audio
audioduration (s) 0
50.5
| text
stringlengths 1
1.32k
| normalized_text
stringlengths 1
1.26k
|
---|---|---|
Was ist also unsere nächste Aufgabe? | was ist also unsere nächste aufgabe |
|
Nicht ein Glied aus der Kette der Wahrscheinlichkeiten zu verlieren, indem wir einen der Plätze übersehen, | nicht ein glied aus der kette der wahrscheinlichkeiten zu verlieren indem wir einen der plätze übersehen |
|
wo er den Fuß ans Land gesetzt haben kann. | wo er den fuß ans land gesetzt haben kann |
|
Bedürfen die Spur nicht aus dem Auge lassen, wenn wir hoffen wollen, unser Will zu erreichen. | bedürfen die spur nicht aus dem auge lassen wenn wir hoffen wollen unser will zu erreichen |
|
Nicht Geld und Zeit verschwenden, indem wir die Reise nach Schweden machen, | nicht geld und zeit verschwenden indem wir die reise nach schweden machen |
|
ehe wir nicht wissen, dass er wirklich dort ist. | ehe wir nicht wissen dass er wirklich dort ist |
|
Wo muss diese Reise also zunächst hingehen? | wo muss diese reise also zunächst hingehen |
|
Sicher nach der Nordküste von Schottland. | sicher nach der nordküste von schottland |
|
Was sagen Sie dazu, Wilhelm? | was sagen sie dazu wilhelm |
|
Ist meine Schlussfolgerung richtig, oder hat mir ihr altes El den Kopf verwirrt. | ist meine schlussfolgerung richtig oder hat mir ihr altes el den kopf verwirrt |
|
Das alte El schien mir in der Tat unschuldig zu sein und ich sagte ihm das. | das alte el schien mir in der tat unschuldig zu sein und ich sagte ihm das |
|
Er schüttelte sich vor Lachen, nahm eine große Brise Tabak und Meinte, | er schüttelte sich vor lachen nahm eine große brise tabak und meinte |
|
dass er den Fall noch einmal im Kopf verdurchgehen wolle, um sich zu versichern, | dass er den fall noch einmal im kopf verdurchgehen wolle um sich zu versichern |
|
dass er sich nirgends verrechnet hätte. Als wir die Poststation erreichen, war er mit dieser Aufgabe glücklich und zu seiner eigenen | dass er sich nirgends verrechnet hätte als wir die poststation erreichen war er mit dieser aufgabe glücklich und zu seiner eigenen |
|
Zufriedenheit fertig, und ich fand ihn nun bereit, das dortige El, mit dem El von der Rockhall | zufriedenheit fertig und ich fand ihn nun bereit das dortige el mit dem el von der rockhall |
|
zu vergleichen. Wir ließen hier unseren Wagen zurück, der am anderen Morgen durch einen Hausgnecht nach Hause gebracht werden sollte, bestellten eine Postschese und versorgten uns mit Brot, einer vorzüglichen Salamiwurst und zwei Flaschen Sheri, vor Räte, die in den Kasten und Taschen des Wagens untergebracht wurden, dann namen wir unsere Plätze ein und begaben uns auf die Reise, deren Ziel vorläufig noch ein unbekanntes war. | zu vergleichen wir ließen hier unseren wagen zurück der am anderen morgen durch einen hausgnecht nach hause gebracht werden sollte bestellten eine postschese und versorgten uns mit brot einer vorzüglichen salamiwurst und zwei flaschen sheri vor räte die in den kasten und taschen des wagens untergebracht wurden dann namen wir unsere plätze ein und begaben uns auf die reise deren ziel vorläufig noch ein unbekanntes war |
|
»Nach ein guter Rat, William«, sagte Herr Tag, nachdem er sich gemächlich in der Wagen-Ecke zu Recht gerückt. | »nach ein guter rat william« sagte herr tag nachdem er sich gemächlich in der wagenecke zu recht gerückt |
|
Schlafen sie, wenn sie können, denn er, wie er nicht Glasgow erreicht haben, ist an keiner Nacht Ruhe zu denken. Ende von Abschnitt 4, gelesen von Hokus-Pokus. | schlafen sie wenn sie können denn er wie er nicht glasgow erreicht haben ist an keiner nacht ruhe zu denken ende von abschnitt 4 gelesen von hokuspokus |
|
Kapitel 4 von der Golem Dies ist eine Liebriewoxaufnahme. | kapitel 4 von der golem dies ist eine liebriewoxaufnahme |
|
Alle Liebriewoxaufnahmen sind lizensfrei und in öffentlichem Besitz. | alle liebriewoxaufnahmen sind lizensfrei und in öffentlichem besitz |
|
Weitere Informationen und Hinweise zur Beteiligung an diesem Projekt gibt es bei der Gholem von Gustav Meirink, Kapitel 4, Prag. | weitere informationen und hinweise zur beteiligung an diesem projekt gibt es bei der gholem von gustav meirink kapitel 4 prag |
|
Neben mir stand der Student Scharuseck, den Kragen seines Tünen fadenscheinigen Überzieher | neben mir stand der student scharuseck den kragen seines tünen fadenscheinigen überzieher |
|
aufgeschlagen und ich hörte, wie ihm vorkälte die Zähne auffannanderschlogen. | aufgeschlagen und ich hörte wie ihm vorkälte die zähne auffannanderschlogen |
|
Er kann sich den Tod holen, in diesem zugigen, eisigen | er kann sich den tod holen in diesem zugigen eisigen |
|
Torbogen, sagte ich mir, und ich forderte ihn auf, mit hinüber in meine Wohnung zu kommen. | torbogen sagte ich mir und ich forderte ihn auf mit hinüber in meine wohnung zu kommen |
|
Er aber lehnte ab. Ich danke ihnen, Meister Pernard, Moor-Milter erfröstelnd. Leider | er aber lehnte ab ich danke ihnen meister pernard moormilter erfröstelnd leider |
|
habe ich nicht mehr so viel Zeit übrig. Ich muss eilens in die Stadt. Auch würden wir | habe ich nicht mehr so viel zeit übrig ich muss eilens in die stadt auch würden wir |
|
bis auf die Haut nass, wenn wir | bis auf die haut nass wenn wir |
|
jetzt auf die Gasse treten wollten, schon nach wenigen Schritten. Der Platzrägen will | jetzt auf die gasse treten wollten schon nach wenigen schritten der platzrägen will |
|
nicht schwächer werden. Die Wasserschauer fegten über die Dächer hin und liefen an den Gesichtern | nicht schwächer werden die wasserschauer fegten über die dächer hin und liefen an den gesichtern |
|
der Häuse herunter wie ein Tränenstrom. Wenn ich den Kopf ein wenig vorbog, konnte ich da drüben im 4. Stock mein Fenster sehen, das vom Regen überrieselt, aussah als sei in seine Scheiben aufgewicht, | der häuse herunter wie ein tränenstrom wenn ich den kopf ein wenig vorbog konnte ich da drüben im 4 stock mein fenster sehen das vom regen überrieselt aussah als sei in seine scheiben aufgewicht |
|
und durchsichtig und hökrig geworden, wiehausenblasen. | und durchsichtig und hökrig geworden wiehausenblasen |
|
Ein gelber Schmutzbach flost die Gasse herab und der Torbogen füllte sich mit vorübergehenden, | ein gelber schmutzbach flost die gasse herab und der torbogen füllte sich mit vorübergehenden |
|
die alle das Nachlassen des Unwetter's | die alle das nachlassen des unwetters |
|
abwarten wollten. | abwarten wollten |
|
Dort schwimmt ein Brautbuckett, sagte plötzlich Scharoseck, und deutete auf einen Strauß | dort schwimmt ein brautbuckett sagte plötzlich scharoseck und deutete auf einen strauß |
|
aus Welkenmürten, der in dem Schmutzwasser vorbei getrieben kam. | aus welkenmürten der in dem schmutzwasser vorbei getrieben kam |
|
Darüber lachte jemand hinter uns laut auf. | darüber lachte jemand hinter uns laut auf |
|
Als ich mich umtrete, sah ich, dass es ein alter, vornehm gekleidete Herr, | als ich mich umtrete sah ich dass es ein alter vornehm gekleidete herr |
|
mit weißem Haar und einem aufgedunsenden gröbenartigen Gesicht gewesen war. Scharruseck blickte | mit weißem haar und einem aufgedunsenden gröbenartigen gesicht gewesen war scharruseck blickte |
|
ebenfalls einen Augenblick zurück und prummte etwas vor sich hin. Unangenehmes ging von dem | ebenfalls einen augenblick zurück und prummte etwas vor sich hin unangenehmes ging von dem |
|
alten Aus. Ich wandte meine Aufmerksamkeit von ihm ab und musste hatte die missfarbigen | alten aus ich wandte meine aufmerksamkeit von ihm ab und musste hatte die missfarbigen |
|
Häuser, die da vor meinen Augen wie vertrossene alte Tiere im Regen, nebeneinander hockten. | häuser die da vor meinen augen wie vertrossene alte tiere im regen nebeneinander hockten |
|
Wie unheimlich und verkommen sie alle Aussahen. Ohne Überlegung hingewaut standen sie da, | wie unheimlich und verkommen sie alle aussahen ohne überlegung hingewaut standen sie da |
|
wie unkraut das aus dem Boden dringt. An eine niedrige Gelbesteinmauer, den einzigen | wie unkraut das aus dem boden dringt an eine niedrige gelbesteinmauer den einzigen |
|
standhaltenden Überrest eines früheren, langgestreckten Gebäudes, hatte man sie angelehnt, vor | standhaltenden überrest eines früheren langgestreckten gebäudes hatte man sie angelehnt vor |
|
zwei, drei Jahrhunderten, wie es eben kam, ohne Rücksicht auf die Übrigen zu nehmen. Dort | zwei drei jahrhunderten wie es eben kam ohne rücksicht auf die übrigen zu nehmen dort |
|
ein halbes schieffinkliches Haus mit Zurückspringen der Stirn, ein anderes daneben vorstehend wie ein Eckzahn. | ein halbes schieffinkliches haus mit zurückspringen der stirn ein anderes daneben vorstehend wie ein eckzahn |
|
Unter dem trüben Himmel sahen sie aus, als legen sie ihm schlaf, und man spürte nichts von dem | unter dem trüben himmel sahen sie aus als legen sie ihm schlaf und man spürte nichts von dem |
|
türkischen feinzehligen Leben, das zu weilen von ihnen ausstrahlte, wenn der Nebel der Herbstabende | türkischen feinzehligen leben das zu weilen von ihnen ausstrahlte wenn der nebel der herbstabende |
|
in den Gassen liegt, und ihr leises kaum merkliches Minenspiel verbergen hilft. In dem Menschenalter, das sich nun hier wohnen, hatte sich der Eindruck in mir festgesetzt, | in den gassen liegt und ihr leises kaum merkliches minenspiel verbergen hilft in dem menschenalter das sich nun hier wohnen hatte sich der eindruck in mir festgesetzt |
|
die nicht nicht los werden kann, als ob es gewisse Stunden des Nachts und dem frühesten | die nicht nicht los werden kann als ob es gewisse stunden des nachts und dem frühesten |
|
Morgen grauen für sie gebe, wo sie erregt eine lautlose, geheimnisvolle Beratung pflegen, | morgen grauen für sie gebe wo sie erregt eine lautlose geheimnisvolle beratung pflegen |
|
und manchmal fährt da ein schwaches Beben durch ihre Mauern, das sich | und manchmal fährt da ein schwaches beben durch ihre mauern das sich |
|
nicht erklären lässt. | nicht erklären lässt |
|
Geräusche laufen über ihre Dächer und fallen in den Regenrinnen nieder, und wir nehmen sie | geräusche laufen über ihre dächer und fallen in den regenrinnen nieder und wir nehmen sie |
|
mit stumpfen Sinnen achtlos hin, ohne nach ihrer Ursache zu forschen. | mit stumpfen sinnen achtlos hin ohne nach ihrer ursache zu forschen |
|
Oft träumte mir, ich hätte diese Häuser belauscht in ihrem Spukhaften treiben und mit angstvollem | oft träumte mir ich hätte diese häuser belauscht in ihrem spukhaften treiben und mit angstvollem |
|
Staunen erfahren, dass sie die heimlichen, eigentlichen Herren der Gasse sein. | staunen erfahren dass sie die heimlichen eigentlichen herren der gasse sein |
|
Sich ihres Lebens und fühlends entäußern und es wieder an sich ziehen können, ist | sich ihres lebens und fühlends entäußern und es wieder an sich ziehen können ist |
|
trag's über den Bewohnern, die hierhausen borgehen, um es in kommender Nacht mit Wucherzinsen | trags über den bewohnern die hierhausen borgehen um es in kommender nacht mit wucherzinsen |
|
wieder zurückzufordern. Und lasse ich die seltsamen Menschen, die in ihnen wohnen, wie Schämen, wie Wesen, nicht | wieder zurückzufordern und lasse ich die seltsamen menschen die in ihnen wohnen wie schämen wie wesen nicht |
|
von Müttern geboren, die in ihrem Denken und Ton, wie aus Stücken wahrlos zusammengefügt | von müttern geboren die in ihrem denken und ton wie aus stücken wahrlos zusammengefügt |
|
scheinen, im Geister Almiere vorüberziehen, so bin ich mehr, denn je genägt zu glauben, | scheinen im geister almiere vorüberziehen so bin ich mehr denn je genägt zu glauben |
|
dass solche Träume in sich dunkle Wahrheiten bergen, | dass solche träume in sich dunkle wahrheiten bergen |
|
die mir im Wachs sein nur noch wie Eindrücke von farbigen Märchen in der Seele Fortglimmen. | die mir im wachs sein nur noch wie eindrücke von farbigen märchen in der seele fortglimmen |
|
Dann wacht in mir heimlich die Sage von dem gespenstischen Golem, jenem künstlichen Menschen | dann wacht in mir heimlich die sage von dem gespenstischen golem jenem künstlichen menschen |
|
wieder auf, den Einst hier im Ghetto ein Kabelakiger Rabiner, aus dem Elemente formte und ihn zu einem gedankenlosen, | wieder auf den einst hier im ghetto ein kabelakiger rabiner aus dem elemente formte und ihn zu einem gedankenlosen |
|
automatischen Daseinberief, in dem er ihm ein magisches Zahlenwort hinter die Zähne schoben. | automatischen daseinberief in dem er ihm ein magisches zahlenwort hinter die zähne schoben |
|
Und wie Jena Golem zu einem Lebenbild in der selben Sekunde erstarte, in der die geheime | und wie jena golem zu einem lebenbild in der selben sekunde erstarte in der die geheime |
|
Silbe des Lebens aus seinem Munde genommen war, so müssten auch, dünkte mich, all diese Menschen entzehlt | silbe des lebens aus seinem munde genommen war so müssten auch dünkte mich all diese menschen entzehlt |
|
in einem Augenblick zusammenfallen, löschtemann irgendeinen winzigen Begriff, ein nebensächliches | in einem augenblick zusammenfallen löschtemann irgendeinen winzigen begriff ein nebensächliches |
|
Streben, vielleicht eine zwecklose Gewohnheit bei dem einen, bei dem anderen gar nur ein | streben vielleicht eine zwecklose gewohnheit bei dem einen bei dem anderen gar nur ein |
|
Dumfes warten, auf etwas gänzlich unbestimmtes, haltloses, in ihrem Hirn aus. Was ist dabei für ein immerwährendes, schreckhafte Slauern in diesen Geschöpfen? | dumfes warten auf etwas gänzlich unbestimmtes haltloses in ihrem hirn aus was ist dabei für ein immerwährendes schreckhafte slauern in diesen geschöpfen |
|
Niemals sieht man sie arbeiten, diese Menschen, und dennoch sind sie früh beim ersten Leuchten | niemals sieht man sie arbeiten diese menschen und dennoch sind sie früh beim ersten leuchten |
|
des morgens wach und warten mit angehaltendem Atem, wie auf ein Opfer, das doch nie kommt. | des morgens wach und warten mit angehaltendem atem wie auf ein opfer das doch nie kommt |
|
Und hat es wirklich einmal den anscheinend als | und hat es wirklich einmal den anscheinend als |
|
drehte jemand in ihren Bereich, irgendein Wehrloser, an dem sie sich bereichern könnten, dann fällt | drehte jemand in ihren bereich irgendein wehrloser an dem sie sich bereichern könnten dann fällt |
|
plötzlich eine lämende Angst über sie her, scheucht sie in ihre Winkel zurück und lässt sie von | plötzlich eine lämende angst über sie her scheucht sie in ihre winkel zurück und lässt sie von |
|
jeglichem Vorhaben zitternd abstähnen. Niemand scheint schwach genug, dass ihnen noch so viel Mut bleibe, sich seiner zu bemächtigen. | jeglichem vorhaben zitternd abstähnen niemand scheint schwach genug dass ihnen noch so viel mut bleibe sich seiner zu bemächtigen |
|
Entartete zahnlose Raubtiere, vor denen die Kraft und die Waffe genommen ist, sagte Scharoseck | entartete zahnlose raubtiere vor denen die kraft und die waffe genommen ist sagte scharoseck |
|
zögern und sah mich an. | zögern und sah mich an |
|
Wie konnte er wissen, woran ich dachte? | wie konnte er wissen woran ich dachte |
|
So stark facht man zuweilen seine Gedanken an, dass sie im Stande sind, auf das | so stark facht man zuweilen seine gedanken an dass sie im stande sind auf das |
|
Hirn des Nebenstehenden überzuspringen, wie sprühende Funken fühlte ich. | hirn des nebenstehenden überzuspringen wie sprühende funken fühlte ich |
|
»Wofon sie nur leben mögen, fragte ich nach einer Weile. | »wofon sie nur leben mögen fragte ich nach einer weile |
|
« | « |
|
»Leben, wofon?« | »leben wofon« |
|
»Mancher unter ihnen ist ein Millionär. | »mancher unter ihnen ist ein millionär |
|
»Ich blickte Scharusek an. | »ich blickte scharusek an |
|
Was konnte er damit meinen? Der | was konnte er damit meinen der |
|
Student aber schwieg und sah nach den Wolken. Für einen Augenblick hatte das Stimmen | student aber schwieg und sah nach den wolken für einen augenblick hatte das stimmen |
|
gemorben, in dem Torbogen gestockt, und man hörte bloß, das Zischen des Regens. Was er | gemorben in dem torbogen gestockt und man hörte bloß das zischen des regens was er |
|
nur damit sagen will, mancher unter ihnen ist ein Millionär. Wieder war es als hätte Charousheck meine Gedanken erraten. | nur damit sagen will mancher unter ihnen ist ein millionär wieder war es als hätte charousheck meine gedanken erraten |
|
Er wies nach dem Trödlerladen neben uns, an dem das Wasser den Rost des Eisengerümpels in fließenden | er wies nach dem trödlerladen neben uns an dem das wasser den rost des eisengerümpels in fließenden |
|
braun roten Fützender von Spülte. Aaron Wassertrom, er zum Beispiel ist Millionär. Fast ein Drittel der Judenstadt ist sein Besitz. | braun roten fützender von spülte aaron wassertrom er zum beispiel ist millionär fast ein drittel der judenstadt ist sein besitz |
|
Wissen Sie es denn nicht, Herr Pernard? | wissen sie es denn nicht herr pernard |
|
Mir bliebförmlich der Atem mit Mund stecken. | mir bliebförmlich der atem mit mund stecken |
|
Aron Wassertrum? | aron wassertrum |
|
Der Trödeler Aron Wassertrum Millionär? | der trödeler aron wassertrum millionär |