output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
万石君名奋,其父赵人也,姓石氏。
万石君名奋,他的父亲是赵国人,姓石。
请把现代汉语翻译成古文
赵亡,徙居温。
赵国灭亡后,迁居到温县。
请把现代汉语翻译成古文
高祖东击项籍,过河内,时奋年十五,为小吏,侍高祖。
高祖东进攻打项羽,途经河内郡,当时石奋十五岁,做小官吏,侍奉高祖。
请把现代汉语翻译成古文
高祖与语,爱其恭敬,问曰: 若何有?
高祖和他谈话,喜爱他恭敬谨慎的态度,问他说: 你家中有些什么人?
请把现代汉语翻译成古文
对曰: 奋独有母,不幸失明。
回答说: 我家中只有母亲,不幸双目失明。
请把现代汉语翻译成古文
家贫。
家中很贫穷。
请把现代汉语翻译成古文
有姊,能鼓琴。
还有个姐姐,会弹琴。
请把现代汉语翻译成古文
高祖曰: 若能从我乎?
高祖又说: 你能跟随我吗?
请把现代汉语翻译成古文
曰: 原尽力。
回答说: 愿竭尽全力侍奉。
请把现代汉语翻译成古文
於是高祖召其姊为美人,以奋为中涓,受书谒,徙其家长安中戚里,以姊为美人故也。
于是,高祖召他的姐姐入宫做了美人,让石奋做中涓,受理大臣进献的文书和谒见之事,将他的家迁徙到长安的中戚里,这是因他的姐姐做了美人的缘故。
请把现代汉语翻译成古文
其官至孝文时,积功劳至大中大夫。
石奋做官到孝文帝时,靠积累功劳当上了大中大夫。
请把现代汉语翻译成古文
无文学,恭谨无与比。
他不通儒术,可是恭敬谨慎没有人比得上。
请把现代汉语翻译成古文
文帝时,东阳侯张相如为太子太傅,免。
文帝的时候,东阳侯张相如任太子太傅,后被免职。
请把现代汉语翻译成古文
选可为傅者,皆推奋,奋为太子太傅。
文帝选择可以做太傅的人,大家都推举石奋,石奋做了太子太傅。
请把现代汉语翻译成古文
及孝景即位,以为九卿;迫近,惮之,徙奋为诸侯相。
等到景帝即位,使他官居九卿之位;因他过于恭敬谨慎而接近自己,景帝也畏惧他,调他做了诸侯丞相。
请把现代汉语翻译成古文
奋长子建,次子甲,次子乙,次子庆,皆以驯行孝谨,官皆至二千石。於是景帝曰: 石君及四子皆二千石,人臣尊宠乃集其门。
他的长子石建,二子石甲,三子石乙,四子石庆,都因为性情顺驯,对长辈孝敬,办事谨慎,官位做到二千石,于是景帝说: 石君和四个儿子都官至二千石,做为臣子的尊贵荣耀竟然集中在他们一家。
请把现代汉语翻译成古文
号奋为万石君。
就称呼石奋为万石君。
请把现代汉语翻译成古文
孝景帝季年,万石君以上大夫禄归老于家,以岁时为朝臣。
景帝末年,万石君享受上大夫的俸禄告老回家,在朝廷举行盛大典礼朝令时,他都作为大臣来参加。
请把现代汉语翻译成古文
过宫门阙,万石君必下车趋,见路马必式焉。
经过皇宫门楼时,万石君一定要下车急走,表示恭敬,见到皇帝的车驾一定要手扶在车轼上表示致意。
请把现代汉语翻译成古文
子孙为小吏,来归谒,万石君必朝服见之,不名。
他的子孙辈做小官,回家看望他,万石君也一定要穿上朝服接见他们,不直呼他们的名字。
请把现代汉语翻译成古文
子孙有过失,不谯让,为便坐,对案不食。
子孙中有人犯了过错,他不责斥他们,而是坐到侧旁的座位上,对着餐桌不肯吃饭。
请把现代汉语翻译成古文
然后诸子相责,因长老肉袒固谢罪,改之,乃许。
这样以后其他的子孙们就纷纷责备那个有错误的人,再通过族中长辈求情,本人裸露上身表示认错,并表示坚决改正,才答允他们的请求。
请把现代汉语翻译成古文
子孙胜冠者在侧,虽燕居必冠,申申如也。
已成年的子孙在他身边时,既使是闲居在家,他也一定要穿戴整齐,显示出严肃整齐的样子。
请把现代汉语翻译成古文
僮仆如也,唯谨。
他的仆人也都非常恭敬,特别谨慎。
请把现代汉语翻译成古文
上时赐食於家,必稽首俯伏而食之,如在上前。
皇帝有时赏赐食物送到他家,必定叩头跪拜之后才弯腰低头去吃,如在皇帝面前一样。
请把现代汉语翻译成古文
其执丧,哀戚甚悼。
他办理丧事时,非常悲哀伤悼。
请把现代汉语翻译成古文
子孙遵教,亦如之。
子孙后代遵从他的教诲,也像他那样去做。
请把现代汉语翻译成古文
万石君家以孝谨闻乎郡国,虽齐鲁诸儒质行,皆自以为不及也。
万石君一家因孝顺谨慎闻名于各郡县和各诸侯国,即使齐鲁二地品行朴实的儒生们,也都认为自己不如他们。
请把现代汉语翻译成古文
建元二年,郎中令王臧以文学获罪。
建元二年,郎中令王臧因为推崇儒学获罪。
请把现代汉语翻译成古文
皇太后以为儒者文多质少,今万石君家不言而躬行,乃以长子建为郎中令,少子庆为内史。
皇太后认为儒生言语大多文饰浮夸而不够朴实,现在万石君一家不多说话而身体力行,就让万石君的大儿子石建做了郎中令,小儿子石庆做了内史。
请把现代汉语翻译成古文
建老白首,万石君尚无恙。
石建年老头发花白了,万石君的身体依旧健康无病。
请把现代汉语翻译成古文
建为郎中令,每五日洗沐归谒亲,入子舍,窃问侍者,取亲中稖厕窬,身自浣涤,复与侍者,不敢令万石君知,以为常。
石建做了郎中令,每五天休假一天,回家拜见父亲时,先是进入侍者的小屋,私下向侍者询问父亲情况,拿走他的内衣去门外水沟亲自洗涤,再交给侍者,不敢让父亲知道,他经常这样做。
请把现代汉语翻译成古文
建为郎中令,事有可言,屏人恣言,极切;至廷见,如不能言者。
石建做郎中令时,有事要向皇帝谏说,能避开他人时就畅所欲言,说得峻急;到了朝廷谒见时,就好像不会说话一样。
请把现代汉语翻译成古文
是以上乃亲尊礼之。
因此皇帝就对他亲自表示尊敬和礼遇。
请把现代汉语翻译成古文
万石君徙居陵里。
万石君迁居到陵里。
请把现代汉语翻译成古文
内史庆醉归,入外门不下车。
担任内史的儿子石庆酒醉归来,进入里门时没有下车。
请把现代汉语翻译成古文
万石君闻之,不食。
万石君听到这件事后不肯吃饭。
请把现代汉语翻译成古文
庆恐,肉袒请罪,不许。
石庆恐惧,袒露上身请求恕罪,万石君仍不允许。
请把现代汉语翻译成古文
举宗及兄建肉袒,万石君让曰: 内史贵人,入闾里,里中长老皆走匿,而内史坐车中自如,固当!
全族的人和哥哥石建也袒露上身请求恕罪,万石君才责备说: 内史是尊贵的人,进入里门时,里中的父老都急忙回避他,而内史坐在车中依然故我,不知约束自己,本是应该的嘛!
请把现代汉语翻译成古文
乃谢罢庆。
说完就喝令石庆走开。
请把现代汉语翻译成古文
庆及诸子弟入里门,趋至家。
从此以后,石庆和石家的弟兄们进入里门时,都下车快步走回家。
请把现代汉语翻译成古文
万石君以元朔五年中卒。
万石君在武帝元朔五年去世。
请把现代汉语翻译成古文
长子郎中令建哭泣哀思,扶杖乃能行。岁馀,建亦死。
大儿子郎中令石建因悲哀思念而痛哭,以致手扶拐杖才能走路,过了一年多,石建也去世了。
请把现代汉语翻译成古文
诸子孙咸孝,然建最甚,甚於万石君。
万石君的子孙们都很孝顺,然而石建最突出,超过了万石君。
请把现代汉语翻译成古文
建为郎中令,书奏事,事下,建读之,曰: 误书! 马 者与尾当五,今乃四,不足一。上谴死矣!
石建做郎中令时,一次书写奏章,奏章批复下来,石建再读时,非常惊恐地说道 写错了! 马 字下面的四点和下曲的马尾应该五笔,现在才写四笔,少了一笔,皇上发现责怪下来就该死了!
请把现代汉语翻译成古文
甚惶恐。其为谨慎,虽他皆如是。
可见他为人的谨慎,即使对待其他的事也都像这样。
请把现代汉语翻译成古文
万石君少子庆为太仆,御出,上问车中几马,庆以策数马毕,举手曰: 六马。
万石君的小儿子石庆做太仆,为皇帝驾车外出,皇帝问他驾车的马有几匹,石庆用马鞭一一点数马匹后,才举手示意说: 六匹。
请把现代汉语翻译成古文
庆於诸子中最为简易矣,然犹如此。
石庆在几个儿子中算是最随便的了,然而尚且如此小心谨慎。
请把现代汉语翻译成古文
为齐相,举齐国皆慕其家行,不言而齐国大治,为立石相祠。
石庆做齐国的国相,齐国上下都敬慕他们的家风,所以不用发布政令齐国就非常安定,人们就为石庆立了 石相祠 。
请把现代汉语翻译成古文
元狩元年,上立太子,选群臣可为傅者,庆自沛守为太子太傅,七岁迁为御史大夫。
武帝元狩元年,皇帝确立太子,从群臣中挑选能够做太子老师的人,石庆从沛太守任上调为太子太傅,过了七年升任御史大夫。
请把现代汉语翻译成古文
元鼎五年秋,丞相有罪,罢。
武帝元鼎五年秋,丞相赵周因罪被罢官。
请把现代汉语翻译成古文
制诏御史: 万石君先帝尊之,子孙孝,其以御史大夫庆为丞相,封为牧丘侯。
皇帝发下诏书给御史大夫: 先帝很敬重万石君,他们的子孙都很孝顺,命令御史大夫石庆担任丞相,封为牧丘侯。
请把现代汉语翻译成古文
是时汉方南诛两越,东击朝鲜,北逐匈奴,西伐大宛,中国多事。
这是朝廷正在南面诛讨南越、东越,在东面攻打朝鲜,在北面驱逐匈奴,在西方征伐大宛,国家正值多事之秋。
请把现代汉语翻译成古文
天子巡狩海内,修上古神祠,封禅,兴礼乐。
加上皇帝巡视全国各地,修复上古的神庙,到泰山祭天,到梁父祭地,大兴礼乐。
请把现代汉语翻译成古文
公家用少,桑弘羊等致利,王温舒之属峻法,兒宽等推文学至九卿,更进用事,事不关决於丞相,丞相醇谨而已。
国家财政发生困难,皇帝就让桑弘羊等谋取财利,王温舒等实行苛峻的法律,使兒宽等推尊儒学,他们都官至九卿,交替升迁当政,朝中大事不取决于丞相,丞相只是一味忠厚谨慎罢了。
请把现代汉语翻译成古文
在位九岁,无能有所匡言。尝欲请治上近臣所忠、九卿咸宣罪,不能服,反受其过,赎罪。
石庆在位九年,没有能够发表什么匡正时弊的言论,他曾想要惩治皇帝的近臣所忠、九卿咸宣的罪过,不仅不能使他们服罪,反而遭受了惩处,以米粟入官才得免罪。
请把现代汉语翻译成古文
元封四年中,关东流民二百万口,无名数者四十万,公卿议欲请徙流民於边以適之。
汉武帝元封四年,关东百姓有两百万人流离失所,没有户籍的有四十万人,公卿大臣商议请求皇帝迁徙流民到边疆去,以此来惩罚他们。
请把现代汉语翻译成古文
上以为丞相老谨,不能与其议,乃赐丞相告归,而案御史大夫以下议为请者。
皇帝认为丞相年老谨慎,不可能参与这种商议,就让他请假回家,而查办御史大夫以下商议提出这种请求的官吏。
请把现代汉语翻译成古文
丞相惭不任职,乃上书曰: 庆幸得待罪丞相,罢驽无以辅治,城郭仓库空虚,民多流亡,罪当伏斧质,上不忍致法。原归丞相侯印,乞骸骨归,避贤者路。
丞相因不能胜任职务而愧疚,就上书给皇帝说: 我石庆承蒙宠幸得以位居丞相,可是自己才能低劣不能辅佐陛下治理国家,以致城郊仓库空虚,百姓多流离失所,罪该处死,皇帝不忍心依法处治我,我愿归还丞相和侯爵的印信,请求告老还乡,给贤能的人让位。
请把现代汉语翻译成古文
天子曰: 仓廪既空,民贫流亡,而君欲请徙之,摇荡不安,动危之,而辞位,君欲安归难乎?
皇帝说: 粮仓已经空虚,百姓贫困流离失所,而你却要请求迁徙他们,社会已经动荡不安了,社会的动荡使国家发生危机,在这种时候你却想辞去职位,你要把责难归结到谁身上呢?
请把现代汉语翻译成古文
以书让庆,庆甚惭,遂复视事。
用诏书责备石庆,石庆非常惭愧,才又重新处理政事。
请把现代汉语翻译成古文
庆文深审谨,然无他大略,为百姓言。
石庆为人思虑细密,处事审慎拘谨,却没有什么高明的见解及为百姓说话的表现。
请把现代汉语翻译成古文
後三岁馀,太初二年中,丞相庆卒,谥为恬侯。
从此又过了三年多,在太初二年,丞相石庆去世,赐谥号为恬侯。
请把现代汉语翻译成古文
庆中子德,庆爱用之,上以德为嗣,代侯。
石庆的次子名德,石庆很喜爱并器重他,皇帝让石德做石庆的继承人,承袭侯爵的爵位。
请把现代汉语翻译成古文
後为太常,坐法当死,赎免为庶人。
后来做到了太常。因为触犯法律判处死刑,纳米粟入官赎罪后成了平民。
请把现代汉语翻译成古文
庆方为丞相,诸子孙为吏更至二千石者十三人。
石庆做丞相时,他的子孙中从小吏升到两千石职位的有十三人。
请把现代汉语翻译成古文
及庆死後,稍以罪去,孝谨益衰矣。
等到石庆死后逐渐因不同罪名而被免职,孝顺谨慎的家风也更加衰落了。
请把现代汉语翻译成古文
建陵侯卫绾者,代大陵人也。
建陵侯卫绾,是代郡大陵人。
请把现代汉语翻译成古文
绾以戏车为郎,事文帝,功次迁为中郎将,醇谨无他。
卫绾凭借车技而当了郎官,事奉文帝,由于不断立功被升为中郎将,除了忠厚谨慎一无所长。
请把现代汉语翻译成古文
孝景为太子时,召上左右饮,而绾称病不行。
景帝做太子时,他请皇帝身边的近臣饮宴,而卫绾借口生病不肯去。
请把现代汉语翻译成古文
文帝且崩时,属孝景曰: 绾长者,善遇之。
文帝临死时嘱咐景帝说: 卫绾是忠厚的人,你要好好对待他。
请把现代汉语翻译成古文
及文帝崩,景帝立,岁馀不噍呵绾,绾日以谨力。
等到文帝死去,景帝即位,景帝一年多没责斥过卫绾,卫绾只是一天比一天更谨慎地尽责。
请把现代汉语翻译成古文
景帝幸上林,诏中郎将参乘,还而问曰: 君知所以得参乘乎?
景帝有一次驾临上林苑,命令中郎将卫绾和自己共乘一辆车,回来后问卫绾: 知道你为什么能和我同乘一车吗?
请把现代汉语翻译成古文
绾曰: 臣从车士幸得以功次迁为中郎将,不自知也。
卫绾说: 我从一个小小的车士幸运地因立功逐渐升为中郎将,不知道是什么缘故。
请把现代汉语翻译成古文
上问曰: 吾为太子时召君,君不肯来,何也?
景帝又问: 我做太子时召请你参加宴饮,你不肯来,为什么呢?
请把现代汉语翻译成古文
对曰: 死罪,实病!
回答说: 臣该死,那时实在生病了!
请把现代汉语翻译成古文
上赐之剑。
景帝赐给他一把剑。
请把现代汉语翻译成古文
绾曰: 先帝赐臣剑凡六,剑不敢奉诏。
卫绾说: 先皇帝曾经赐给我总共六把宝剑,我不敢再接受陛下的赏赐。
请把现代汉语翻译成古文
上曰: 剑,人之所施易,独至今乎? 绾曰: 具在。
景帝说: 剑是人们所喜爱之物,往往用来送人或交换他物,难道你能保存到现在吗? 卫绾说: 全都还在。
请把现代汉语翻译成古文
上使取六剑,剑尚盛,未尝服也。
皇帝派人去取那六把剑,宝剑完好地在剑套中,不曾使用过。
请把现代汉语翻译成古文
郎官有谴,常蒙其罪,不与他将争;有功,常让他将。
中郎将属下的郎官犯了错误,卫绾常常代他们受过,不和其他的人去争辩;有了功劳,常常谦让给他人。
请把现代汉语翻译成古文
上以为廉,忠实无他肠,乃拜绾为河间王太傅。
皇帝认为他品行方正,对自己忠诚没有杂念,就任命他做了河间王刘德的太傅。
请把现代汉语翻译成古文
吴楚反,诏绾为将,将河间兵击吴楚有功,拜为中尉。
吴楚七国之乱时,皇帝任命卫绾做了将军,率领河间王的军队攻打吴楚叛军有功,任命他做了中尉。
请把现代汉语翻译成古文
三岁,以军功,孝景前六年中封绾为建陵侯。
过了三年,因为战功,在景帝前元六年受封为建陵侯。
请把现代汉语翻译成古文
其明年,上废太子,诛栗卿之属。
第二年,景帝废黜栗太子刘荣,杀了太子的舅父等人。
请把现代汉语翻译成古文
上以为绾长者,不忍,乃赐绾告归,而使郅都治捕栗氏。
景帝认为卫绾是忠厚的人,不忍心让他治理这件大案,就赐他休假回家。而让郅都逮捕审理栗氏族人。
请把现代汉语翻译成古文
既已,上立胶东王为太子,召绾,拜为太子太傅。
处理完这件案子,景帝任命胶东王刘彻做了太子,征召卫绾,任命他为太子太傅。
请把现代汉语翻译成古文
久之,迁为御史大夫。
又过了很久,升迁为御史大夫。
请把现代汉语翻译成古文
五岁,代桃侯舍为丞相,朝奏事如职所奏。
过了五年,取代桃侯刘舍做了丞相,在朝廷上只奏报职份内的事情。
请把现代汉语翻译成古文
然自初官以至丞相,终无可言。
然而从他最初做官起直到他位列丞相,终究没有什么可称道或指责之处。
请把现代汉语翻译成古文
天子以为敦厚,可相少主,尊宠之,赏赐甚多。
皇帝认为他敦厚,可以辅佐少主,对他很尊重宠爱,赏赐的东西很多。
请把现代汉语翻译成古文
为丞相三岁,景帝崩,武帝立。
卫绾做丞相三年,景帝驾崩,武帝即位。
请把现代汉语翻译成古文
建元年中,丞相以景帝疾时诸官囚多坐不辜者,而君不任职,免之。
建元年间,因景帝卧病时,各官署的许多囚犯多是无辜受冤屈的人,他身为丞相,未能尽职尽责,被免去丞相官职。
请把现代汉语翻译成古文
其後绾卒,子信代。坐酎金失侯。
后来卫绾去世,儿子卫信承袭了建陵侯的爵位。
请把现代汉语翻译成古文
塞侯直不疑者,南阳人也。
后来因为助祭献金不合规定而失去爵位。塞侯直不疑是南阳人。
请把现代汉语翻译成古文
为郎,事文帝。
他做郎官事奉文帝。
请把现代汉语翻译成古文
其同舍有告归,误持同舍郎金去,已而金主觉,妄意不疑,不疑谢有之,买金偿。
与他同住一室的人请假探家,错拿走他人的金子而去,过了些时候,金子的主人才发觉,就胡乱猜疑直不疑,直不疑向他道歉并承认了这件事,买金子偿还他。
请把现代汉语翻译成古文
而告归者来而归金,而前郎亡金者大惭,以此称为长者。
等到请假探家的人回来归还了金子,使那个先前丢失金子的人极为惭愧,因此人们称直不疑是个忠厚的人。
请把现代汉语翻译成古文
文帝称举,稍迁至太中大夫。
文帝也称赞提拔了他,逐渐升至太中大夫。
请把现代汉语翻译成古文
朝廷见,人或毁曰: 不疑状貌甚美,然独无柰其善盗嫂何也!
一次上朝廷见时,有人谗毁他说: 直不疑相貌很美,然而惟独没有办法处置他喜欢和嫂子私通的事啊!
请把现代汉语翻译成古文

No dataset card yet

Contribute a Dataset Card
Downloads last month
1