translation
dict | id
stringlengths 1
5
|
---|---|
{
"en": "He congratulated me upon winning the scholarship.",
"lg": "Yanjozaayoza olw'okuwangula sikaala."
} | 2500 |
{
"en": "protect",
"lg": "okukuuma"
} | 2501 |
{
"en": "Most people like being respected.",
"lg": "Abantu abasinga baagala okuweebwa ekitiibwa."
} | 2502 |
{
"en": "Moyo district officials are working towards achieving a municipality status.",
"lg": "Abakungu mu disitulikiti y'e Moyo bakolerera kusuumusibwa kufuulibwa munisipaali."
} | 2503 |
{
"en": "lancet",
"lg": "akambe."
} | 2504 |
{
"en": "Soybeans have a percentage of oil in them.",
"lg": "Soya alimu ettundutundu lya butto."
} | 2505 |
{
"en": "barge",
"lg": "eryato."
} | 2506 |
{
"en": "The government will increase the budget for the ministry of local government.",
"lg": "Gavumenti ejja kwongera ku mbalirira ya minisitule ya gavumenti ez'ebitundu."
} | 2507 |
{
"en": "Health service delivery in some hospitals is not yet the best.",
"lg": "Empeereza z'ebyobulamu mu malwaliro agamu tennaba kuba ya mulembe nnyo."
} | 2508 |
{
"en": "rebuff",
"lg": "okuziyiza; be rebuffed"
} | 2509 |
{
"en": "Quality is important for construction projects.",
"lg": "Omutindo gwa mugaso mu mirimu gy'okuzimba."
} | 2510 |
{
"en": "The victim was a housemaid.",
"lg": "Ayogerwako yali mukozi wa waka."
} | 2511 |
{
"en": "sound",
"lg": "tuufu (trusty)."
} | 2512 |
{
"en": "With a poor attitude to work, it is very hard to be efficient.",
"lg": "N'endowooza eri omulimu, kizibu nnyo okukola obulungi."
} | 2513 |
{
"en": "There has been an improvement in the transport network.",
"lg": "Wabaddewo okutereeza mu mpeereza y'ebyentambula."
} | 2514 |
{
"en": "withhold",
"lg": "okumma."
} | 2515 |
{
"en": "The women were denied the opportunity for child spacing.",
"lg": "Abakyala bammibwa omukisa gw'okuwa amabanga mu kuzza ku baana."
} | 2516 |
{
"en": "Government teachers can be transferred from one school to another.",
"lg": "Abasomesa ba gavumenti basobola okukyusibwa okuva ku ssomero erimu okudda ku ddaala."
} | 2517 |
{
"en": "The people of Koboko are making losses.",
"lg": "Abantu b'e Koboko bafiirizibwa."
} | 2518 |
{
"en": "How do you support women?",
"lg": "Owagira otya abakazi?"
} | 2519 |
{
"en": "The Angumu village chairman said fishing is affecting school attendance and school completion.",
"lg": "Ssentebe w'ekyalo kya Angumu yagamba nti obuvubi bukosa okugenda ku ssomero n'okumaliriza emisomo."
} | 2520 |
{
"en": "The exam has been very easy.",
"lg": "Ekigezo kibadde kyangu nnyo."
} | 2521 |
{
"en": "They claim to see the thieves in the animal farms only.",
"lg": "Bagamba baalaba ababbi mu malundiro g'ebisolo yokka."
} | 2522 |
{
"en": "Projects are helping with the planting of trees in the Northern part of Uganda.",
"lg": "Pulojekiti ziyamba mu kusimba emiti mu bukiikakkono bwa Uganda."
} | 2523 |
{
"en": "The minister advised Christians to have faith in God.",
"lg": "Minisita yawadde abakrisitaayo amagezi okuba n'okukkiriza Katonda."
} | 2524 |
{
"en": "He got jobs because of his good resume.",
"lg": "Yafuna emirimu olw'ebiwandiiko ebimukwatako ebirungi."
} | 2525 |
{
"en": "Sometimes there's no need to be strict.",
"lg": "Ebiseera ebimu tekyetaagisa kubeera na mateeka makakali."
} | 2526 |
{
"en": "bicker",
"lg": "okuyombagana."
} | 2527 |
{
"en": "Warning signs are put in places that are dangerous.",
"lg": "Obubonero obulabula buteekebwa mu bifo eby'obulabe."
} | 2528 |
{
"en": "purchase",
"lg": "okugula."
} | 2529 |
{
"en": "expect",
"lg": "okusuubira"
} | 2530 |
{
"en": "with",
"lg": "awamuna."
} | 2531 |
{
"en": "lull",
"lg": "okusiisiitira"
} | 2532 |
{
"en": "obtainable",
"lg": "be"
} | 2533 |
{
"en": "The West Nile region reported the highest cases of leprosy.",
"lg": "Ekitundu ky'obugwanjuba bw'omugga Nile kyaloopye abalwadde b'ebigenge abasinga obungi."
} | 2534 |
{
"en": "They moved from the camps to look for better ways of living.",
"lg": "Baava mu nkambi okunoonya engeri z'okubeera obulungi."
} | 2535 |
{
"en": "mass",
"lg": "okuku??aanya."
} | 2536 |
{
"en": "For the fear of God is the beginning of wisdom.",
"lg": "Mu kutya Katonda amagezi mwe gasookera."
} | 2537 |
{
"en": "Roads lead to economic benefit.",
"lg": "Enguudo zitumbula ebyenfuna."
} | 2538 |
{
"en": "purify",
"lg": "okutukuza"
} | 2539 |
{
"en": "A pipe was cut by the grader leading to the overflow of water.",
"lg": "Omudumu gwasalibwa ttulakita ekiviirako okusaasaana kw'amazzi."
} | 2540 |
{
"en": "gently",
"lg": "kimpowooze"
} | 2541 |
{
"en": "harm",
"lg": "okuluma"
} | 2542 |
{
"en": "The leaders always delegate most of their work.",
"lg": "Abakulembeze batera okutuma emirimu gyabwe egisinga."
} | 2543 |
{
"en": "Cows are sold to get money.",
"lg": "Ente zitundibwa okufuna ssente."
} | 2544 |
{
"en": "How can the government fight against poaching?",
"lg": "Gavumenti esobola etya okulwanyisa okutta ensolo mu bumenyi bw'amateeka?"
} | 2545 |
{
"en": "Media houses are so helpful in passing on information concerning the pandemic.",
"lg": "Ebitongole by'amawulire biyamba nnyo mu kubunyisa amawulire agakwata ku kirwadde bbunansi."
} | 2546 |
{
"en": "Husbands have a problem of taking their wives to hospitals during labour pains.",
"lg": "Abaami balina ekizibu ky'okutwala bakyala baabwe mu malwaliro nga balumwa ebisa."
} | 2547 |
{
"en": "I have not seen the chairman for a year now.",
"lg": "Sinnalaba ku ssentebe kati omwaka mulamba."
} | 2548 |
{
"en": "In Uganda, people below the age of eighteen years are not allowed to get married.",
"lg": "Mu Uganda, abantu abali wansi w'emyaka kkumi na munaana tebakkirizibwa kufumbirwa."
} | 2549 |
{
"en": "When is the wedding launch?",
"lg": "Emikolo gy'embaga gitongozebwa ddi ?"
} | 2550 |
{
"en": "struggle",
"lg": "okubambalika."
} | 2551 |
{
"en": "Budgets are drawn for planning purposes.",
"lg": "Embalirira zikubibwa olw'okuteekateeka."
} | 2552 |
{
"en": "drive",
"lg": "okubinga"
} | 2553 |
{
"en": "Resolutions usually lead to change.",
"lg": "Okusalawo bulijjo kuleeta enkyukakyuka."
} | 2554 |
{
"en": "If you are irresponsible there is carelessness about the results of your actions.",
"lg": "Bw'oba tolina buvunaanyizibwa wabeerawo obulagajjavu mw'ebo ebiva mu by'okola."
} | 2555 |
{
"en": "There should be proper financial management at the district level",
"lg": "Walina okubeerawo enkwata ya ssente ennungi ku mutendera gwa disitulikiti."
} | 2556 |
{
"en": "The murderers killed him with a knife.",
"lg": "Abatemu baamuttisa kambe."
} | 2557 |
{
"en": "Some places are more vulnerable to natural calamities than others.",
"lg": "Ebifo ebimu bikosebwa mangu ebizibu by'obutonde okusinga ebirala."
} | 2558 |
{
"en": "next",
"lg": "okuddirira."
} | 2559 |
{
"en": "Tree planting requires land space.",
"lg": "Okusimba emiti kyetaagisa ettaka."
} | 2560 |
{
"en": "The chairman called upon parents to raise children with good morals.",
"lg": "Ssentebe yakunze abazadde okukuza abaana n'empisa ennungi."
} | 2561 |
{
"en": "Some youths, especially in the rural areas are ignorant about government development groups.",
"lg": "Abavuka abamu naddaala mu byalo tebamanyi ku bibiina bya gavumenti eby'enkulaakulana."
} | 2562 |
{
"en": "portico",
"lg": "ekifugi."
} | 2563 |
{
"en": "Most of the challenges we have need quick solutions.",
"lg": "Ebisoomooza ebisinga bye tulina byetaaga amagezi aga mangu."
} | 2564 |
{
"en": "leap",
"lg": "okubattuka."
} | 2565 |
{
"en": "bank (river",
"lg": "ebbali w'omugga"
} | 2566 |
{
"en": "Corruption is the main cause of inefficiency in the government.",
"lg": "Enguzi y'ekyasinze okuleetera ebintu okubanga tebimala mu gavumenti."
} | 2567 |
{
"en": "there",
"lg": "awo"
} | 2568 |
{
"en": "Pregnant women do not want to expose traditional birth attendants for their ineffectiveness.",
"lg": "Abakyala b'embuto tebaagala kwasanguza ba mulerwa olw'obunafu bwabwe."
} | 2569 |
{
"en": "My son excered in his examinations.",
"lg": "Mutabani wange yayita ebibuuzo bye."
} | 2570 |
{
"en": "serious",
"lg": "taseka; (important) kulu"
} | 2571 |
{
"en": "criticise",
"lg": "okukebera"
} | 2572 |
{
"en": "Security forces have started investigating the mudder case.",
"lg": "Ebitongole by'ebyokwerinda bitandise okunoonyereza ku musango gw'obutemu."
} | 2573 |
{
"en": "He denied the rape allegation.",
"lg": "Ebimwogerwako ku by'okusobya ku muntu yabyegaanye."
} | 2574 |
{
"en": "We are advised to support refugees in all ways possible.",
"lg": "Twebwa amagezi okuyamba abanoonyiboobubudamu mu buli ngeri zonna ezisoboka."
} | 2575 |
{
"en": "In order to consume electricity, one must pay a certain fee.",
"lg": "Omuntu alina okubaako omutemwa gw'asasula okusobola okukozesa amasannyalaze."
} | 2576 |
{
"en": "dot",
"lg": "okutonnyeza."
} | 2577 |
{
"en": "Farmers have resorted to planting trees.",
"lg": "Abalimi bettanidde okusimba emiti."
} | 2578 |
{
"en": "wrong",
"lg": "ensobi."
} | 2579 |
{
"en": "incense",
"lg": "obubaane; i. tree"
} | 2580 |
{
"en": "His supporters were very rowdy during the campaign.",
"lg": "Abawagize be baabadde ba kavuyo nnyo mu kakuyege we."
} | 2581 |
{
"en": "latterly",
"lg": "kampegaano."
} | 2582 |
{
"en": "yoke",
"lg": "ekikoligo"
} | 2583 |
{
"en": "The victims received various eye checkups.",
"lg": "Abalwadde baakebereddwa amaaso emirundi mingi."
} | 2584 |
{
"en": "Getting less paid hinders the execution of our duties.",
"lg": "Okufuna omusaala omutono kitulemesa okutuukiriza obulungi emirimu gyaffe."
} | 2585 |
{
"en": "They constructed the school at a low pace.",
"lg": "Essomero baalizimba mpola mpola."
} | 2586 |
{
"en": "snuffle",
"lg": "okufeesa"
} | 2587 |
{
"en": "barren (land)",
"lg": "olunnyo; become b."
} | 2588 |
{
"en": "docile",
"lg": "wombeefu; be d."
} | 2589 |
{
"en": "A new minister for education was appointed.",
"lg": "Minisita w'ebyenjigieiza omuggya yalondeddwa."
} | 2590 |
{
"en": "decoy",
"lg": "obutega"
} | 2591 |
{
"en": "Many young people drink alcohol.",
"lg": "Abantu bangi abanywa omwenge nga bakyali bato."
} | 2592 |
{
"en": "The trees were cut down.",
"lg": "Emiti gy'asalibwa."
} | 2593 |
{
"en": "Of what benefit is family planning?",
"lg": "Enkola za kizaalaggumba zirina muganyulo ki?"
} | 2594 |
{
"en": "gnat",
"lg": "obuzingiriri; (edible) essami."
} | 2595 |
{
"en": "The majority of men don`t escort their wives for antenatal during pregnancy.",
"lg": "Abasajja abasinga tebawerekera ku bakyala baabwe okunywa eddagala nga bali mbuto."
} | 2596 |
{
"en": "puzzle",
"lg": "okuwubyawubya."
} | 2597 |
{
"en": "hardihood",
"lg": "obuvumu."
} | 2598 |
{
"en": "spicule",
"lg": "empunta."
} | 2599 |