text
stringlengths
3
1.75k
label
class label
7 classes
language
stringlengths
3
3
year
int16
-200
2.02k
century
stringclasses
9 values
codebook
stringlengths
3
3
l'exhortation, pour celui qui exhorte ; la simplicité, pour celui qui distribue (l'aumône) ; la sollicitude, pour celui qui préside ; la joie, pour celui qui exerce la miséricorde.
2Letters
FRE
1,902
20th
ROM
Lève-toi, prends l'enfant, saisis-le de ta main; car je ferai de lui une grande nation.
3Pentateuch
FRE
1,910
20th
GEN
Ed ora il Signore ha parlato, dicendo: Infra tre anni, quale è il termine degli anni d’un servitore tolto a prezzo, la gloria di Moab sarà avvilita, insieme con tutta la sua gran moltitudine di popolo; e il rimanente sarà in poco numero, piccolo, e non grande. Il carico di Damasco
4Prophetic
ITA
1,649
17th
ISA
Han svarade: "Hjälper inte Herren dig, varifrån skall då jag kunna skaffa hjälp åt dig? Från logen eller från vinpressen?"
1Historical
SWE
1,998
20th
2KI
Le ossa dei sacerdoti le bruciò sui loro altari; così purificò Giuda e Gerusalemme.
1Historical
ITA
2,000
20th
2CH
Nach diesem schaute ich, und siehe, eine Tür war aufgetan im Himmel. Und die vorige Stimme, die ich hörte, wie wenn eine Posaune zu mir redete, sprach. Steige herauf, hierher, so will ich dir zeigen, was nach diesem geschehen soll!
5Revelation
GER
1,914
20th
REV
je ghajta' suffered law' Dochmey Sum law' physicians, je ghajta' spent Hoch vetlh ghaH ghajta', je ghaHta' ghobe' better, 'ach rather grew worse,
0Gospel
XKL
0
unk
MAR
Jésus eut pitié de lui; et étendant la main, il le toucha, et lui dit: Je le veux, soyez guéri.
0Gospel
FRE
1,759
18th
MAR
»En el lado occidental del patio habrá una pared de cortinas de 22 metros de largo, con sus diez postes y diez bases.
3Pentateuch
SPA
2,005
21st
EXO
And he swore by the One who lives forever and ever, who created heaven, and the things that are in it; and the earth, and the things that are in it; and the sea, and the things that are in it: that the time will not be any longer,
5Revelation
ENG
2,009
21st
REV
Derpå skal du opstille det foran Forhænget, der hænger foran Vidnesbyrdets Ark, foran Sonedækket oven over Vidnesbyrdet der, hvor jeg vil åbenbare mig for dig.
3Pentateuch
DAN
0
unk
EXO
Sçaharajim, Hadithajim, Guédéra, et Guédérothajim; quatorze villes et leurs villages;
1Historical
FRE
1,877
19th
JOS
Vor allem aber, meine Brüder, schwöret nicht, weder beim Himmel noch bei der Erde noch sonst irgendeinen Eid; es sei vielmehr euer Ja ein Ja und euer Nein ein Nein, damit ihr nicht dem Gericht verfallt.
2Letters
GER
1,939
20th
JAM
And Chephar-haamonai, and Ophni, and Gaba; twelve cities with their villages:
1Historical
ENG
1,833
19th
JOS
De cetero fratres orate pro nobis ut sermo Dei currat, et clarificetur, sicut et apud vos:
2Letters
LAT
1,590
16th
2TH
Sois vigilant, et affermis le reste qui s’en va mourir; car je n’ai point trouvé tes œuvres parfaites devant Dieu.
5Revelation
FRE
1,877
19th
REV
या पुस्तकात भविष्यकाळाबाबत नमूद केलेली वचने जो ऐकतो, त्यास मी गंभीरपणे सावधान करतोः जर कोणी ‘ह्यामध्ये भर घालील, तर या पुस्तकात लिहिलेल्या’ पीडा देव त्याच्यावर आणील;
5Revelation
MAR
0
unk
REV
Alors nous leur avons parlé en cette manière: Quels sont les noms des hommes qui bâtissent cet édifice?
1Historical
FRE
2,006
21st
EZR
After this I beheld, and lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and languages, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
5Revelation
ENG
1,833
19th
REV
Then some of the scribes and Pharisees said to him, »Teacher, we want to see a sign from you.«
0Gospel
ENG
1,999
20th
MAT
Les trésors de l'iniquité ne profitent pas, tandis que la vertu sauve de la mort.
6Wisdom
FRE
1,899
19th
PRO
Las cámaras laterales estaban sobrepuestas unas a otras, treinta en cada uno de los tres pisos; y había salientes en la pared de la casa alrededor, sobre los que estribasen las cámaras, para que no estribasen en la pared de la casa.
4Prophetic
SPA
1,977
20th
EZE
And the lad Samuel ministered to Yahweh before Eli. And the word of Yahweh was precious in those days; there was no frequent vision.
1Historical
ENG
2,004
21st
1SA
Immediately I became in the Spirit. A throne was standing in heaven and on the throne One was sitting.
5Revelation
ENG
1,923
20th
REV
das Totenreich, der verschlossene Mutterleib, die Erde, die des Wassers nicht satt wird, und das Feuer, das nie spricht: »Es ist genug!«
6Wisdom
GER
1,951
20th
PRO
ruuat hänen pöydällään, kuinka hänen palvelijansa asuivat ja hänen palvelusväkensä palveli ja kuinka he olivat puetut, ja kun hän näki hänen juomanlaskijansa ja kuinka he olivat puetut, ja hänen yläsalinsa, josta hän nousi Herran temppeliin, hän meni lähes hengettömäksi.
1Historical
FIN
2,017
21st
2CH
Volvieron, pues, a consultar al Señor(AD): «¿Llegó ya el hombre aquí?». Y el Señor respondió: «Sí, está escondido junto al equipaje».
1Historical
SPA
2,005
21st
1SA
Ecris aussi à l'ange de l'Eglise de Philadelphie : Voici ce que dit le Saint et le Véritable, qui a la clef de David, qui ouvre et personne ne ferme(ra), qui ferme et personne n'ouvrira (n'ouvre).
5Revelation
FRE
1,902
20th
REV
Denn mein ist alle Erstgeburt unter den Israeliten, von den Menschen sowohl als vom Vieh; an dem Tage, da ich alle Erstgeburt im Lande Ägypten schlug, habe ich sie mir geweiht. (a) 2Mo 13:2
3Pentateuch
GER
1,931
20th
NUM
我 又 看 見 一 個 白 色 的 大 寶 座 、 與 坐 在 上 面 的 . 從 他 面 前 天 地 都 逃 避 、 再 無 可 見 之 處 了 。
5Revelation
CHI
0
unk
REV
but they had some disputes with him about their own religion and concerning a certain Jesus who had died and whom Paul affirmed to be alive.
0Gospel
ENG
1,923
20th
ACT
He said to them: »You men of Israel be careful what you intend to do to these men.
0Gospel
ENG
2,003
21st
ACT
Poi misurò altri mille cubiti, e quelle acque erano un torrente, il quale io non poteva valicare co’ piedi; perciocchè le acque erano cresciute tanto ch’erano acque che conveniva passare a nuoto; un torrente che non si poteva guadare.
4Prophetic
ITA
1,649
17th
EZE
Para herir en oculto al íntegro(G); Lo hieren repentinamente, y no temen(H).
6Wisdom
SPA
2,005
21st
PSA
Cantad al Señor toda la tierra, pregonad día a día su salvación.
1Historical
SPA
2,010
21st
1CH
noch zu dem Schall der Posaune und der Stimme der Worte, bei der die Zuhörer sich erbaten, daß nicht weiter zu ihnen geredet werde; denn sie ertrugen nicht, was befohlen war:
2Letters
GER
1,951
20th
HEB
ฝ่ายท่านจงระวังระไวอยู่ในการทั้งปวง จงอดทนต่อความทุกข์ยากลำบาก จงทำหน้าที่ของผู้ประกาศข่าวประเสริฐ และจงกระทำการรับใช้ของท่านให้สำเร็จ
2Letters
THA
0
unk
2TI
Et les marchands de la terre pleurent et mènent deuil sur elle, parce que personne n’achète plus leur marchandise,
5Revelation
FRE
1,872
19th
REV
Cho đến khi Ta bắt các thù địch con làm bục chân con.’
0Gospel
VIE
2,002
21st
LUK
Weil das Urteil über die böse Tat / nicht alsbald vollstreckt wird, / darum wächst den Menschenkindern / der Mut, Böses zu tun, /
6Wisdom
GER
1,931
20th
ECC
혹 저나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음의 분별을 내지 아니하면 저 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요
2Letters
KOR
0
unk
1CO
Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute
6Wisdom
ITA
1,649
17th
PSA
Protože již za sedm dnů sešlu na zemi déšť trvající čtyřicet dní a čtyřicet nocí a vyhladím z povrchu země vše živé, jež jsem učinil.
3Pentateuch
CZE
0
unk
GEN
After his I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that no wind should blow on the earth, or on the sea, or upon any tree.
5Revelation
ENG
1,901
20th
REV
car le jour est venu de leur formidable colère: qui pourrait rester en place!”
5Revelation
FRE
1,995
20th
REV
And if those days had not been shortened, no flesh would be saved; but for the sake of the elect those days will be shortened.
0Gospel
ENG
1,999
20th
MAT
Ug ang basahon igatunol niadtong dili maalam, nga magaingon: Basaha kini, ako nangaliyupo kanimo; ug siya magaingon: Ako dili maalam.
4Prophetic
CEB
0
unk
ISA
عئسا چارميخيني داشيياراق کلّه ديئلن بئر يره گتئرئلدي. بو يره عئبراني دئلئنده جولجوتا ديئردئلر.
0Gospel
AZB
0
unk
JOH
To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, [A Psalm] of David. The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. Maschil: or, of instruction
6Wisdom
ENG
1,833
19th
PSA
You compass my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
6Wisdom
ENG
1,994
20th
PSA
Porque amaron la gloria de los hombres más que la gloria de Dios.
0Gospel
SPA
0
unk
JOH
उलट सर्व स्थितीत देवाचे सेवक म्हणून, आम्ही आमच्याविषयीची खातरी पटवून देतो; आम्ही पुष्कळ सोशिकपणाने संकटात, आपत्तीत व दुःखात;
2Letters
MAR
0
unk
2CO
A második napon Netanél, Cúár fia, Issakár fejedelme áldozott.
3Pentateuch
HUN
0
unk
NUM
And I heard a voice saying to me, `Rise, Peter; kill and eat.'
0Gospel
ENG
1,952
20th
ACT
到了希律生日的那天, 希罗底的女儿在众人面前跳舞, 希律非常高兴,
0Gospel
CHI
0
unk
MAT
Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Messiah;
2Letters
ENG
2,000
20th
EPH
او زامان او ملک کي، اونون دهنزده و قورولوقدا دوردوغونو گؤرموشدوم، صاغ الئني گؤيه قالديردي
5Revelation
AZB
0
unk
REV
你 到   神 的 殿 要 谨 慎 脚 步 ; 因 为 近 前 听 , 胜 过 愚 昧 人 献 祭 ( 或 译 : 胜 过 献 愚 昧 人 的 祭 ) , 他 们 本 不 知 道 所 做 的 是 恶 。
6Wisdom
CHI
0
unk
ECC
And they went in to Noah into the ark, male and female of clean animals, and of animals that are not clean and of fowl, and of every thing that creeps on the earth,
3Pentateuch
ENG
1,993
20th
GEN
Ciertamente, todas las cosas son de él, y por él, y para él. ¡A él sea la gloria por siempre! Amén.
2Letters
SPA
2,009
21st
ROM
Dont la bouche profère la fausseté, Et dont la droite est une droite mensongère.
6Wisdom
FRE
1,910
20th
PSA
Es ist aber gnug Hie redet er von dem / den er droben in der 1. Epist. Ca. 5. straffet / vnd dem Teufel wolt geben / Befilhet / man sol jn wider annemen / nach der geschehen straffe. / das der selbige von vielen also gestraffet ist /
2Letters
GER
1,545
16th
2CO
und der [dort] saß, [war] vom Aussehen her gleich einem Stein aus Jaspis und Karneol, und ein Regenbogen [war] rings um den Thron, vom Aussehen her einem Smaragd gleich.
5Revelation
GER
2,010
21st
REV
Аз съм добрият пастир и познавам Моите, и Моите познават Мен,
0Gospel
BUL
0
unk
JOH
Sa mga maaghup siya magatultol ngadto sa dalan sa justicia; Ug ang maaghup pagatudloan niya sa iyang dalan.
6Wisdom
CEB
0
unk
PSA
A qui s'adressaient tes propos ? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé ?
6Wisdom
FRE
1,950
20th
JOB
Και διεβη ο Ιησους, και πας ο Ισραηλ μετ' αυτου, εκ Μακκηδα εις Λιβνα και επολεμει την Λιβνα.
1Historical
GRC
0
unk
JOS
mais ceux qui espèrent au Seigneur renouvellent leur force ; ils prendront des ailes comme l'aigle, ils courront sans se fatiguer, et ils marcheront sans se lasser (et ne défailliront pas).
4Prophetic
FRE
1,902
20th
ISA
que fue reprendido por su iniquidad; ¡una bestia de carga, que no podía hablar, habló con voz humana y puso un alto a la locura del profeta!(E)
2Letters
SPA
2,009
21st
2PE
ज्यापासून विश्वास ठेवणाऱ्यांचे सर्व शरीर जुळवलेले असते आणि ते प्रत्येक सांध्याने एकत्र बांधलेले असते आणि प्रत्येक भाग त्याने जसे कार्य करायला पाहिजे तसे करतो, आपली रचना प्रीतीमध्ये होण्यासाठी शरीराच्या प्रत्येक भागाची वाढ होते.
2Letters
MAR
0
unk
EPH
ghaH DichDaq cher the Suy' Daq Daj nIH ghop, 'ach the goats Daq the poS.
0Gospel
XKL
0
unk
MAT
Han kom då också till Derbe och till Lystra. Där fanns en lärjunge vid namn Timoteus, som var son av en troende judisk kvinna och en grekisk fader,
0Gospel
SWE
1,917
20th
ACT
då jag var i min krafts dagar,då Guds godhet vilade över mitt hus,
6Wisdom
SWE
1,998
20th
JOB
Puis le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire.
0Gospel
FRE
1,707
18th
ACT
(AE)Josafat reinó sobre Judá. Tenía treinta y cinco años cuando comenzó a reinar, y reinó veinticinco años en Jerusalén. El nombre de su madre era Azuba, hija de Silhi.
1Historical
SPA
2,005
21st
2CH
not that which is coming into the mouth does defile the man, but that which is coming forth from the mouth, this defiles the man.'
0Gospel
ENG
1,898
19th
MAT
L’héritage des enfants de Siméon fut pris du lot des enfants de Juda; car la part des enfants de Juda était trop grande pour eux; et les enfants de Siméon eurent leur héritage au milieu de celui de Juda.
1Historical
FRE
2,012
21st
JOS
El le- a mai zis: ’Oare lumina este adusă ca să fie pusă supt baniţă, sau supt pat? Nu este adusă ca să fie pusă în sfeşnic?
0Gospel
RUM
1,928
20th
MAR
Por tanto, yo la arrojo en cama; y en gran tribulación a los que adulteran con ella, si no se arrepienten de las obras de ella.
5Revelation
SPA
1,995
20th
REV
Hermanos, ahora podemos entrar con toda libertad en el santuario gracias a la sangre de Jesús,
2Letters
SPA
1,966
20th
HEB
Rebosa mi corazón palabra buena; dirijo al rey mi canto; mi lengua es pluma de escribiente muy diestro.
6Wisdom
SPA
1,995
20th
PSA
Vyhnav před tváří jejich národy, způsobil to, aby jim na provazec dědictví jejich přišli, a aby přebývala v staních jejich pokolení Izraelská.
6Wisdom
CZE
0
unk
PSA
και οτι εφανη εις τον Κηφαν, επειτα εις τους δωδεκα?
2Letters
GRC
0
unk
1CO
Barnabas var en god man, uppfylld av den helige Ande och tro. Och en stor skara människor fördes till Herren.
0Gospel
SWE
1,998
20th
ACT
Die Söhne Esaus: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom und Kore.
1Historical
GER
1,914
20th
1CH
und auf ihrer Stirne war ein Name geschrieben, im Geheimnis: Babylon die große, die Mutter der Buhler und der Greuel der Erde.
5Revelation
GER
1,899
19th
REV
Heereshaufen, von ihm entsendet, werden sich aufstellen und das Heiligtum, die Feste, entweihen, das beständige Opfer abschaffen und den Greuel der Verwüstung einführen.
4Prophetic
GER
1,914
20th
DAN
Who is he that overcomes the world, if not he that believes that Jesus is the Son of God?
2Letters
ENG
2,004
21st
1JO
وَبِدَهَائِهِ وَمَكْرِهِ يُحَقِّقُ مَآرِبَهُ، وَيَتَكَبَّرُ فِي قَلْبِهِ وَيُهْلِكُ الْكَثِيرِينَ وَهُمْ فِي طُمَأْنِينَةٍ، وَيَتَمَرَّدُ عَلَى رَئِيسِ الرُّؤَسَاءِ لَكِنَّهُ يَتَحَطَّمُ بِغَيْرِ يَدِ الإِنْسَانِ.
4Prophetic
ARA
0
unk
DAN
a non comprar nulla in giorno di sabato o in altro giorno sacro dai popoli che portassero a vendere in giorno di sabato qualunque genere di merci o di derrate; a lasciare in riposo la terra ogni settimo anno e a rinunziare a ogni credito.
1Historical
ITA
1,974
20th
NEH
Whoso uttereth faithfulness declareth righteousness, And a false witness -- deceit.
6Wisdom
ENG
1,898
19th
PRO
ιδου διδωμι εκ της συναγωγης του σατανα των λεγοντων εαυτους ιουδαιους ειναι και ουκ εισιν αλλα θευδονται ιδου ποιησω αυτους ινα ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον των ποδων σου και γνωσιν οτι [ εγω ] ηγαπησα σε
5Revelation
GRC
1,912
20th
REV
Pilatus aber wunderte sich, dass er schon verschieden sei. Und er ließ den Hauptmann kommen, und fragte ihn, ob er schon gestorben sei.
0Gospel
GER
1,914
20th
MAR
Und sie nahmen aus den Tausenden Israels je tausend eines Stammes, zwölftausend gerüstet zum Heer.
3Pentateuch
GER
1,912
20th
NUM
Ich kenne dein Tun, deine Bedrängnis und deine Armut. In Wirklichkeit aber bist du reich. Ich weiß auch, dass du von denen geschmäht wirst, die sich Juden nennen, aber doch keine wahren Juden sind, sondern eine Synagoge Satans.
5Revelation
GER
1,936
20th
REV
Kaj sxi levigxis kaj iris, kaj formetis de si sian kovrotukon kaj surmetis sur sin siajn vestojn de vidvineco.
3Pentateuch
ESP
0
unk
GEN
Και ελαβεν ο Αβδε-μελεχ τους ανθρωπους μεθ' εαυτου, και εισηλθεν εις την οικιαν του βασιλεως υπο το θησαυροφυλακιον, και εκειθεν ελαβε παλαια ρακη και παλαια σεσηποτα αποφορια και κατεβιβασεν αυτα δια σχοινιων εις τον λακκον προς τον Ιερεμιαν.
4Prophetic
GRC
0
unk
JER
Ich habe andere Gemeinden beraubt, und Sold von ihnen genommen, damit ich euch diente.
2Letters
GER
1,604
17th
2CO
سونرا مئکَل داوودو پنجره‌دن آشاغي سالدي و او اِشئيه چيخيب قاچدي و قورتولدو.
1Historical
AZB
0
unk
1SA
Deine Satzungen sind meine Gesänge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
6Wisdom
GER
1,905
20th
PSA