text
stringlengths 34
1.21k
|
---|
From Bhagwad Gita => : recommended in this verse.
Everyone should think that he is engaged in a particular type of occupation
by Håñékeça, the master of the senses. And by the result of the work in which
one is engaged, the Supreme Personality of Godhead, Çré Kåñëa, should be
|
From Bhagwad Gita => : worshiped. If one thinks always in this way, in full Kåñëa consciousness, then,
by the grace of the Lord, he becomes fully aware of everything. That is the
perfection of life. The Lord says in Bhagavad-gétä (12.7), teñäm ahaà
samuddhartä. The Supreme Lord Himself takes charge of delivering such a
|
From Bhagwad Gita => : devotee. That is the highest perfection of life. In whatever occupation one may
be engaged, if he serves the Supreme Lord he will achieve the highest
perfection.
TEXT 47
é[eYaaNSvDaMaaeR ivGau<a" ParDaMaaRTSvNauiïTaaTa( )
Sv>aaviNaYaTa& k-MaR ku-vRàaPanaeiTa ik-iLbzMa( )) 47 ))
|
From Bhagwad Gita => : çreyän sva-dharmo viguëaù
para-dharmät sv-anuñöhität
svabhäva-niyataà karma
kurvan näpnoti kilbiñam
SYNONYMS
çreyän—better; sva-dharmaù—one’s own occupation; viguëaù—imperfectly
performed; para-dharmät—than another’s occupation;
|
From Bhagwad Gita => : su-anuñöhität—perfectly done; svabhäva-niyatam—prescribed according to
one’s nature; karma—work; kurvan—performing; na—never;
äpnoti—achieves; kilbiñam—sinful reactions.
TRANSLATION
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
|
From Bhagwad Gita => : It is better to engage in one’s own occupation, even though one may perform
it imperfectly, than to accept another’s occupation and perform it perfectly.
Duties prescribed according to one’s nature are never affected by sinful
reactions.
|
From Bhagwad Gita => : PURPORT
One’s occupational duty is prescribed in Bhagavad-gétä. As already discussed
in previous verses, the duties of a brähmaëa, kñatriya, vaiçya and çüdra are
prescribed according to their particular modes of nature. One should not
|
From Bhagwad Gita => : imitate another’s duty. A man who is by nature attracted to the kind of work
done by çüdras should not artificially claim to be a brähmaëa, although he may
have been born into a brähmaëa family. In this way one should work according
|
From Bhagwad Gita => : to his own nature; no work is abominable, if performed in the service of the
Supreme Lord. The occupational duty of a brähmaëa is certainly in the mode
of goodness, but if a person is not by nature in the mode of goodness, he should
|
From Bhagwad Gita => : not imitate the occupational duty of a brähmaëa. For a kñatriya, or
administrator, there are so many abominable things; a kñatriya has to be
violent to kill his enemies, and sometimes a kñatriya has to tell lies for the sake
of diplomacy. Such violence and duplicity accompany political affairs, but a
|
From Bhagwad Gita => : kñatriya is not supposed to give up his occupational duty and try to perform the
duties of a brähmaëa.
One should act to satisfy the Supreme Lord. For example, Arjuna was a
kñatriya. He was hesitating to fight the other party. But if such fighting is
|
From Bhagwad Gita => : performed for the sake of Kåñëa, the Supreme Personality of Godhead, there
need be no fear of degradation. In the business field also, sometimes a
merchant has to tell so many lies to make a profit. If he does not do so, there
can be no profit. Sometimes a merchant says, “Oh, my dear customer, for you I
|
From Bhagwad Gita => : am making no profit,” but one should know that without profit the merchant
cannot exist. Therefore it should be taken as a simple lie if a merchant says
that he is not making a profit. But the merchant should not think that because
|
From Bhagwad Gita => : he is engaged in an occupation in which the telling of lies is compulsory, he
should give up his profession and pursue the profession of a brähmaëa. That is
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
|
From Bhagwad Gita => : not recommended. Whether one is a kñatriya, a vaiçya, or a çüdra doesn’t
matter, if he serves, by his work, the Supreme Personality of Godhead. Even
brähmaëas, who perform different types of sacrifice, sometimes must kill
animals because sometimes animals are sacrificed in such ceremonies.
|
From Bhagwad Gita => : Similarly, if a kñatriya engaged in his own occupation kills an enemy, there is
no sin incurred. In the Third Chapter these matters have been clearly and
elaborately explained; every man should work for the purpose of Yajïa, or for
|
From Bhagwad Gita => : Viñëu, the Supreme Personality of Godhead. Anything done for personal sense
gratification is a cause of bondage. The conclusion is that everyone should be
engaged according to the particular mode of nature he has acquired, and he
|
From Bhagwad Gita => : should decide to work only to serve the supreme cause of the Supreme Lord.
TEXT 48
SahJa& k-MaR k-aENTaeYa SadaezMaiPa Na TYaJaeTa( )
SavaRrM>aa ih daeze<a DaUMaeNaaiGanirvav*Taa" )) 48 ))
saha-jaà karma kaunteya
sa-doñam api na tyajet
|
From Bhagwad Gita => : sarvärambhä hi doñeëa
dhümenägnir ivävåtäù
SYNONYMS
saha-jam—born simultaneously; karma—work; kaunteya—O son of Kunté;
sa-doñam—with fault; api—although; na—never; tyajet—one should give up;
sarva-ärambhäù—all ventures; hi—certainly; doñeëa—with fault;
|
From Bhagwad Gita => : dhümena—with smoke; agniù—fire; iva—as; ävåtäù—covered.
TRANSLATION
Every endeavor is covered by some fault, just as fire is covered by smoke.
Therefore one should not give up the work born of his nature, O son of Kunté,
even if such work is full of fault.
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
PURPORT
In conditioned life, all work is contaminated by the material modes of
nature. Even if one is a brähmaëa, he has to perform sacrifices in which animal
|
From Bhagwad Gita => : killing is necessary. Similarly, a kñatriya, however pious he may be, has to fight
enemies. He cannot avoid it. Similarly, a merchant, however pious he may be,
must sometimes hide his profit to stay in business, or he may sometimes have to
|
From Bhagwad Gita => : do business on the black market. These things are necessary; one cannot avoid
them. Similarly, even though a man is a çüdra serving a bad master, he has to
carry out the order of the master, even though it should not be done. Despite
|
From Bhagwad Gita => : these flaws, one should continue to carry out his prescribed duties, for they are
born out of his own nature.
A very nice example is given herein. Although fire is pure, still there is
smoke. Yet smoke does not make the fire impure. Even though there is smoke
|
From Bhagwad Gita => : in the fire, fire is still considered to be the purest of all elements. If one prefers
to give up the work of a kñatriya and take up the occupation of a brähmaëa, he
is not assured that in the occupation of a brähmaëa there are no unpleasant
|
From Bhagwad Gita => : duties. One may then conclude that in the material world no one can be
completely free from the contamination of material nature. This example of
fire and smoke is very appropriate in this connection. When in wintertime one
takes a stone from the fire, sometimes smoke disturbs the eyes and other parts
|
From Bhagwad Gita => : of the body, but still one must make use of the fire despite disturbing
conditions. Similarly, one should not give up his natural occupation because
there are some disturbing elements. Rather, one should be determined to serve
the Supreme Lord by his occupational duty in Kåñëa consciousness. That is the
|
From Bhagwad Gita => : perfectional point. When a particular type of occupation is performed for the
satisfaction of the Supreme Lord, all the defects in that particular occupation
are purified. When the results of work are purified, when connected with
|
From Bhagwad Gita => : devotional service, one becomes perfect in seeing the self within, and that is
self-realization.
TEXT 49
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
ASa¢-buiÖ" SavR}a iJaTaaTMaa ivGaTaSPa*h" )
NaEZk-MYaRiSaiÖ& ParMaa& SaNNYaaSaeNaaiDaGaC^iTa )) 49 ))
|
From Bhagwad Gita => : asakta-buddhiù sarvatra
jitätmä vigata-spåhaù
naiñkarmya-siddhià paramäà
sannyäsenädhigacchati
SYNONYMS
asakta-buddhiù—having unattached intelligence; sarvatra—everywhere;
jita-ätmä—having control of the mind; vigata-spåhaù—without material
|
From Bhagwad Gita => : desires; naiñkarmya-siddhim—the perfection of nonreaction;
paramäm—supreme; sannyäsena—by the renounced order of life;
adhigacchati—one attains.
TRANSLATION
One who is self-controlled and unattached and who disregards all material
|
From Bhagwad Gita => : enjoyments can obtain, by practice of renunciation, the highest perfect stage of
freedom from reaction.
PURPORT
Real renunciation means that one should always think himself part and
parcel of the Supreme Lord and therefore think that he has no right to enjoy
|
From Bhagwad Gita => : the results of his work. Since he is part and parcel of the Supreme Lord, the
results of his work must be enjoyed by the Supreme Lord. This is actually
Kåñëa consciousness. The person acting in Kåñëa consciousness is really a
sannyäsé, one in the renounced order of life. By such a mentality, one is
|
From Bhagwad Gita => : satisfied because he is actually acting for the Supreme. Thus he is not attached
to anything material; he becomes accustomed to not taking pleasure in
anything beyond the transcendental happiness derived from the service of the
Lord. A sannyäsé is supposed to be free from the reactions of his past activities,
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
but a person who is in Kåñëa consciousness automatically attains this
perfection without even accepting the so-called order of renunciation. This
state of mind is called yogärüòha, or the perfectional stage of yoga. As
|
From Bhagwad Gita => : confirmed in the Third Chapter, yas tv ätma-ratir eva syät: one who is satisfied
in himself has no fear of any kind of reaction from his activity.
TEXT 50
iSaiÖ& Pa[aáae YaQaa b]ø TaQaaPanaeiTa iNabaeDa Mae )
SaMaaSaeNaEv k-aENTaeYa iNaïa jaNaSYa Yaa Para )) 50 ))
|
From Bhagwad Gita => : siddhià präpto yathä brahma
tathäpnoti nibodha me
samäsenaiva kaunteya
niñöhä jïänasya yä parä
SYNONYMS
siddhim—perfection; präptaù—achieving; yathä—as; brahma—the Supreme;
tathä—so; äpnoti—one achieves; nibodha—try to understand; me—from Me;
|
From Bhagwad Gita => : samäsena—summarily; eva—certainly; kaunteya—O son of Kunté; niñöhä—the
stage; jïänasya—of knowledge; yä—which; parä—transcendental.
TRANSLATION
O son of Kunté, learn from Me how one who has achieved this perfection
can attain to the supreme perfectional stage, Brahman, the stage of highest
|
From Bhagwad Gita => : knowledge, by acting in the way I shall now summarize.
PURPORT
The Lord describes for Arjuna how one can achieve the highest
perfectional stage simply by being engaged in his occupational duty,
performing that duty for the Supreme Personality of Godhead. One attains the
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
supreme stage of Brahman simply by renouncing the result of his work for the
satisfaction of the Supreme Lord. That is the process of self-realization. The
|
From Bhagwad Gita => : actual perfection of knowledge is in attaining pure Kåñëa consciousness; that is
described in the following verses.
TEXTS 51–53
buÖya ivéuÖYaa Yau¢-ae Da*TYaaTMaaNa& iNaYaMYa c )
XaBdadqiNvzYaa&STYa¤-a raGaÜezaE VYaudSYa c )) 51 ))
|
From Bhagwad Gita => : iviv¢-Saevq l/gvaXaq YaTava¡-aYaMaaNaSa" )
DYaaNaYaaeGaParae iNaTYa& vEraGYa& SaMauPaaié[Ta" )) 52 ))
Ahªar& bl&/ dPa| k-aMa& §-aeDa& PairGa]hMa( )
ivMauCYa iNaMaRMa" XaaNTaae b]ø>aUYaaYa k-LPaTae )) 53 ))
buddhyä viçuddhayä yukto
|
From Bhagwad Gita => : dhåtyätmänaà niyamya ca
çabdädén viñayäàs tyaktvä
räga-dveñau vyudasya ca
vivikta-sevé laghv-äçé
yata-väk-käya-mänasaù
dhyäna-yoga-paro nityaà
vairägyaà samupäçritaù
ahaìkäraà balaà darpaà
kämaà krodhaà parigraham
vimucya nirmamaù çänto
|
From Bhagwad Gita => : brahma-bhüyäya kalpate
SYNONYMS
buddhyä—with the intelligence; viçuddhayä—fully purified; yuktaù—engaged;
dhåtyä—by determination; ätmänam—the self; niyamya—regulating; ca—also;
çabda-ädén—such as sound; viñayän—the sense objects; tyaktvä—giving up;
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
räga—attachment; dveñau—and hatred; vyudasya—laying aside; ca—also;
vivikta-sevé—living in a secluded place; laghu-äçé—eating a small quantity;
yata—having controlled; väk—speech; käya—body; mänasaù—and mind;
|
From Bhagwad Gita => : dhyäna-yoga-paraù—absorbed in trance; nityam—twenty-four hours a day;
vairägyam—detachment; samupäçritaù—having taken shelter of;
ahaìkäram—false ego; balam—false strength; darpam—false pride;
kämam—lust; krodham—anger; parigraham—and acceptance of material
|
From Bhagwad Gita => : things; vimucya—being delivered from; nirmamaù—without a sense of
proprietorship; çäntaù—peaceful; brahma-bhüyäya—for self-realization;
kalpate—is qualified.
TRANSLATION
Being purified by his intelligence and controlling the mind with
|
From Bhagwad Gita => : determination, giving up the objects of sense gratification, being freed from
attachment and hatred, one who lives in a secluded place, who eats little, who
controls his body, mind and power of speech, who is always in trance and who
|
From Bhagwad Gita => : is detached, free from false ego, false strength, false pride, lust, anger, and
acceptance of material things, free from false proprietorship, and
peaceful—such a person is certainly elevated to the position of self-realization.
|
From Bhagwad Gita => : PURPORT
When one is purified by intelligence, he keeps himself in the mode of
goodness. Thus one becomes the controller of the mind and is always in trance.
He is not attached to the objects of sense gratification, and he is free from
|
From Bhagwad Gita => : attachment and hatred in his activities. Such a detached person naturally
prefers to live in a secluded place, he does not eat more than what he requires,
and he controls the activities of his body and mind. He has no false ego
because he does not accept the body as himself. Nor has he a desire to make
|
From Bhagwad Gita => : the body fat and strong by accepting so many material things. Because he has
no bodily concept of life, he is not falsely proud. He is satisfied with everything
that is offered to him by the grace of the Lord, and he is never angry in the
|
From Bhagwad Gita => : absence of sense gratification. Nor does he endeavor to acquire sense objects.
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
Thus when he is completely free from false ego, he becomes nonattached to all
|
From Bhagwad Gita => : material things, and that is the stage of self-realization of Brahman. That stage
is called the brahma-bhüta stage. When one is free from the material
conception of life, he becomes peaceful and cannot be agitated. This is
described in Bhagavad-gétä (2.70):
|
From Bhagwad Gita => : äpüryamäëam acala-pratiñöhaà
samudram äpaù praviçanti yadvat
tadvat kämä yaà praviçanti sarve
sa çäntim äpnoti na käma-kämé
“A person who is not disturbed by the incessant flow of desires—that enter
like rivers into the ocean, which is ever being filled but is always still—can
|
From Bhagwad Gita => : alone achieve peace, and not the man who strives to satisfy such desires.”
TEXT 54
b]ø>aUTa" Pa[SaàaTMaa Na XaaeciTa Na k-a¿iTa )
SaMa" SaveRzu >aUTaezu MaÙi¢&- l/>aTae ParaMa( )) 54 ))
brahma-bhütaù prasannätmä
na çocati na käìkñati
|
From Bhagwad Gita => : samaù sarveñu bhüteñu
mad-bhaktià labhate paräm
SYNONYMS
brahma-bhütaù—being one with the Absolute; prasanna-ätmä—fully joyful;
na—never; çocati—laments; na—never; käìkñati—desires; samaù—equally
disposed; sarveñu—to all; bhüteñu—living entities; mat-bhaktim—My
|
From Bhagwad Gita => : devotional service; labhate—gains; paräm—transcendental.
TRANSLATION
One who is thus transcendentally situated at once realizes the Supreme
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
Brahman and becomes fully joyful. He never laments or desires to have
|
From Bhagwad Gita => : anything. He is equally disposed toward every living entity. In that state he
attains pure devotional service unto Me.
PURPORT
To the impersonalist, achieving the brahma-bhüta stage, becoming one with
the Absolute, is the last word. But for the personalist, or pure devotee, one has
|
From Bhagwad Gita => : to go still further, to become engaged in pure devotional service. This means
that one who is engaged in pure devotional service to the Supreme Lord is
already in a state of liberation, called brahma-bhüta, oneness with the
Absolute. Without being one with the Supreme, the Absolute, one cannot
|
From Bhagwad Gita => : render service unto Him. In the absolute conception, there is no difference
between the served and the servitor; yet the distinction is there, in a higher
spiritual sense.
In the material concept of life, when one works for sense gratification,
|
From Bhagwad Gita => : there is misery, but in the absolute world, when one is engaged in pure
devotional service, there is no misery. The devotee in Kåñëa consciousness has
nothing for which to lament or desire. Since God is full, a living entity who is
|
From Bhagwad Gita => : engaged in God’s service, in Kåñëa consciousness, becomes also full in himself.
He is just like a river cleansed of all dirty water. Because a pure devotee has no
thought other than Kåñëa, he is naturally always joyful. He does not lament for
|
From Bhagwad Gita => : any material loss or aspire for gain, because he is full in the service of the Lord.
He has no desire for material enjoyment, because he knows that every living
entity is a fragmental part and parcel of the Supreme Lord and therefore
|
From Bhagwad Gita => : eternally a servant. He does not see, in the material world, someone as higher
and someone as lower; higher and lower positions are ephemeral, and a devotee
has nothing to do with ephemeral appearances or disappearances. For him
|
From Bhagwad Gita => : stone and gold are of equal value. This is the brahma-bhüta stage, and this stage
is attained very easily by the pure devotee. In that stage of existence, the idea
of becoming one with the Supreme Brahman and annihilating one’s
individuality becomes hellish, the idea of attaining the heavenly kingdom
|
From Bhagwad Gita => : becomes phantasmagoria, and the senses are like serpents’ teeth that are
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
broken. As there is no fear of a serpent with broken teeth, there is no fear
from the senses when they are automatically controlled. The world is miserable
|
From Bhagwad Gita => : for the materially infected person, but for a devotee the entire world is as good
as Vaikuëöha, or the spiritual sky. The highest personality in this material
universe is no more significant than an ant for a devotee. Such a stage can be
|
From Bhagwad Gita => : achieved by the mercy of Lord Caitanya, who preached pure devotional service
in this age.
TEXT 55
>a¢-ya MaaMai>aJaaNaaiTa YaavaNYaêaiSMa TatvTa" )
TaTaae Maa& TatvTaae jaTva ivXaTae TadNaNTarMa( )) 55 ))
bhaktyä mäm abhijänäti
|
From Bhagwad Gita => : yävän yaç cäsmi tattvataù
tato mäà tattvato jïätvä
viçate tad-anantaram
SYNONYMS
bhaktyä—by pure devotional service; mäm—Me; abhijänäti—one can know;
yävän—as much as; yaù ca asmi—as I am; tattvataù—in truth;
tataù—thereafter; mäm—Me; tattvataù—in truth; jïätvä—knowing;
|
From Bhagwad Gita => : viçate—he enters; tat-anantaram—thereafter.
TRANSLATION
One can understand Me as I am, as the Supreme Personality of Godhead,
only by devotional service. And when one is in full consciousness of Me by such
devotion, he can enter into the kingdom of God.
|
From Bhagwad Gita => : PURPORT
The Supreme Personality of Godhead, Kåñëa, and His plenary portions
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
cannot be understood by mental speculation nor by the nondevotees. If
anyone wants to understand the Supreme Personality of Godhead, he has to
|
From Bhagwad Gita => : take to pure devotional service under the guidance of a pure devotee.
Otherwise, the truth of the Supreme Personality of Godhead will always be
hidden. As already stated in Bhagavad-gétä (7.25), nähaà prakäçaù sarvasya:
He is not revealed to everyone. No one can understand God simply by erudite
|
From Bhagwad Gita => : scholarship or mental speculation. Only one who is actually engaged in Kåñëa
consciousness and devotional service can understand what Kåñëa is.
University degrees are not helpful.
One who is fully conversant with the Kåñëa science becomes eligible to
|
From Bhagwad Gita => : enter into the spiritual kingdom, the abode of Kåñëa. Becoming Brahman does
not mean that one loses his identity. Devotional service is there, and as long as
devotional service exists, there must be God, the devotee, and the process of
|
From Bhagwad Gita => : devotional service. Such knowledge is never vanquished, even after liberation.
Liberation involves getting free from the concept of material life; in spiritual
life the same distinction is there, the same individuality is there, but in pure
|
From Bhagwad Gita => : Kåñëa consciousness. One should not mistakenly think that the word viçate,
“enters into Me,” supports the monist theory that one becomes homogeneous
with the impersonal Brahman. No. Viçate means that one can enter into the
abode of the Supreme Lord in one’s individuality to engage in His association
|
From Bhagwad Gita => : and render service unto Him. For instance, a green bird enters a green tree not
to become one with the tree but to enjoy the fruits of the tree. impersonalists
generally give the example of a river flowing into the ocean and merging. This
|
From Bhagwad Gita => : may be a source of happiness for the impersonalist, but the personalist keeps
his personal individuality like an aquatic in the ocean. We find so many living
entities within the ocean, if we go deep. Surface acquaintance with the ocean
|
From Bhagwad Gita => : is not sufficient; one must have complete knowledge of the aquatics living in
the ocean depths.
Because of his pure devotional service, a devotee can understand the
transcendental qualities and the opulences of the Supreme Lord in truth. As it
|
From Bhagwad Gita => : is stated in the Eleventh Chapter, only by devotional service can one
understand. The same is confirmed here; one can understand the Supreme
Personality of Godhead by devotional service and enter into His kingdom.
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
|
From Bhagwad Gita => : After attainment of the brahma-bhüta stage of freedom from material
conceptions, devotional service begins by one’s hearing about the Lord. When
one hears about the Supreme Lord, automatically the brahma-bhüta stage
develops, and material contamination—greediness and lust for sense
|
From Bhagwad Gita => : enjoyment—disappears. As lust and desires disappear from the heart of a
devotee, he becomes more attached to the service of the Lord, and by such
attachment he becomes free from material contamination. In that state of life
he can understand the Supreme Lord. This is the statement of
|
From Bhagwad Gita => : Çrémad-Bhägavatam also. After liberation the process of bhakti, or
transcendental service, continues. The Vedänta-sütra (4.1.12) confirms this:
ä-präyaëät taträpi hi dåñöam. This means that after liberation the process of
devotional service continues. In the Çrémad-Bhägavatam, real devotional
|
From Bhagwad Gita => : liberation is defined as the reinstatement of the living entity in his own
identity, his own constitutional position. The constitutional position is already
explained: every living entity is a part-and-parcel fragmental portion of the
|
From Bhagwad Gita => : Supreme Lord. Therefore his constitutional position is to serve. After
liberation, this service is never stopped. Actual liberation is getting free from
misconceptions of life.
TEXT 56
SavRk-MaaR<YaiPa Sada ku-vaR<aae MaÜyPaaé[Ya" )
|
From Bhagwad Gita => : MaTPa[SaadadvaPanaeiTa XaaìTa& PadMaVYaYaMa( )) 56 ))
sarva-karmäëy api sadä
kurväëo mad-vyapäçrayaù
mat-prasädäd aväpnoti
çäçvataà padam avyayam
SYNONYMS
sarva—all; karmäëi—activities; api—although; sadä—always;
kurväëaù—performing; mat-vyapäçrayaù—under My protection;
|
From Bhagwad Gita => : Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
mat-prasädät—by My mercy; aväpnoti—one achieves; çäçvatam—the eternal;
padam—abode; avyayam—imperishable.
TRANSLATION
Though engaged in all kinds of activities, My pure devotee, under My
|
From Bhagwad Gita => : protection, reaches the eternal and imperishable abode by My grace.
PURPORT
The word mad-vyapäçrayaù means under the protection of the Supreme
Lord. To be free from material contamination, a pure devotee acts under the
direction of the Supreme Lord or His representative, the spiritual master.
|
From Bhagwad Gita => : There is no time limitation for a pure devotee. He is always, twenty-four hours
a day, one hundred percent engaged in activities under the direction of the
Supreme Lord. To a devotee who is thus engaged in Kåñëa consciousness the
|
From Bhagwad Gita => : Lord is very, very kind. In spite of all difficulties, he is eventually placed in the
transcendental abode, or Kåñëaloka. He is guaranteed entrance there; there is
no doubt about it. In that supreme abode, there is no change; everything is
|
From Bhagwad Gita => : eternal, imperishable and full of knowledge.
TEXT 57
ceTaSaa SavRk-MaaRi<a MaiYa SaNNYaSYa MaTPar" )
buiÖYaaeGaMauPaaié[TYa MaiÀta" SaTaTa& >av )) 57 ))
cetasä sarva-karmäëi
mayi sannyasya mat-paraù
buddhi-yogam upäçritya
mac-cittaù satataà bhava
|
From Bhagwad Gita => : SYNONYMS
cetasä—by intelligence; sarva-karmäëi—all kinds of activities; mayi—unto
Copyright © 1998 The Bhaktivedanta Book Trust Int'l. All Rights Reserved.
Me; sannyasya—giving up; mat-paraù—under My protection;
buddhi-yogam—devotional activities; upäçritya—taking shelter of;
|
From Bhagwad Gita => : mat-cittaù—in consciousness of Me; satatam—twenty-four hours a day;
bhava—just become.
TRANSLATION
In all activities just depend upon Me and work always under My protection.
In such devotional service, be fully conscious of Me.
|
From Bhagwad Gita => : PURPORT
When one acts in Kåñëa consciousness, he does not act as the master of the
world. Just like a servant, one should act fully under the direction of the
Supreme Lord. A servant has no individual independence. He acts only on the
|
From Bhagwad Gita => : order of the master. A servant acting on behalf of the supreme master is
unaffected by profit and loss. He simply discharges his duty faithfully in terms
of the order of the Lord. Now, one may argue that Arjuna was acting under
the personal direction of Kåñëa but when Kåñëa is not present how should one
|
From Bhagwad Gita => : act? If one acts according to the direction of Kåñëa in this book, as well as
under the guidance of the representative of Kåñëa, then the result will be the
same. The Sanskrit word mat-paraù is very important in this verse. It indicates
|
From Bhagwad Gita => : that one has no goal in life save and except acting in Kåñëa consciousness just
to satisfy Kåñëa. And while working in that way, one should think of Kåñëa
only: “I have been appointed to discharge this particular duty by Kåñëa.” While
|
From Bhagwad Gita => : acting in such a way, one naturally has to think of Kåñëa. This is perfect Kåñëa
consciousness. One should, however, note that after doing something
whimsically he should not offer the result to the Supreme Lord. That sort of
duty is not in the devotional service of Kåñëa consciousness. One should act
|
From Bhagwad Gita => : according to the order of Kåñëa. This is a very important point. That order of
Kåñëa comes through disciplic succession from the bona fide spiritual master.
Therefore the spiritual master’s order should be taken as the prime duty of life.
|
Subsets and Splits