir jamais consommé aucune substance de leur vie n’a fait qu’augmenter au cours des 40 dernières années. Cependant, dans le même temps, une large gamme de produits plus puissants, addictifs et dangereux est devenue disponible, tels que des opioïdes sur ordonnance, des produits très puissants dérivés du cannabis, le fentanyl et les cigarettes électroniques. Ces produits exposent les adolescents qui commencent à consommer des substances à un risque plus élevé de développer des conséquences à court et à long termes. La pandémie de COVID-19 a eu un impact mitigé sur l’usage de substances par les adolescents. Pendant les périodes de confinement, le taux d’adolescents qui ont commencé à consommer des substances a diminué. Cependant, dans le même temps, le taux d’utilisation excessive a augmenté, car certains adolescents qui consommaient déjà des substances ont accru leur utilisation comme mécanisme de gestion du stress. Les substances les plus utilisées par les adolescents sont l’alcool, lanicotine(dans le tabac ou les produits de vapotage) et le cannabis. (Voir aussi Présentation des troubles chez les adolescents .)
patient
health_topics
2german
herz und gefäßkrankheiten
Nicht infektiöse Endokarditis
Introduction
Bei einer nicht-infektiösen Endokarditis bildet sich ein Blutgerinnsel an den Herzklappen und der Herzinnenhaut. Die Symptome treten auf, wenn sich ein Blutgerinnsel loslöst und die Arterien in anderen Körperteilen verschließt. Die Diagnose wird durch eine Echokardiografie und Blutkulturen gestellt. Die Behandlung erfolgt mit Antikoagulanzien (die Blutgerinnung hemmenden Mitteln). Bei einer Endokarditis sind normalerweise die Herzinnenhaut (Endokard) und/oder die Herzklappen ( Infektiöse Endokarditis ) von einer Infektion betroffen. Sie kann allerdings auch ohne Infektion auftreten. Dies wird als nicht-infektiöse Endokarditis bezeichnet. Sie entsteht, wenn sich auf geschädigten Herzklappen fibröse Blutgerinnsel ohne Mikroorganismen (sterile Vegetationen) bilden. Die Schädigung kann durch einen angeborenen Fehler bedingt sein, durch Rheumatisches Fieber und eine Autoimmunerkrankungen wie Systemischer Lupus erythematodes (SLE) oder Antiphospholipid-Syndrom (übermäßige Blutgerinnselbildung) Krebserkrankungen der Lunge, des Magens oder der Bauchspeicheldrüse Anderen Erkrankungen, die zur übermäßigen Blutgerinnselbildung führen, wie Sepsis oder septischer Schock (schwerer Blutinfektion), Urämie (Aufbau von giftigen Substanzen im Blut aufgrund einer Nierenfunktionsstörung), Nicht-infektiöse und infektiöse Endokarditis können eine Undichtigkeit an den Herzklappen verursachen, sodass sie sich nicht mehr normal öffnen. Wenn sich Vegetationen von den Klappen lösen (man spricht dann von Emboli) und mit dem Blut in andere Bereiche im Körper wandern, können sie sich in einer Arterie festsetzen und diese verschließen. Ein Arterienverschluss kann manchmal ernste Folgen haben. Wird eine Arterie verschlossen, die zum Gehirn führt, kann dies zu einem Überblick über den Schlaganfall führen, die Blockade einer Herzarterie kann einen Eine Fehlfunktion der Herzklappen kann zu einer Herzinsuffizienz (CHF) führen. Symptome einer Herzinsuffizienz sind unter anderem Husten, Kurzatmigkeit und Schwellungen in den Beinen. Symptome einer nicht-infektiösen Endokarditis treten auf, wenn sich Emboli bilden. Die Symptome hängen davon ab, welche Körperregion betroffen ist.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Taubheitsgefühl
Wichtige Punkte
Verwenden Sie eine offene Frage, mit der Sie die Patienten bitten, ihre Taubheit zu beschreiben. Das anatomische Muster und der zeitliche Verlauf der Symptome hilft, die möglichen Diagnosen einzugrenzen. Ziehen Sie bei Taubheit einer Teilextremität die Läsion eines peripheren Nerven, Plexus, oder einer Nervenwurzel in Betracht. Sind beide Gliedmaßen auf einer Seite gefühllos, mit oder ohne Taubheitsgefühl des Rumpfes auf derselben Seite, erwägen Sie eine Hirnverletzung. Bei bilateraler Taubheit unterhalb eines bestimmten Rückenmarksegments, insbesondere mit motorischen und Reflexdefiziten, gehen Sie von einer transversalen Myelopathie aus. Korrespondiert die bilaterale Taubheit nicht mit einem Rückenmarksegment, nehmen Sie eine Polyneuropathie, multiple Mononeuropathie oder eine flickenförmig verteilte Rückenmark- oder Gehirnläsion an. Zeigt die Taubheit eine Strumpf-Handschuh-Verteilung, besteht der V. a. axonale Polyneuropathie. Bei beinahe plötzlich auftretender Taubheit ohne Trauma, ist ein akutes ischämisches Ereignis anzunehmen. Ziehen Sie elektrodiagnostische Studien bei V. a. Ursachen im peripheren Nervensystem in Betracht, bzw. eine MRT bei Ursachen im ZNS.
patient
health_topics
2german
spezialthemen
Magnetfeldtherapie
Medizinische Anwendungsgebiete
Magnete werden vor allem zur Behandlung verschiedener Leiden und Schmerzen im Bewegungsapparat eingesetzt. Magnete finden sich heute eingearbeitet in Kleidungs- und Schmuckstücken sowie in Matratzen und sollen Schmerzen lindern. Ein wissenschaftlicher Nachweis für den therapeutischen Nutzen einer statischen Magnettherapie liegt jedoch nicht vor, auch nicht für die Schmerzlinderung, für die diese Methode am häufigsten eingesetzt wird. Gut konzipierte Studien zu statischen Magnetfeldern deuten darauf hin, dass sie bei chronischen Schmerzen, Arthrose und rheumatoider Arthritis nicht wirksam sind.
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Amphétamines
Introduction
Les amphétamines sont des substances stimulantes utilisées pour traiter certaines pathologies, mais qui sont également utilisées de manière abusive. Les amphétamines augmentent la vigilance, améliorent les performances physiques et entraînent une sensation d’euphorie et de bien-être. Les amphétamines coupent l’appétit, c’est pourquoi certaines personnes les utilisent afin de perdre du poids. Une surdose peut entraîner une agitation extrême, un délire, et une température corporelle élevée, une Syndromes coronariens aigus(Crise cardiaque ; infarctus du myocarde ; angor instable) ou un Les analyses d’urine permettent de détecter la plupart des amphétamines. Pour une surdose, le traitement implique des sédatifs, des médicaments hypotenseurs et, parfois, des traitements de refroidissement. (Voir aussi Présentation des troubles liés à l’usage de substances .) la plus couramment utilisée aux États-Unis. L’utilisation de Méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) est de plus en plus répandue. Les amphétamines sont généralement prises par voie orale, mais peuvent être sniffées (reniflées), fumées ou injectées. Certaines amphétamines sont largement utilisées pour le traitement des Trouble déficit de l’attention avec ou sans hyperactivité (TDAH) , de l’ sont déprimés et utilisent leurs effets psychostimulants pour traiter temporairement la Dépression . D’autres ont tendance à les utiliser comme stimulant énergétique. Les amphétamines favorisent la sécrétion de Des doses élevées d’amphétamines peuvent élever la température corporelle à des niveaux dangereux.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo
Granulomatosis con poliangeítis
Diagnóstico de la granulomatosis con poliangeítis
Estudios de laboratorio de rutina, incluido un análisis de orina Pruebas para anticuerpos anticitoplasma de neutrófilos TC del tórax y sinonasal Biopsia para diagnóstico definitivo La granulomatosis con poliangeítis debe sospecharse una granulomatosis con poliangeítis en pacientes con signos y síntomas respiratorios crónicos inexplicables (incluida la otitis media en adultos), en particular si las manifestaciones en otros órganos, como los riñones, también sugieren la enfermedad. Se realizan pruebas de laboratorio de rutina, pero las pruebas de ANCA y la biopsia selectiva de los tejidos comprometidos permiten obtener los hallazgos más específicos. La biopsia de tejido nasal solo rara vez proporciona un diagnóstico definitivo. Los estudios de laboratorio de rutina incluyen eritrosedimentación, proteína C reactiva, hemograma completo con recuento diferencial, albúmina y proteínas totales en suero, creatinina en suero, análisis de orina, proteínas en orina de 24 horas y radiografía de tórax. La TC de los senos nasales puede mostrar engrosamiento u opacificación de la mucosa sinusal, perforación del tabique nasal y daño óseo. La TC torácica sin contraste es casi siempre necesaria porque la radiografía de tórax puede omitir nódulos, masas y/o lesiones cavitarias causadas por granulomatosis con poliangeítis. En la mayoría de los pacientes con enfermedad activa, la eritrosedimentación y la proteína C reactiva están elevadas, y la concentración de albúmina y proteínas totales en suero están disminuidas; hay anemia, trombocitosis y eosinofilia leve a moderada. La presencia de eritrocitos dismórficos y cilindros eritrocíticos en orina indica afectación glomerular. Puede haber proteinuria. La concentración de creatinina en suero puede estar elevada. El estudio serológico para detectar anticuerpos anticitoplasma de neutrófilos (ANCA) se complementa con inmunoanálisis ligado a enzimas (ELISA) en busca de anticuerpos específicos. La mayoría de los pacientes con enfermedad activa tienen ANCA citoplasmático (cANCA), con anticuerpos contra proteinasa-3 (PR3); estos hallazgos, sumados a los signos clínicos característicos, sugieren una granulomatosis con poliangeítis. En algunos pacientes con otras afecciones (p. ej., endocarditis bacteriana, abuso de cocaína, lupus eritematoso sistémico, amebiasis o tuberculosis) se obtiene resultado positivo en pruebas para ANCA. Dado que las pruebas para enfermedades raras pueden dar resultados falso positivos en la población general, y el valor predictivo positivo de una prueba de ANCA positivo es de alrededor del 50%, esta prueba debe reservarse para los pacientes en los que la probabilidad de GPA u otra vasculitis asociada a ANCA sea al menos moderadamente alta (p. ej., en pacientes con hemorragia alveolar, glomerulonefritis, o mononeuropatía múltiple y otras características de poliangeítis microscópica o granulomatosis con poliangeítis). Una prueba de ANCA positiva no descarta infección por micobacterias o micótica; por lo tanto, aún en pacientes con resultados positivos de ANCA y lesiones pulmonares cavitarias se debe hacer broncoscopia y cultivos adecuados y otras pruebas para tuberculosis e infecciones por hongos. El estudio de ANCA (título) no debe utilizarse para guiar el tratamiento. Durante una aparente remisión, el valor de ANCA puede aumentar, o los resultados de las pruebas de ANCA pueden variar de negativos a positivos. En algunos pacientes, no hay recurrencia de los síntomas; en otros, éstos recurren o empeoran después del estudio o luego de semanas, meses o años. Debe realizarse biopsia, si es posible, para confirmar el diagnóstico de granulomatosis con poliangeítis. Deben biopsiarse en primer lugar los sitios que presentan anormalidades clínicas. La biopsia de tejido pulmonar afectado tiene más probabilidades de revelar hallazgos característicos; la toracotomía abierta ofrece el mejor acceso. Debe hacerse cultivo de biopsia de pulmón o senos para excluir una infección. La biopsia renal que muestra glomerulonefritis necrosante focal pauciinmune con medialunas o sin ellas apoya firmemente el diagnóstico. Los resultados de la biopsia de diversos tejidos también pueden brindar información histológica que ayude a guiar el tratamiento (p. ej., fibrosis renal). Eldiagnóstico diferencialincluye otras afecciones vasculíticas que comprometen a los vasos pequeños y medianos. Debe hacerse tinción y cultivo de las muestras de tejidos, para descartar infecciones, en especial por hongos de crecimiento lento o microorganismos ácidorresistentes.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Eisenmenger Syndrom
Symptome und Zeichen des Eisenmenger Syndroms
Die Symptome des Eisenmenger-Syndroms entwickeln sich je nach Ursache im unterschiedlichen Alter. Patienten mit prä-trikuspidem Shunt von links nach rechts (ASD, partieller anomaler pulmonaler venöser Rückfluss) entwickeln in der Regel erst im späteren Lebensalter (20 bis 40 Jahre) Symptome. Patienten mit unreparierten post-trikuspidischen Shunts (VSD, PDA oder komplexer angeborener Herzfehler) können jedoch in den ersten Lebensjahren eine irreversible, symptomatische pulmonale Gefäßerkrankung entwickeln. Zu den Symptomen zählen Zyanose, Synkope, Dyspnoe bei Anstrengung, Müdigkeit, Brustschmerzen und Herzklopfen. Einige Patienten sterben plötzlich. Hämoptoe ist ein Spätsymptom. Manifestationen von Ischämischer Insult , Die Sekundäre Erythrozytose verursacht häufig folgende Symptome: transiente ischämische Attacken von undeutlicher Sprache oder anderen neurologischen Symptomen, Sehstörungen, Kopfschmerzen, vermehrte Müdigkeit oder Zeichen einer thrombembolischen Störung. Die Bauchschmerzen können von Bei der klinischen Untersuchung findet man eine zentrale Zyanose und Trommelschlägelfinger. Zeichen des Herzinsuffizienz (z. B. Hepatomegalie, peripheres Ödem, jugulare venöse Dehnung) kann vorhanden sein. Bei der Palpation kann es zu einer rechtsventrikulären Hebung kommen. Ein holosystolisches Geräusch einer Trikuspidalklappeninsuffizienz kann am unteren linken Sternalrand vorhanden sein. Ein frühdiastolisches Decrescendo einer pulmonalen Regurgitation ist eventuell am linken Sternalrand zu hören. Ein lautes, 2. Herzgeräusch (S2) ist ein konstanter Befund; ein pulmonales Auswurfgeräusch (Klick) ist häufig. Ein ungewöhnlicher Befund mit Klumpigkeit und Zyanose nur der unteren Extremitäten deutet darauf hin, dass die Ursache der Zyanose ein Rechts-Links-Shunt durch einen nicht reparierten großen PDA ist, der hauptsächlich auf die absteigende Aorta gerichtet ist.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Children with Chronic Health Conditions
Care coordination
Without coordination of services, care is crisis-oriented. Some services will be duplicated, whereas others will be neglected. Care coordination requires knowledge of the children’s condition, their family and support systems, and the community in which they function. All professionals who care for children with chronic health conditions must ensure that someone is coordinating care. Sometimes the coordinator can be the child’s parent. However, the systems that must be negotiated are often so complex that even the most capable parents need assistance. Other possible coordinators include the primary care physician, the subspecialty program staff, the community health nurse, and staff of the 3rd-party payer. Regardless of who coordinates services, families and children must be partners in the process. In general, children from low-income families who have chronic conditions fare worse than others, in part because of lack of access to health care and care coordination services. Primary care practices may coordinate care services for children with medical complexity, a concept known as the patient-centered medical home ( General references ). Some children with terminal illness benefit from
patient
health_topics
1french
troubles oculaires
Kératoconjonctivite phlycténulaire
Diagnostic de la kératoconjonctivite phlycténulaire
Un examen de l’œil par un médecin Le diagnostic de kératoconjonctivite phlycténulaire s’appuie sur l’aspect typique des yeux. Les médecins peuvent faire passer un test de dépistage de la tuberculose à certains patients.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Pioderma gangrenoso
Introduction
El pioderma gangrenoso es un trastorno cutáneo inflamatorio crónico de causa desconocida que produce grandes llagas en la piel. (Véase también Introducción a la hipersensibilidad y a los trastornos cutáneos reactivos .) La causa es desconocida, pero este trastorno puede aparecer después de una lesión o en personas con ciertos trastornos. Este trastorno comienza en forma de pequeñas protuberancias o ampollas que se convierten en llagas abiertas. El diagnóstico suele basarse en el aspecto de las llagas. El tratamiento incluye apósitos, cremas y medicamentos. La causa del pioderma gangrenoso es desconocida, pero las personas con pioderma gangrenoso tienden a sufrir ciertos trastornos subyacentes, como Introducción a la enfermedad inflamatoria intestinal , artritis, cánceres y trastornos de la sangre. En el pioderma gangrenoso, el sistema inmunitario parece estar reaccionando a la propia piel. A diferencia de muchas afecciones inflamatorias de la piel que están causadas por Linfocitos (un tipo de El pioderma gangrenoso suele afectar a personas de entre 25 y 55 años. Puede desarrollarse pioderma gangrenoso en áreas de la piel que hayan sufrido una lesión o una operación recientes. Por lo tanto, las zonas afectadas por el pioderma gangrenoso a menudo suelen empeorar si se les realiza una biopsia (extracción de una muestra de piel para su análisis) o una limpieza quirúrgica (se elimina el tejido muerto para limpiar la zona afectada).
patient
health_topics
1french
troubles osseux, articulaires et musculaires
Lupus érythémateux systémique (LES)
Diagnostic du lupus
Examen clinique Analyses de laboratoire Les médecins suspectent un lupus essentiellement en fonction des symptômes du patient au cours d’un examen clinique minutieux, en particulier chez la femme jeune. Pour confirmer le diagnostic, les médecins réalisent plusieurs analyses de laboratoire. Bien qu’il n’existe pas d’analyse de laboratoire unique pour confirmer le diagnostic de lupus, les médecins effectuent ces analyses pour exclure d’autres maladies du tissu conjonctif. Les médecins basent alors le diagnostic de lupus sur toutes les informations qu’ils ont rassemblées, notamment les symptômes, les résultats d’examen clinique et les résultats de toutes les analyses. Les médecins utilisent ces informations pour déterminer si les personnes rencontrent des critères spécifiques établis utilisés pour confirmer le lupus. Néanmoins, du fait de la grande variété des symptômes, la distinction entre le lupus et une maladie proche ainsi que l’établissement du diagnostic peuvent être difficiles. Bien que les résultats des analyses de sang puissent aider les médecins à diagnostiquer le lupus, ils ne peuvent pas confirmer à eux seuls le diagnostic, car parfois, les anomalies qu’ils détectent sont présentes chez les personnes en bonne santé ou chez des personnes atteintes d’autres affections. Une analyse de sang peut détecter des anticorps antinucléaires (AAN), présents chez presque tous les patients atteints de lupus. Cependant, ces anticorps sont également présents dans d’autres maladies. Par conséquent, si des anticorps antinucléaires sont détectés, un test des anticorps anti-ADN double brin, ainsi qu’un test des autres anticorps auto-immuns (auto-anticorps) sont réalisés. Un taux élevé de ces anticorps anti-ADN étaye fortement le diagnostic de lupus, mais toutes les personnes ayant un lupus ne présentent pas ces anticorps. D’autres analyses de sang, comme la mesure du taux de protéines de complément (protéines avec différentes fonctions immunitaires, comme la destruction des bactéries), sont également effectuées et peuvent aider à prévoir l’activité et l’évolution de la maladie chez certaines personnes. Les femmes atteintes de lupus, qui font des fausses couches à répétition ou ont eu des problèmes de coagulation, doivent effectuer une analyse visant à déterminer la présence d’anticorps anti-phospholipides. Il s’agit d’une analyse importante lors de la planification des méthodes de contraception ou d’une grossesse. Cette analyse de sang, qui détecte les anticorps anti-phospholipides, peut également aider à identifier les personnes présentant un risque de développer des caillots sanguins récurrents. Les femmes positives pour les anticorps anti-phospholipides ne doivent pas prendre une contraception orale à base d’œstrogènes et doivent choisir d’autres méthodes de contraception. Les analyses peuvent également permettre de diagnostiquer un faible taux de globules rouges ( Présentation de l’anémie ), et une diminution du taux de globules blancs ou de plaquettes. Les personnes anémiées effectuent un test direct de Coombs. Ce test est utilisé pour détecter une augmentation du nombre de certains anticorps fixés à la surface des globules rouges et pouvant détruire ces derniers, ce qui provoque une anémie. D’autres analyses de laboratoire sont effectuées pour détecter la présence de protéine ou de globules rouges dans l’urine ( Analyses et cultures d’urine ) ou une augmentation de la créatinine dans le sang. Ces résultats indiquent une inflammation rénale de la structure de filtration des reins (glomérules). Cette atteinte est appelée
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Detección genética antes del embarazo
Evaluación de los antecedentes familiares
Para determinar si una pareja tiene un riesgo aumentado de tener un hijo con un trastorno genético, el médico pregunta a la pareja acerca de lo siguiente: Los trastornos que han tenido los miembros de ambas familias La causa del fallecimiento de los miembros de la familia La salud de todos los parientes en primer grado de consanguinidad (padres, hermanos e hijos) y de los parientes en segundo grado (tías, tíos y abuelos) que todavía viven Presencia de Aborto espontáneo , Bebés con defectos congénitos nacidos de la pareja o de miembros de la familia Matrimonios entre parientes (lo cual aumenta el riesgo de tener el mismo gen anormal) Origen étnico (determinados grupos étnicos tienen mayor riesgo de ciertas enfermedades) Por lo general, se necesita la información referente a tres generaciones. Si la historia familiar resulta complicada, también será preciso recoger información sobre parientes incluso más lejanos. A veces es necesario revisar los informes médicos de los familiares que posiblemente hayan tenido un trastorno genético.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Cholera
Introduction
Cholera is an acute infection of the small bowel by the gram-negative bacteriumVibrio cholerae, which secretes a toxin that causes copious watery diarrhea, leading to dehydration, oliguria, and circulatory collapse. Infection is typically through contaminated water or shellfish. Diagnosis is by culture or serology. Treatment is vigorous rehydration and electrolyte replacement plusdoxycycline. The causative organism,V. choleraeserogroups O1 and O139, is a short, curved, motile, aerobic, gram-negative bacillus that produces enterotoxin, a protein that induces hypersecretion of an isotonic electrolyte solution by the small-bowel mucosa. Humans are the only known natural host forV. cholerae. After penetrating the mucus layer, these organisms colonize the epithelial lining of the gut and secrete cholera toxin. These organisms do not invade the intestinal wall; thus, few or no white blood cells are found in stool. Both the El Tor and classic biotypes ofV. choleraeO1 can cause severe disease. However, mild or asymptomatic infection is much more common with the currently predominant El Tor biotype and with non-O1 and non-O139 serogroups ofV. cholerae. Cholera is spread by ingestion of water, shellfish, or other foods contaminated by the excrement of people with symptomatic or asymptomatic infection. Household contacts of patients with cholera are at high risk of infection, which probably occurs through shared sources of contaminated food and water. Person-to-person transmission is less likely to occur because a large inoculum of organism is needed to transmit the infection. Cholera is endemic in portions of Asia, the Middle East, Africa, South and Central America, and the Gulf Coast of the US. In 2010, an outbreak started in Haiti and lasted until 2017. It later spread to the Dominican Republic and Cuba. During this outbreak, over 820,000 people became ill, and nearly 10,000 died. Cases transported into Europe, Japan, and Australia have caused localized outbreaks. An outbreak in Yemen started in 2016 and has not yet ended. This outbreak has had even greater devastating effects. Over 2.5 million people in Yemen have become ill, and almost 4,000 have died. It is thought to be the largest, fastest-spreading cholera outbreak in modern history. In endemic areas, outbreaks usually occur during warm months. The incidence is highest in children. In newly affected areas, epidemics may occur during any season, and all ages are equally susceptible. A milder form of gastroenteritis is caused by Noncholera Vibrio Infections strains O1 and O139, which do not produce cholera toxin. Susceptibility to infection varies and is greater for people with blood type O. Because vibrios are sensitive to gastric acid, hypochlorhydria and achlorhydria are predisposing factors. People living in endemic areas gradually acquire a natural immunity.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Ginkgo
Plus d'information
La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. National Institutes of Health (NIH), National Center for Complementary and Integrative Health:General information on the use ofgingkoas a dietary supplement
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Vaccine Hesitancy
COVID 19 Vaccines
The COVID-19 brought vaccine hesitancy back to the forefront. The first Some parents think that COVID-19 infection is not dangerous to children, but this is not the case. Although COVID-19 infection is typically milder in children than adults, it can cause significant morbidity and mortality. As of May 2023, more than 15 million children in the United States were reported to have tested positive for COVID-19 since the onset of the pandemic ( COVID-19 vaccines references ), resulting in 1,839 deaths. Additionally, COVID-19 can lead to 1.American Academy of Pediatrics and the Children’s Hospital Association: Children and COVID-19: State-level data report. Accessed June 23, 2023. 2.Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Health department-reported cases of multisystem inflammatory syndrome in children (MIS-C) in the United States. Accessed June 23, 2023. 3.Delahoy MJ, Ujamaa D, Whitaker M, et al: Hospitalizations associated with COVID-19 among children and adolescents—COVID-NET, 14 States, March 1, 2020–August 14, 2021.MMWR Morb Mortal Wkly Rep70(36):1255–1260, 2021. doi: 10.15585/mmwr.mm7036e2
patient
health_topics
0english
blood disorders
Multiple Myeloma
Treatment of Multiple Myeloma
Some combination of different types of drugs (for example, corticosteroids with one of the immunomodulatory agentsthalidomide,lenalidomideorpomalidomide, and/or proteasome inhibitorsbortezomib,carfilzomib, orixazomib, or the nuclear export inhibitorselinexor). In addition, traditional chemotherapy drugs may be also be used in combination with these types of drugs. Monoclonal antibodies (for example,elotuzumab,isatuximab, anddaratumumab) most commonly combined with steroids and an immunomodulatory agent or proteasome inhibitor Possibly stem cell transplantation Possibly radiation therapy to treat bone pain Treatment of complications Multiple myeloma remains incurable despite recent remarkable advances in therapy. Treatment is aimed at preventing or relieving symptoms and complications, destroying abnormal plasma cells and slowing progression of the disorder. Treatment usually does not begin until the person develops symptoms or complications, although certain patients with high-risk features who are asymptomatic and have no obvious complications may also be required to start treatment. These high-risk features include greater extent of disease, blood levels of certain proteins, and specific genetic abnormalities in the tumor cells. Several different drugs are usually used to slow the progression of multiple myeloma by killing the abnormal plasma cells. Doctors use different combinations of drugs depending on characteristics of the myeloma and whether or not people are eligible for stem cell transplantation. Combinations may include drugs from more than one or each of the following: An immunomodulatory agent (thalidomide,lenalidomide, orpomalidomide), and/or proteasome inhibitor (bortezomib,carfilzomib, orixazomib), plus corticosteroids (such asdexamethasone,prednisone, ormethylprednisolone) More traditional chemotherapy drugs The monoclonal antibodieselotuzumab,isatuximab, anddaratumumab Some other, newer drugs being used that target B cells or other white blood cells includeidecabtagene vicleucel,ciltacabtagene autoleucel, andteclistamab; although they can be effective, they can increase the risk of severe infections.Venetoclaxis effective for people who have a specific gene abnormality. Traditional chemotherapy drugs include an alkylating agent (melphalan,cyclophosphamide, orbendamustine) or anthracycline (doxorubicinor its pegylated liposomal formulation). Because chemotherapy kills normal cells as well as abnormal ones, the person's blood cell counts are monitored and the dose is adjusted if the number of normal white blood cells and platelets decreases too much. Sometimes doctors recommend Stem Cell Transplantation for people who have good underlying health and in whom the myeloma has responded to several cycles of drug treatment. Stem cells (unspecialized cells that transform into immature blood cells, which eventually mature to become red blood cells, white blood cells, and platelets) are collected from the person's blood before high-dose chemotherapy is given. These stem cells are then returned (transplanted) to the person after the high-dose treatment. Generally, this procedure is reserved for people who are younger than 70. However, many of the newer drug combinations are highly effective, so stem cell transplantation is now being used less often. Strong analgesics and radiation therapy directed at the affected bones can help relieve bone pain, which can be severe. Radiation therapy may also prevent the development of fractures. However, radiation therapy may damage bone marrow function, which can impact the ability of the patient to be treated with antimyeloma drugs. Monthly intravenous administration ofpamidronate(a bisphosphonate—a drug that slows loss of bone density) or the more potent drugzoledronic acidcan reduce the development of bone complications, and most people with multiple myeloma receive these drugs as part of their treatment forever. Monthlydenosumabmay be an option for patients who do not toleratezoledronic acidor have poor renal function. People are encouraged to take calcium andvitamin Dsupplements to help reduce bone loss as long as they do not have high levels of calcium in their blood, and doctors encourage them to stay active because these actions help prevent bone loss. Prolonged bed rest tends to accelerate bone loss and makes the bones more vulnerable to fractures. Most people can enjoy a normal lifestyle that includes most activities. Drinking plenty of fluids dilutes the urine and helps prevent dehydration, which can make kidney failure more likely. People who do develop kidney problems may benefit from Plasma exchange . People who have signs of infection—fever, chills, cough productive of sputum, or reddened areas of the skin—should seek medical attention promptly because they may need antibiotics. People also may be at risk of infections with the Shingles , especially when they are treated with specific antimyeloma drugs such as any of the proteasome inhibitors (including People who have severe Overview of Anemia may need transfusions of red blood cells. Erythropoietin or darbepoietin, drugs that stimulate red blood cell formation, may adequately treat the anemia in some people. Some people with anemia also may benefit from being given iron supplements. High levels of calcium in the blood can be treated with intravenous fluids and often require intravenous bisphosphonates. Avoidingvitamin Dand calcium-containing foods also is helpful to reduce elevated calcium levels. People who have high levels of uric acid in the blood or widespread disease may benefit fromallopurinol, a drug that blocks the body's production of uric acid, which can damage the kidneys.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos endocrinológicos y metabólicos
Insuficiencia suprarrenal secundaria
Tratamiento de la insuficiencia suprarrenal secundaria
Hidrocortisona o prednisona/prednisolona No se indica fludrocortisona Aumento de la dosis durante enfermedades intercurrentes La reposición de glucocorticoides es similar a la mencionada para la Tratamiento . El tratamiento de cada paciente varía de acuerdo con el tipo y el grado de deficiencia hormonal específica. En condiciones normales, la concentración máxima de cortisol se secreta durante la mañana y la concentración mínima, durante la noche. En consecuencia, la hidrocortisona (idéntica al No se necesita fludrocortisona porque las glándulas suprarrenales sanas producen aldosterona. En el panhipopituitarismo, deben tratarse otras Deficiencias selectivas de hormonas hipofisarias en forma apropiada.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Épidermolyse bulleuse
Introduction
L'épidermolyse bulleuse correspond à un groupe de 4 maladies génétiques très rares avec leurs sous-types. La fragilité épithéliale et la formation facile de bulles sur la peau et les muqueuses se manifestent habituellement à la naissance ou au cours de la petite enfance. Les phénotypes de la maladie vont de légers à menaçant le pronostic vital. Le diagnostic repose sur la biopsie cutanée avec immunofluorescence ou microscopie électronique à transmission et analyse des gènes. Le traitement est un traitement de support; une participation multidisciplinaire spécialisée est nécessaire dans les cas graves. Une épidermolyse bulleuse est observée dans le cas de 20/millions de naissances vivantes. Il n'y a pas d'âge ou de sexe de prédilection. Parfois, l'épidermolyse bulleuse n'est reconnue qu'à l'adolescence ou au début de l'âge adulte. L'épidermolyse bulleuse est un groupe de troubles héréditaires liées à diverses mutations génétiques. Les auto-anticorps contribuent à la maladie. Ce groupe de troubles est distinct de l' Epidermolyse bulleuse acquise , qui est considérée comme une maladie auto-immune mais n'est pas héréditaire.
patient
health_topics
2german
spezialthemen
Süßholz (Glycyrrhiza glabra)
Was ist Süßholz?
Natürliches Süßholz, das einen sehr süßen Geschmack hat, wird aus der Wurzel eines Strauchs extrahiert und medizinisch als Kapsel, Tablette, Flüssigextrakt oder topisch als Gel verwendet. Die meisten in den USA produzierten Lakritz-Süßwaren sind künstlich aromatisiert und enthalten kein natürliches Süßholz. Echtes Süßholz enthält Glycyrrhizin als aktiven Inhaltsstoff. Für Verbraucher, die besonders empfindlich auf Glycyrrhizin reagieren, gibt es in den USA Lakritzprodukte im Handel, denen der Großteil des Glycyrrhizins entzogen wurde, sodass sie nur noch etwa ein Zehntel der üblichen Menge enthalten. Diese Produkte werden in den USA als glycyrrhizinfreie Lakritze bezeichnet. (Siehe auch Übersicht über Nahrungsergänzungsmittel .)
patient
health_topics
1french
troubles mentaux
Présentation des maladies mentales
Identification de la maladie mentale
Il n’est pas toujours possible de distinguer nettement la maladie mentale du comportement d’une personne saine. Par exemple, il peut être difficile de distinguer un deuil normal d’une dépression chez une personne ayant subi une perte importante, telle que le décès d’un conjoint ou d’un enfant, car les deux situations provoquent de la tristesse et une humeur déprimée. De même, il peut être difficile de poser un diagnostic de Présentation des troubles anxieux chez une personne inquiète et stressée à propos de son travail, car de tels sentiments sont communs à la plupart des individus à un moment ou à un autre de la vie. La limite entre le fait de présenter certains traits de caractère (comme le fait d’être consciencieux ou ordonné) et le fait de souffrir d’un Présentation des troubles de la personnalité (comme un Ainsi, le mieux est d’envisager la santé et la maladie mentales comme un spectre. La distinction est généralement établie à partir des éléments suivants : La sévérité des symptômes La durée des symptômes Les effets des symptômes sur la vie quotidienne de la personne
patient
health_topics
0english
bone, joint, and muscle disorders
Overview of Hand Disorders
Nerve compression syndromes of the hand
Carpal Tunnel Syndrome , The diagnosis of nerve compression syndromes is suggested by the examination and can often be confirmed by Electromyography and Nerve Conduction Studies . In these syndromes, surgery may be necessary to relieve pressure on the nerve if symptoms are severe despite other treatments or if there is persistent loss of sensation or weakness.
professionals
health_topics
2german
psychiatrische erkrankungen
Anorexia nervosa
Behandlung von Anorexia nervosa
Nahrungsrehabilitation Psychotherapie (z. B. kognitive Verhaltenstherapie) Für Kinder und Jugendliche, familienbasierte Behandlung Manchmal Antipsychotika der zweiten Generation Als lebenserhaltende Maßnahme bei Anorexia nervosa kann eine Kurzzeitintervention erforderlich sein, bei der das Körpergewicht wiederhergestellt wird. Bei sehr starker oder sehr schneller Gewichtsabnahme oder bei Absinken des Körpergewichts unter 75% des empfohlenen Gewichts muss schnellstmöglich eine Gewichtszunahme erzielt werden; eine Klinikaufnahme ist zu erwägen. In Zweifelsfällen sollten die Patienten stationär behandelt werden. Ambulante Behandlungen können in unterschiedlichem Maße Unterstützung und Betreuung einschließen und häufig ein Team von Praktikern einbeziehen. Nahrungsergänzungsmittel werden häufig bei einer Verhaltenstherapie eingesetzt, die klare Ziele zur Wiederherstellung des Gewichts hat. Eine Ernährungsergänzung, beginnt mit etwa 30-40 kcal/kg/Tag, sie kann zu Gewichtszunahmen von bis zu 1,5 kg/Woche bei stationärer Behandlung und 0,5 kg/Woche bei ambulanter Behandlung führen. Orale Fütterungen mit festen Lebensmitteln sind am besten; viele Pläne zur Gewichtsreduktion verwenden auch flüssige Nahrungsergänzungsmittel. Sehr widerstandsfähige, unterernährte Patienten benötigen gelegentlich eine nasogastrische Sondenernährung. Elementares Ca 1200 bis 1500 mg/Tag und Vitamin D 600 bis 800 I.E./Tag werden üblicherweise bei Knochenverlust vorgeschrieben. Nach Stabilisierung des Ernährungs-, Flüssigkeits- und Elektrolythaushalts beginnt die Langzeittherapie. Ambulante Psychotherapie ist der Eckpfeiler der Behandlung. Behandlungen sollten Verhaltensergebnisse betonen, wie beispielsweise normalisierte(s) Ernährung und Gewicht. Die Behandlung sollte nachdem das Gewicht wieder hergestellt ist für ein ganzes Jahr fortgeführt werden. Die Ergebnisse sind am besten bei Jugendlichen, bei denen die Störung<6 Monate gedauert hat. Eine Familien-basierte Therapie, insbesondere gemäß Maudsley-Modell (auch familienbasierte Behandlung genannt), ist nützlich für Jugendliche. Dieses Modell gliedert sich in 3 Phasen: Familienmitgliedern wird beigebracht, wie sie den Jugendlichen ernähren (z. B. durch eine überwachte Familienmahlzeit) und so das Gewicht des Jugendlichen wiederherstellen können (im Gegensatz zu früheren Ansätzen weist dieses Modell der Familie oder dem Jugendlichen keine Schuld für die Entwicklung der Störung zu). Die Kontrolle über das Essen geht allmählich auf den Jugendlichen zurück. Nachdem der Jugendliche in der Lage ist, das wiedererlangte Gewicht zu halten, liegt der Fokus der Therapie darauf, eine gesunde jugendliche Identität zu erzeugen. Die Behandlung der Anorexia nervosa wird kompliziert durch die extreme Angst der Patienten vor Gewichtszunahme und ihre mangelnde Krankheitseinsicht. Der Arzt sollte versuchen, eine ruhige, besorgte und stabile Beziehung aufzubauen und gleichzeitig eine angemessene Kalorienzufuhr zu fördern. Die Behandlung umfasst auch ein regelmäßiges Follow-up-Monitoring und häufig ein Team von Angehörigen von Gesundheitsberufen, darunter ein Ernährungsberater, der bestimmte Ernährungspläne oder Informationen zu den Kalorien bereitstellt, die zur Wiederherstellung des Gewichts auf ein normales Niveau erforderlich sind. Obwohl die Psychotherapie im Vordergrund steht, sind Medikamente manchmal hilfreich. Olanzapin in einer Dosierung von bis zu 10 mg oral einmal täglich kann die Gewichtszunahme fördern.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Endoscopia
Más información
Los siguientes recursos en inglés pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de estos recursos. U.S. Multi-Society Task Force on Colorectal Cancer:Colorectal Cancer: Screening(2021) American Heart Association and American College of Cardiology:2020 ACC/AHA Guideline for the Management of Patients With Valvular Heart Disease: A Report of the American College of Cardiology/American Heart Association Joint Committee on Clinical Practice Guidelines(2020) American Society of Anesthesiologists Task Force:2017 Practice Guidelines for Preoperative Fasting and the Use of Pharmacologic Agents to Reduce the Risk of Pulmonary Aspiration: Application to Healthy Patients Undergoing Elective Procedures: An Updated Report by the American Society of Anesthesiologists Task Force on Preoperative Fasting and the Use of Pharmacologic Agents to Reduce the Risk of Pulmonary Aspiration(2017) American Society of Anesthesiologists Task Force:2023 Practice Guidelines for Preoperative Fasting: Carbohydrate-containing Clear Liquids with or without Protein, Chewing Gum, and Pediatric Fasting Duration—A Modular Update of the 2017 American Society of Anesthesiologists Practice Guidelines for Preoperative Fasting(2023)
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Trastornos convulsivos
Pronóstico de los trastornos convulsivos
Con el tratamiento, se eliminan las crisis en un tercio de los pacientes que presentan crisis epilépticas, y la frecuencia de éstas se reduce en>50% en otro tercio. Alrededor del 60% de los pacientes cuyas crisis están bien controladas con los fármacos pueden interrumpir finalmente el tratamiento y permanecer libres de crisis. Se considera que los ataques epilépticos están resueltos cuando los pacientes han estado libres de crisis durante 10 años y no han tomado medicamentos anticonvulsivos durante los últimos 5 años de ese período.
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Insuffisance pulmonaire
Points clés
L'insuffisance pulmonaire est habituellement causée par une hypertension artérielle pulmonaire. Les conséquences hémodynamiques sont généralement dues à la cause plutôt qu'à l'insuffisance pulmonaire elle-même. Les bruits cardiaques d'insuffisance pulmonaire sont dus à l'hypertension artérielle pulmonaire et comprennent un souffle protodiastolique de haute fréquence decrescendo qui débute avec P2 (fermeture de la valvule pulmonaire) et se termine avant B1, il irradie vers le bord sternal droit; il est mieux entendu au niveau de la partie supérieure du bord gauche du sternum en apnée de fin d'expiration en position assise. Le souffle d'insuffisance pulmonaire en l'absence d'hypertension artérielle pulmonaire est plus court, d'intensité plus faible et débute après P2 (fermeture de la valvule pulmonaire). Le traitement est dirigé contre la cause; généralement il n'est pas nécessaire de remplacer la valvule.
patient
symptoms
3spanish
salud infantil
hogar
Tos en los niños
No todos los casos de tos necesitan una valoración médica inmediata. El conocimiento de los síntomas que pueden indicar que la causa de la tos es seria puede ayudar a los padres a decidir si es necesario ponerse en contacto con un médico. Los siguientes síntomas son motivo de especial preocupación: Una coloración azul de los labios y/o de la piel ( Cianosis ) Un fuerte ruido chirriante ( Estridor ) cuando el niño inspira Dificultad respiratoria Aspecto de enfermedad Espasmos de tos incontrolable, repetitiva, seguidos de una inhalación de tono agudo (suena como un grito) Los niños que tienen signos de alarma deben ser evaluados por un médico o al servicio de urgencias de inmediato, al igual que aquellos cuyos padres creen que puedan haber inhalado un cuerpo extraño. Si el niño no tiene signos de alarma, pero presenta una tos ronca o que suena como un ladrido, los padres deben llamar al médico. Generalmente, el médico quiere ver a estos niños en un día más o menos, dependiendo de su edad, otros síntomas (como fiebre), y el historial clínico (especialmente si existen antecedentes de trastornos pulmonares, como asma o fibrosis quística). Un niño sano que tiene una tos ocasional y síntomas típicos de resfriado (tales como secreción nasal) puede no necesitar una valoración por parte del médico. Los niños con tos crónica y sin signos de alarma deben ser vistos por un médico, pero un retraso de unos pocos días a una semana por lo general no es perjudicial. En primer lugar, el médico pregunta acerca de los síntomas del niño y su historial médico. A continuación, realiza una exploración física. Los antecedentes clínicos y la exploración física a menudo sugieren la causa de la tos y las pruebas que pueden ser necesarias ( ver Algunas causas y características de la tos en los niños ). Una adecuada información sobre las características de la tos ayuda al médico a determinar su causa. Por tanto, el médico formula preguntas como estas ¿En qué momento del día tose? ¿Qué factores influyen en la tos, como el aire frío, la posición corporal, hablar, comer o beber, el ejercicio? ¿Cómo suena la tos? ¿Se presentó repentinamente o apareció de manera gradual? ¿Cuáles son los otros síntomas del niño? La tos ¿produce expectoración de esputos o sangre? Una tos nocturna puede ser causada por asma o goteo postnasal. La tos al comienzo del sueño y por la mañana cuando se despierta por lo general está provocada por la inflamación de los senos paranasales ( Sinusitis ). La tos en plena noche es más consistente con el En los niños entre 6 meses y 6 años de edad, se pregunta a los padres sobre la posibilidad de que el niño haya tragado un cuerpo extraño (como un juguete pequeño) o alimentos pequeños, lisos y firmes (como los cacahuetes o las uvas). El médico también pregunta si el niño ha tenido alguna infección respiratoria reciente, episodios frecuentes de neumonía, alergias o asma, o ha estado expuesto a tuberculosis u otras infecciones, como puede ocurrir durante los viajes a ciertos países. Se realiza una exploración física. Para comprobar si existen problemas respiratorios, el médico observa el tórax del niño, escucha con un estetoscopio y da golpecitos (percute) la caja torácica. Además, también busca síntomas de resfriado, ganglios linfáticos inflamados y dolor abdominal. Las pruebas pueden ser o no necesarias dependiendo de los síntomas y las causas que se sospechen. En los niños con signos de alarma, se suele medir la concentración de oxígeno en sangre usando un sensor colocado en un dedo ( Pulsioximetría ) y realizar una En los niños sin signos de alarma, rara vez se realizan pruebas si la tos dura 4 semanas o menos y existen síntomas de resfriado. En estos casos, la causa es por lo general una infección vírica. Sin embargo, se pueden realizar pruebas si una infección como el COVID-19 está presente en una escuela o guardería. Las pruebas también pueden no ser necesarias si los síntomas son muy sugestivos de una causa concreta. En tales casos, el médico puede simplemente iniciar el tratamiento de la causa sospechada. Sin embargo, si los síntomas persisten a pesar del tratamiento, a menudo se llevan a cabo pruebas complementarias.
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Infección por Moraxella catarrhalis
Introduction
Moraxella catarrhalisson diplococos gramnegativos que causan infecciones del oído y las vías aéreas superiores e inferiores. M. catarrhalis(antes conocido comoBranhamella catarrhalis) es una causa frecuente de Otitis media (aguda) en niños Sinusitis aguda y crónica a cualquier edad Infección respiratoria baja en adultos con enfermedad pulmonar crónica Es la segunda causa bacteriana más frecuente de las exacerbaciones de Enfermedad pulmonar obstructiva crónica , después del Generalidades sobre la neumonía por se asemeja a la neumonía por neumococo. Aunque la Bacteriemia es rara, la mitad de los pacientes muere dentro de los 3 meses debido a enfermedades intercurrentes. La prevalencia de la colonización porM. catarrhalisdepende de la edad. Entre el 1 y el 5% de los adultos sanos tiene colonizado el tracto respiratorio superior. La colonización nasofaríngea porM. catarrhalises común en la infancia, puede incrementarse durante los meses de invierno y es un factor de riesgo para la otitis media aguda; la colonización temprana es un factor de riesgo para la otitis media recurrente. Existen importantes diferencias regionales en las tasas de colonización. Pueden contribuir a éstas las condiciones de vida, la higiene, los factores ambientales (p. ej., el tabaquismo en el hogar), las características genéticas de las poblaciones, factores del huésped y otros factores adicionales. El microorganismo parece diseminarse por contigüidad desde su posición colonizadora en el tracto respiratorio hasta el sitio de infección. No hay características patognomónicas de la otitis media, la sinusitis aguda o crónica, o la neumonía porM. catarrhalis. En la enfermedad respiratoria inferior, los pacientes experimentan tos, producción de esputo purulento y disnea en aumento. Estos diplococos gramnegativos se asemejan a las especies deNeisseria, pero pueden distinguirse fácilmente de éstas con las pruebas bioquímicas de rutina después de su aislamiento en cultivos de muestras de líquido o tejidos infectados. Todas las cepas producen una beta-lactamasa. El microorganismo suele ser sensible a la combinación de un beta-lactámico con un inhibidor de la beta-lactamasa, sulfametoxazol, tetraciclinas, cefalosporinas orales de espectro extendido, aminoglucósidos, macrólidos y fluoroquinolonas.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Preventive Health Care Visits in Adolescents
Nutrition and exercise
Overweight and Obesity in Adolescents are common in the United States and are associated with heart disease and type 2 diabetes. To combat the risk of obesity, parents should continue to provide adolescents with healthy food choices and limit their intake of unhealthy foods. Soda and excessive fruit juice drinking have been implicated as major contributors to obesity. Inactivity is directly linked to obesity. Screen time (for example, television, video games, cell phones and other handheld devices, and noneducational computer time) may result in inactivity and obesity. Limits on the time a child spends using devices with screens should start at birth and be maintained throughout adolescence. Participation in sports and physical activity should continue to be encouraged as adolescents age.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Galaktosämie
Weitere Informationen
Im Folgenden finden Sie eine englischsprachige Quelle, die nützlich sein könnte. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: Vollständige Informationen zu Genen, molekularen und chromosomalen Positionen
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Angiostrongylose
Prévention de l'angiostrongylose
Les sujets qui vivent ou voyagent dans des régions oùA. cantonensisest présent doivent éviter de manger des escargots crus ou insuffisamment cuits, des limaces, des crevettes d'eau douce, des crabes terrestres, des grenouilles, des scolopendres et des lézards, ainsi que des légumes et des jus de légumes potentiellement contaminés. Les sujets qui vivent ou voyagent dans des régions oùA. costaricensisest présent ne doivent pas manger de limaces crues ou insuffisamment cuites et de légumes ou jus potentiellement contaminés.
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Chronic Traumatic Encephalopathy (CTE)
More Information
The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Dementia.org: General information about the causes, symptoms, treatments, and stages of dementia. Health Direct: Dementia Video Series: General information about dementia, recommendations about the warning signs of dementia, treatment and research, and caring for a person with dementia. Also provides links to articles on similar topics.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
L'enfant mourant
Plus d'information
Ce qui suit sont des ressources en anglais qui peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. Ces ressources fournissent des informations sur le soutien des parents, des soignants et des frères et sœurs après la mort d'un enfant: The Compassionate Friends Bereaved Parents of the USA
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Roseola infantum
Symptome und Anzeichen von Roseola infantum
Die Inkubationszeit beträgt 5–15 Tage. Es kommt abrupt zu 39,5–40,5º C Fieber, das über 3–5 Tage ohne jegliche lokale Symptome oder Krankheitszeichen anhält. Trotz des hohen Fiebers ist das Kind meist wach und aktiv, obwohl auch Fieberkrämpfe auftreten können. Oft entwickelt sich eine zervikale und posterior-aurikuläre Lymphadenopathie. Selten tritt eine Enzephalitis oder Hepatitis auf. Das Fieber sinkt in der Regel am 4. Tag rasch ab; falls ein Exanthem auftritt, ist dieses makulär oder makulopapulös, vorwiegend an Thorax und Abdomen lokalisiert, seltener auch im Gesicht und an den Extremitäten; es hält über wenige Stunden bis zu 2 Tagen an und kann in leichten Fällen auch nicht bemerkt werden. Bei 70% der HHV-6-Infektionen tritt das klassische Exanthem nicht auf. Bei Roseola infantum tritt der charakteristische Hautausschlag zusammen mit der Entfieberung auf.
patient
health_topics
2german
nieren und harnwegserkrankungen
De Toni Debré Fanconi Syndrom
Diagnose des De Toni Debré Fanconi Syndroms
Blut- und Urintests Die Symptome und ein Test, durch den Anomalien im Blut (wie eine hohe Säurekonzentration) oder im Urin (wie ein hoher Glukosespiegel) festgestellt werden, lassen den Arzt möglicherweise das De-Toni-Debré-Fanconi-Syndrom vermuten. Die Diagnose erhärtet sich, wenn im Urin hohe Glukose-, Phosphat- und Aminosäurespiegel festgestellt werden, obwohl der Glukosewert im Blut normal ist.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Sello de oro
¿El sello de oro funciona?
No se ha demostrado la efectividad del sello de oro como remedio para el resfriado. En algunos estudios relativamente bien diseñados, la berberina aislada del sello de oro redujo la diarrea, incluida la de las personas con síndrome del intestino irritable. Las pruebas científicas más recientes indican que, en personas con diabetes, la berberina puede disminuir la glucosa en ayunas y postprandial y la hemoglobina A1C (HbA1C). También se ha demostrado que la berberina reduce el colesterol, la presión arterial y el peso corporal.
patient
health_topics
0english
special subjects
Vaping
Introduction
Vaping refers to inhaling vapor (volatilized liquid) produced by battery-powered devices. The vapor can containnicotine, tetrahydrocannabinol (THC) and cannabinoid (CBD) oils, and other substances, flavorings, and additives. Although the liquid ingredients are volatilized by heating, there is no combustion involved; the apparent "smoke" that results is water vapor.
patient
health_topics
1french
troubles de la nutrition
Carence en riboflavine
Introduction
Une carence en riboflavine survient généralement avec des carences en autres vitamines B dues à un régime pauvre en vitamines ou à un trouble de l’absorption. Cette carence peut causer des fissures douloureuses aux commissures labiales et sur les lèvres, des plaques squameuses sur la tête et une couleur magenta dans la bouche et sur la langue. Le diagnostic est basé sur les symptômes, les analyses d’urine et la réponse aux suppléments de riboflavine. On peut remédier à cette carence en prenant des suppléments de riboflavine à hautes doses, habituellement par voie orale. La Présentation des vitamines riboflavine (vitamine B2) est essentielle dans le métabolisme des glucides (pour produire de l’énergie) et des acides aminés (éléments constitutifs des protéines). Elle contribue également à maintenir les muqueuses saines (comme celles qui tapissent la bouche). La riboflavine n’est pas toxique, ainsi la consommation excessive de riboflavine n’est pas problématique. Les bonnes sources de riboflavine incluent le lait, le fromage, le foie, la viande, le poisson, les œufs et les céréales enrichies.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Prolapso y procidencia rectal
Introduction
Elprolapso rectales la protrusión indolora del recto a través del ano. Laprocidenciaes el prolapso completo de toda la pared del recto. El diagnóstico se realiza por inspección. Por lo general, se requiere cirugía en los adultos. (Véase también Evaluación de los trastornos anorrectales ). El prolapso menor y transitorio de la mucosa rectal únicamente suele observarse en lactantes por lo demás normales. En los adultos, el prolapso mucoso persiste y puede agravarse de manera progresiva. La procidencia es el prolapso completo de toda la pared del recto. La causa primaria de la procidencia es incierta. La mayoría de los pacientes son mujeres>60 años.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Noonan Syndrome
Symptoms of Noonan Syndrome
Children may have webbing of the neck, low-set ears, droopy eyelids, widely spaced eyes, shortened fourth (ring) fingers, a high-arched palate, and Overview of Heart Defects . Hearing problems can occur, and intelligence may be impaired. Most affected people are Boys may have underdeveloped or Undescended testes .
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Extrauteringravidität
Allgemeiner Hinweis
1.Van Den Eeden SK, Shan J, Bruce C, Glasser M: Ectopic pregnancy rate and treatment utilization in a large managed care organization.Obstet Gynecol105 (5 Pt 1):1052–1057, 2015. doi: 10.1097/01.AOG.0000158860.26939.2d
patient
health_topics
0english
mental health disorders
Antisocial Personality Disorder
Treatment of Antisocial Personality Disorder
Contingency management Medications in some cases Antisocial personality disorder is very difficult to treat. There is no evidence that any particular treatment results in long-term improvement. Thus, doctors focus on some more immediate goal, such as avoiding harm to others and illegal behaviors. However, identifying and treating children with Conduct Disorder as early as possible may help lessen the social problems caused by antisocial personality disorder. Contingency management is a type of behavioral therapy in which the person is rewarded for positive behavioral changes. If aggression and impulsiveness are problems, people may benefit from medications used to stabilize mood (such as Lithium and Some types of psychotherapy should not be used for people with antisocial personality disorder. For example, Psychotherapy (a type of therapy that focuses on identifying and changing the destructive thought patterns that influence behavior and emotion) should be avoided because it is likely to be ineffective, and in some cases, may be harmful.
patient
health_topics
3spanish
trastornos renales y del tracto urinario
Nefronoptisis y enfermedad renal tubulointersticial autosómica dominante
Más información
Los siguientes son recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. American Kidney Fund (AKF):Información sobre la enfermedad renal, el trasplante de riñón, así como ayuda financiera basada en las necesidades para gestionar los gastos médicos National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases (NIDDK):(Instituto nacional para la diabetes y las enfermedades digestivas y renales, NIDDK por sus siglas en inglés): información general sobre enfermedades renales, incluyendo descubrimientos científicos, estadísticas y programas comunitarios de salud y alcance National Kidney Foundation (NKF):Información completa, desde los aspectos básicos de la función renal hasta el acceso al tratamiento y al apoyo para las personas con enfermedad renal
professionals
health_topics
0english
eye disorders
Tearing
Key Points
If tears do not run down the cheek, dry eyes is often the cause. If tears run down the cheek, obstruction of nasolacrimal drainage is likely. Testing (dacryocystography, CT, nasal endoscopy) is often unnecessary but may be needed when surgery is being considered or occasionally to detect an abscess.
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Pulmonic Regurgitation
More Information
The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. American Heart Association: Heart Valve Disease: Provides comprehensive information on diagnosis and treatment of diseases of the heart valves
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Spina bifida
Prévention du spina bifida
La supplémentation en folates (400 à 800 mcg par voie orale 1 fois/jour) chez la femme 3 mois avant la conception et poursuivie pendant le 1er trimestre de grossesse réduit le risque d'anomalies du tube neural (voir Prévention ). Les femmes qui sont considérées comme à risque élevé de malformations du tube neural, c'est-à-dire, les femmes quionteu un fœtus ou un nourrisson qui a une malformation du tube neural, doivent prendre des folates 4 mg (4000 mcg) par voie orale 1 fois/jour.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Fièvre d'origine inconnue
Bases de gériatrie: fièvre d'origine inconnue
Les étiologies des fièvres d'origine inconnue chez les patients âgés sont habituellement similaires à celles observées dans la population générale, mais un trouble du tissu conjonctif est plus souvent identifié. Les causes les plus fréquentes sont les suivantes Artérite à cellules géantes None Revue générale des lymphomes None Abcès None Tuberculose (TB) None
patient
health_topics
1french
troubles du foie et de la vésicule biliaire
Cholangite sclérosante liée aux IgG4
Introduction
La cholangite sclérosante liée aux IgG4 (CS-IgG4) provoque des symptômes similaires à ceux de la cholangite sclérosante primitive : inflammation, fibrose et rétrécissement des voies biliaires à l’intérieur et à l’extérieur du foie, puis obstruction et destruction de ces voies. Une cirrhose et une insuffisance hépatique peuvent se développer. (Voir aussi Présentation des maladies de la vésicule biliaire et des voies biliaires .) La cholangite sclérosante liée aux IgG4 (CS-IgG4) est différente de la Cholangite sclérosante primitive (CSP) en ce qu’elle est due à un système immunitaire anormalement régulé ( Cette maladie rare touche principalement des hommes âgés de 60 à 70 ans. La plupart des personnes atteintes présentent également une autre affection à médiation immunitaire appelée pancréatite auto-immune.
professionals
health_topics
0english
endocrine and metabolic disorders
Metabolic Alkalosis
Etiology of Metabolic Alkalosis
Metabolic alkalosis is bicarbonate (HCO3−) accumulation due to Acid loss Alkali administration —as occurs in Hypokalemia ) Renal HCO3−retention Regardless of initial cause, persistence of metabolic alkalosis indicates that the kidneys have increased their HCO3−reabsorption, because HCO3−is normally freely filtered by the kidneys and hence excreted. Volume depletion and hypokalemia are the most common stimuli for increased HCO3−reabsorption, but any condition that elevates aldosterone or mineralocorticoids (which enhance sodium [Na] reabsorption and potassium [K] and hydrogen ion [H+] excretion) can elevate HCO3−. Thus, hypokalemia is both a cause and a frequent consequence of metabolic alkalosis. Themost common causesof metabolic alkalosis are Diuretic use Volume depletion (particularly when involving loss of gastric acid and chloride [Cl] due to recurrent vomiting or nasogastric suction) Among otherare disorders that cause Bicarbonate excess Renal acid loss Metabolic alkalosis can be Chloride (Cl)-responsive: Involves loss or excess secretion of Cl; it typically corrects with IV administration of NaCl-containing fluid. Chloride-unresponsive: Does not correct with NaCl-containing fluids, and typically involves severe magnesium (Mg) and/or potassium (K) deficiency or mineralocorticoid excess. The 2 forms can coexist, eg, in patients with volume overload made hypokalemic by high-dose diuretics.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Lymphedema
Symptoms and Signs of Lymphedema
Symptoms of lymphedema include aching discomfort and a sensation of heaviness or fullness. The cardinal sign is soft-tissue edema, graded in 3 stages: Stage 1: The edema is pitting, and the affected area often returns to normal by morning. Stage 2: The edema is nonpitting, and chronic soft-tissue inflammation causes early fibrosis. Stage 3: The edema is brawny and irreversible, largely because of soft-tissue fibrosis. The swelling is most often unilateral and may worsen when the weather is warm, before menstruation occurs, and after the limb remains for a long time in a dependent position. It can affect any part of the limb (isolated proximal or distal) or the entire extremity; it can restrict range of motion when swelling is periarticular. Disability and emotional distress can be significant, especially when lymphedema results from medical or surgical treatment. Skin changes are common and include hyperkeratosis, hyperpigmentation, verrucae, papillomas, and fungal infections. Rarely, an affected limb becomes extremely large, and the hyperkeratosis is severe, giving the appearance of elephant skin (elephantiasis). This manifestation is more common with filariasis than with other causes of lymphedema. Lymphangitis None Rarely, long-standing lymphedema leads tolymphangiosarcoma(Stewart-Treves syndrome), usually in postmastectomy patients and in patients with filariasis.
patient
symptoms
1french
symptômes des troubles du rein et des voies urinaires
troubles rénaux et des voies urinaires
Sang dans le sperme
La plupart des cas de sang dans le sperme sont Idiopathiques, c’est-à-dire qu’ils se produisent sans avertissement et les médecins ne peuvent pas en déterminer la cause Ces cas se résolvent spontanément dans un délai de quelques jours à quelques mois. La cause connue la plus fréquente est la suivante : Biopsie de la prostate None Le saignement peut durer quelques semaines après une biopsie de la prostate. Le saignement peut également survenir au cours de la première semaine ou des deux premières semaines après une Vasectomie . Des causes moins fréquentes comprennent une Hyperplasie prostatique bénigne (HPB) (une hypertrophie bénigne de la prostate), des infections (par exemple, , un ver parasite qui provoque fréquemment des infections ( Schistosomiase ) en Afrique, en Inde et dans certaines régions du Moyen-Orient, peut envahir les voies urinaires, provoquant l’apparition de sang dans l’urine et, souvent, dans le sperme. La schistosomiase n’est pas susceptible de se manifester chez les hommes n’ayant pas séjourné dans ces régions. La
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Cinc
¿Qué efectos secundarios puede tener el cinc?
El zinc es inocuo en líneas generales, pero puede aparecer Exceso de cinc si se toma en dosis elevadas. Los efectos secundarios más frecuentes del cinc en forma de pastillas para chupar son los siguientes: Náuseas Vómitos Diarrea Irritación de la boca Úlceras en la boca Sabor metálico Síntomas como fiebre, tos, dolor de cabeza y fatiga El zinc es un oligoelemento y puede eliminar del organismo otros metales necesarios, por tanto, la ingesta de pastillas para chupar debe limitarse (por ejemplo, durante un máximo de 14 días). Los aerosoles de zinc pueden irritar la nariz y la garganta y deberían evitarse. Dosis superiores a 40 mg diarios pueden causar toxicidad, lo que a veces da lugar a Carencia de cobre en el organismo y disminución de las concentraciones de hierro, lo que a menudo provoca
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Tibiakantensyndrom
Introduction
Das Tibiakantensyndrom bezeichnet unspezifische Unterschenkelschmerzen während des Laufsports. Wiederholte Aufprallkräfte beim Joggen, Laufen oder Bergwandern können zu einer Überlastung der Muskelsehneneinheit führen und Schmerzen am Schienbein verursachen. Solche Schmerzen resultieren manchmal aus spezifischen Verletzungen (z. B. tibiale Stressfraktur, trainingsbedingtes Kompartmentsyndrom, tibiale Periostitis, Hyperpronation des Fußes), aber oft lässt sich eine genaue Ursache nicht ausmachen. In diesen Fällen spricht man also vom Tibiakantensyndrom.
professionals
health_topics
0english
hepatic and biliary disorders
Hepatitis B, Acute
Treatment of Acute Hepatitis B
Supportive care For fulminant hepatitis B, antiviral drugs and liver transplantation No treatments attenuate acute viral hepatitis, including hepatitis B. Alcohol should be avoided because it can increase liver damage. Restrictions on diet or activity, including commonly prescribed bed rest, have no scientific basis. If Fulminant Hepatitis occurs, treatment with Viral hepatitis should be reported to the local or state health department.
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Melioidosis
Conceptos clave
La melioidosis se adquiere por contacto con la piel, ingestión o inhalación; no se adquiere directamente de animales o personas infectados. La manifestación más común es una infección pulmonar aguda (ocasionalmente grave), pero pueden aparecer lesiones supurativas en la piel y muchos otros órganos; puede producirse septicemia, que tiene una alta mortalidad. Diagnosticar mediante tinción y cultivo; se realizan hemocultivos, pero suelen ser negativos, excepto en la septicemia grave. Tratar a los pacientes sintomáticos con ceftazidima IV seguida por un tratamiento prolongado de TMP/SMX por vía oral o doxiciclina; en niños < 8 años y mujeres embarazadas, usar amoxicilina/ácido clavulánico en lugar de doxiciclina.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo
Tenosinovitis flexora infecciosa
Diagnóstico de la tenosinovitis flexora infecciosa
Signos de Kanavel Radiografías Cultivo del material de drenaje o muestra quirúrgica La tenosinovitis flexora infecciosa produce signos de Kanavel: Posición de reposo del dígito en flexión Hinchazón fusiforme Dolor a la palpación a lo largo de la vaina tendinosa flexora Dolor con la extensión pasiva del dígito Debe tomarse una radiografía para detectar la presencia de cuerpos extraños ocultos. Una tendinitis calcificada aguda y la artritis reumatoide pueden restringir el movimiento y causar dolor en la vaina tendinosa, pero pueden diferenciarse de la tenosinovitis flexora por su comienzo más gradual y la ausencia de algunos signos de Kanavel. Una Signos y síntomas puede producir una tenosinovitis, pero ésta a menudo afecta a múltiples articulaciones (en particular la muñeca, los dedos, los tobillos y los dedos del pie) y el paciente presenta fiebre reciente, erupción, poliartralgias y factores de riesgo de una enfermedad de transmisión sexual. La infección de la vaina tendinosa puede implicar micobacterias no tuberculosas, pero estas infecciones suelen ser más indolentes, especialmente en pacientes inmunocomprometidos ( 1.Kazmers NH, Fryhofer GW, Gittings D, et al: Acute deep infections of the upper extremity: The utility of obtaining atypical cultures in the presence of purulence.J Hand Surg Am42(8):663.e1-663.e8, 2017. doi: 10.1016/j.jhsa.2017.05.004. Epub 2017 May 25. PMID: 28550986.
patient
health_topics
2german
hals , nasen und ohrenerkrankungen
Mastoiditis
Diagnose der Mastoiditis
Untersuchung durch den Arzt Manchmal Computertomographie (CT) Die Diagnose wird anhand der typischen Symptome des Betroffenen gestellt. Manchmal wird die Diagnose mit einer CT-Aufnahme bestätigt. Zur Identifikation der Bakterien, welche die Infektion verursachen, wird eine Probe des Ausflusses aus dem Ohr entnommen, um im Labor eine Kultur der darin enthaltenen Bakterien anzulegen.
patient
health_topics
2german
bluterkrankungen
Übermäßige Gerinnung
Behandlung einer übermäßigen Gerinnung
Antikoagulanzien Menschen, bei denen plötzlich ein Blutgerinnsel auftritt, werden mit Antikoagulanzien behandelt. Die Patienten erhalten einige Tage lang Heparin über eine Vene verabreicht; danach nehmen sie ein paar Monate lang Warfarin ein, je nach den bestehenden medizinischen Problemen des jeweiligen Patienten. Schwangeren wird nurHeparinverabreicht, daWarfarinzu Geburtsfehlern oder schweren Blutungen beim Neugeborenen führen kann. Bei Personen, dieWarfarineinnehmen, müssen häufig Blutgerinnungstests durchgeführt werden, und es kann sein, dass ihre Dosis angepasst werden muss, um sicherzustellen, dass die Blutgerinnungswerte richtig sind. Direkte orale Antikoagulanzien (DOAK) sind Medikamente, die keine häufigen Blutgerinnungstests erfordern und die als wirksame Alternative zu oralemWarfaringelten. Zu den DOAK zählen Dabigatran, Rivaroxaban, Apixaban und Edoxaban. Patienten mit zwei oder mehr Blutgerinnseln wird mit großer Wahrscheinlichkeit empfohlen, ein Antikoagulans, wie z. B.Warfarinoder ein DOAK für den Rest ihres Lebens anzuwenden. Angeborene Störungen, die Thrombophilie verursachen, sind unheilbar. Zur Behandlung einer Hyperhomocysteinämie werden Ergänzungsmittel der mangelnden Vitamine verabreicht; es gibt jedoch keinen eindeutigen Nachweis, dass die Behandlung das Risiko von Blutgerinnseln verringert. Andere Behandlungen hängen davon ab, wo sich das Blutgerinnsel befindet.
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Aphasia
Types of Aphasia
There are two main types of aphasia: Wernicke (receptive) aphasia:If the Wernicke area is damaged, people have difficulty understanding spoken and written language. They usually speak fluently and with a natural rhythm, but the sentences come out as confused strings of words (sometimes referred to as word salad). They may not know that they are speaking nonsense. Most affected people are also unable to read words. They write as they speak—fluently but incomprehensibly. Broca (expressive) aphasia:If the Broca area is damaged, people may mostly understand the meaning of words and know how they want to respond. However, they have difficulty finding the words to say. Their words are forced out slowly and with great effort, sometimes interrupted by expletives, but what they say makes sense to them. The normal rhythm and emphasis of speech is also missing. They have trouble repeating phrases. Most affected people are also unable to write words. Different areas of the brain control specific functions. Consequently, where the brain is damaged determines which function is lost. Aphasia may also involve Loss of the ability to comprehend written words (alexia) Loss of the ability to recall or say the names of objects (anomia): Some people with anomia cannot remember the right word at all. Others have a word in mind but cannot say it. People with anomia tend to speak fluently but use phrases that do not mean anything or say what they mean in a round-about way. Most people with aphasia have anomia. This type of aphasia is called anomic aphasia. Loss of the ability to repeat words, phrases, or sentences (conduction aphasia): People with conduction aphasia cannot repeat what they hear. They often use the wrong word or use word combinations that do not make sense. They can speak fluently, but they cannot say the names of objects (anomia). Loss of almost all ability to understand, speak, or write language (global aphasia): Global aphasia occurs when the left temporal and frontal lobes (including the Broca and Wernicke areas) are damaged. People may be able to utter expletives because the right side of the brain, which is more involved in emotions, is not damaged. Most people with aphasia have more than one type, although one type is often more severe than the others. Most people who have expressive or receptive aphasia have both types to some degree. But types of aphasia overlap a lot. Thus, doctors tend to describe the specific problems a person has in addition to identifying the type of aphasia.
patient
health_topics
0english
infections
Cat Scratch Disease
Symptoms of Cat Scratch Disease
At the site of a cat bite or scratch, a red, painless bump develops within about 3 to 10 days. The bump usually has a crust and sometimes contains pus. Within 2 weeks (sometimes after the scratch has healed), nearby lymph nodes swell and become tender and filled with pus. People may have a fever, headache, and poor appetite. Sometimes pus drains from the swollen lymph nodes. Usually, people have no other symptoms, and cat-scratch disease resolves on its own. But in people with human immunodeficiency virus (HIV) infection, AIDS, or another condition that weakens the immune system, infection can spread throughout the body and, without treatment, can be fatal.
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
HTLV 1 assoziierte Myelopathie Tropische spastische Paraparese (HAM TSP)
Symptome einer HAMTSP
Bei Menschen mit HTLV-1-assoziierter Myelopathie/tropischer spastischer Paraparese werden die Muskeln in beiden Beinen allmählich schwach. Patienten mit dieser Störung weisen unter Umständen Verlust des Vibrationsempfindens in den Füßen sowie des Lagesinns, der Informationen über die Position der unteren Extremitäten liefert, auf. Die Gliedmaßen sind steif, Bewegungen werden ungeschickt, das Gehen fällt möglicherweise schwer. Oft treten Muskelkrämpfe in den Beinen sowie ein Verlust der Blasenkontrolle ( Harninkontinenz bei Erwachsenen ) sowie ein starker Harndrang auf. Die HAM/TSP schreitet in der Regel über mehrere Jahre hinweg fort.