de
stringlengths 3
148
| lt
stringlengths 4
133
|
---|---|
Ja, natürlich, die habe ich. | Taip, žinoma. |
Gut. Schreiben Sie denn Scheck bitte auf den Namen Zille und Co. | Gerai. Išrašykite tada čekį Ciles ir Ko vardu. |
Und hier ist die Schechkarte, bitte sehr. | Štai čekis, prašau. |
Ach, Sie sind Engländer? Sie sprechen aber sehr gut Deutsch. | Ach, Jūs anglas? Bet Jūs kalbate puikiai vokiškai. |
Mein Kompliment! | Sveikinu! |
Danke sehr. | Ačiū. |
Geschenke | Apie dovanas (kokybė) |
Sieh mal, was für ein Geschenk ich gekauft habe. | Pažiūrėk, kokią dovaną aš nupirkau. |
Oh, eine Brieftasche aus Leder. | O, piniginė, ir odinė. |
Für wen ist die denn? | Kam tai? |
Für Max, zum Geburstag. | Maksui, jo gimtadienis. |
Dem hab' ich ein Brillennetuil aus einem schönen Stoff gekauft; und von seiner Freundin bekommt er einen echten silbernen Ring. | O aš nupirkau jam dėklą akiniams iš gražios medžiagos o nuo savo mergaitės jis gaus tikrą sidabrinį žiedą. |
Wirklich? | Tikrai? |
Ja, aus echt Silber. | Taip, tikrą sidabrinį. |
Dem geht's dieses Jahr aber gut. | Jam sekasi šiemet. |
Onkel Heinrich (Beschreibung) | Apibūdinti asmenį |
Kannst Du bitte meinen Onkel um 12.57 abholen? | Ar negalėtum 12.57 sutikti mano dėdę? |
Ich habe keine Zeit. | Aš neturiu laiko. |
Vom Bahnhof, meinst du? | Turi galvoje, nuo stoties? |
Na, schön, wie sieht er denn aus? | Na gerai, o kaip jis atrodo? |
Er ist sehr gross, ungefähr 1.80m und ziehmlich dick. | Jis labai aukštas, apie 1,8 m, ir pilnas |
Hat er eine Brille? | Ar jis nešioja akinius? |
Ja, und er ist immer sehr elegant gekleidet. Meistens im dunklen Anzug, und er trägt immer eine Aktentasche bei sich. | Taip, jis visada apsirengęs elegantiškai. Dažniausiai tamsiu kostiumu, visada su portfeliu. |
Von denen gibt es doch hunderte! Wie heisst er denn? | Tokių šimtai. Koks gi jo vardas ir pavardė? |
Heinrich Meier, genau wie ich. | Henrikas Mejeris, kaip ir aš. |
Gute Besserung' | Palinkkėimai pasveikti. |
Hast du heute etwas vor? | Ar ką nors šiandien planavai? |
Ja, ich muß ins Krankenhaus. | Taip, turiu nueiti į ligoninę. |
Ach! Was ist denn passiert? | O kas atsitiko? |
Mein Großvater liegt im Krankenhaus. | Mano senelis ligoninėje. |
Ich will ihn besuchen. | Norėčiau jį aplankyti. |
Er hat einen Unfall gehabt. | Tu gi žinai, jis buvo papuolęs į avariją. |
Oh je, wie geht es ihm denn? | O kaip jis dabar? |
Jetzt besser, Gott sei Dank. | Ačiū Dievui, dabar jaučiasi geriau. |
Es war ein Autounfall, weißt du. | Tai buvo automobilio avarija, tu žinai. |
Ach, wenn ich daran denke, bekomme ich immer ein flaues Gefühl im Magen. | Kai aš apie tai galvoju, man tiesiog bloga. |
Das tut mir leid. Er wollte doch nach Zürich fliegen, oder? | Man gaila. Jis norėjo į Ciuriką skrįsti, ar ne? |
Ja eben, heute. Er hat wirklich Pech gehabt. | Tiksliai, šiandien. Jam tiesiog nepasisekė. |
Ich wünsche ihm gute Besserung. | Linkiu jam kuo greičiau pasveikti. |
Danke. Wiedersehen. | Ačiū. Kol kas. |
Tschüß. | Iki. |
Die geheimnisvolle Aktentasche | Paslaptingas portfelis |
Oh, Frau Kollegin. Ihre Aktentasche sieht ja sehr aus. | O, ponas B., Jūsų portfelis atrodo labai įdomiai. |
Was haben Sie denn in der drin? | Ką Jūs ten turite? |
Das weiß ich leider auch nicht! | Aš iš tikrųjų pats nežinau. |
Wie bitte? Sie meinen, Sie wissen nicht, was Sie in Ihrer Tasche haben? | Ką? Jūs sakote, kad pats nežinote, ką turite portfelyje? |
Das sagte ich doch. | Taip, kaip girdėjote. |
Wollen Sie es nicht wissen? | Ir nenorite žinoti? |
Natürlich möchte ich das. | Žinoma, noriu. |
Dann ging es mir sicherlich besser. | Jausčiausi tada geriau. |
Warum schauen Sie dann nicht mal nach? | Tai kodėl tada nepažiūrite? |
Also gut. Hier, sehen Sie selbst. | Gerai, pažiūrėk pats. |
Hm? Nur Papiere, nichts als Papiere! | Nieko, tik popieriai. |
Geht es Ihnen jetzt besser? | Ar dabar Jums geriau? |
Auf einer party | Vakarėlyje, apie šeimą |
Wir haben uns ja lange nicht gesehen. Was machen Ihre Kinder? | Šimtą metų nesimatėme. Kaip Jūsų vaikai? |
Sie haben doch zwei, nicht war? | Jūs turite du, ar ne? |
Richtig. Meine Tochter hat inzwischen geheiratet. | Taip. Nuo to laiko, kai buvome susitikę, mano duktė ištekėjo. |
Ihre Tochter ist doch Ärztin, oder? | Jūsų duktė gydytoja, ar ne? |
Nein, meine Frau is Ärztin. | Ne, mano žmona yra gydytoja. |
Meine Tochter studiert noch und mein Sohn auch. | Mano duktė dar studijuoja universitete, taip pat ir sūnus. |
Was studieren sie denn? | Ką jie studijuoja? |
Beide das Gleiche. | Abu tą patį dalyką. |
Geschäftsführung. | Vadybą. |
Und Ihre Kinder? Was machen sie? | O Jūsų vaikai? Ką jie veikia? |
Ich habe keine Kindern. | Aš neturiu vaikų. |
Ich bin auch nicht verheiratet. | Ir nesu vedęs. |
Sie denken sicher an meine Schwester. | Jūs tikriausiai galvojate apie mano seserį? |
Die hat zwei Kindern. | Ji turi du vaikus. |
Urlaub | Atostogos |
Wie war denn Urlaub? | Kaip Tavo atostogos? |
Prima. Wir waren mit dem Auto in Süddeutschland. | Puikiai. Mes keliavome po pietinę Vokietiją automobiliu. |
Sueddeutschland kenne ich nicht. | Aš visai nežinau pietinės Vokietijos. |
Oh, die Gegend ist herrlich! Wiesen, Wälder, Berge, Bergseen. Ach, es hat uns gefallen! | O, vietos puikios! Pievos, miškai, kalnai, ir ežerai. Mums labai patiko. |
Wie war denn das Wetter? | O koks buvo oras? |
Sieben Tage Regen und drei Tage Sonnenshein! | Septynias dienas lijo, o tris - švietė saulė! |
Pläne für ein Picknick. Vorschläge machen. | Iškylos planavimas. Pasiūlymai. |
Bist du hungrig, oder nicht? | Ar Tu jau alkanas, ar dar ne? |
Ich bin hungrig und durstig. | Aš alkanas ir ištroškęs. |
Sollen wir Picknik machen? | Ar jau valgysime? |
Das ist eine prima Idee. Wo sollen wir picknicken? | Tai puiki mintis. Kur bus mūsų piknikas? |
Im Scloßpark schlage ich vor. | Siūlau pilies sode. |
Oh ja, und dann koennen wir hineingehen und uns das Schloss anschauen. Ich möchte gern die Porzellansamlung sehen. | O, mes galime eiti į vidų ir apžiūrėti pilį. Aš norėčiau pamatyti porceliano kolekciją. |
Die ist sehr beruehmt. Es sind alles Originalstuecke aus dem achtzenden Jahrhundert. | Ji gana garsi. Visi daiktai originalūs, iš 18 amžiaus. |
Davon habe ich gehoert. Ich hoffe, wir mac hen nichts kaputt! | Aš girdėjau apie tai. Tikiuosi, mes jų nesudaužysime. |
Keine Sorge! Ist alles hinter Glas ausgestellt. | Nesijaudink! Jie visi po stiklu. |
Februar 13 | Vėlavimas į susitikimą |
Es ist jetzt zwanzig nach zwölf. | Jau 20 minučių po dvyliktos. |
Ich hatte Sie um zwölf erwartet. | Aš Jūsų laukiau dvyliktą. |
Sie sind ja ganz außer Atem! | Bet Jūs gi uždusęs! |
Das tut mir leid. Ich hatte wirklich Pech. Ein schwarzer Tag für mich. | Atsiprašau, bet man labai nesisekė. Nesėkminga diena. |
Alles ging schief! | Viskas buvo blogai. |
Wie meinen Sie das? | Ką Jūs turite galvoje? |
Nun, der Zug kam spät an. | Nagi, traukinys vėlavo. |
Dann konnte ich kein taxi bekommen; und außerdem funktioniert der Lift hier im Haus nicht. | Po to negalėjau rasti taksi, be to čia ir liftas nedirba. |
Ja, ich muß sagen, das ist wirklich ärgerlich. Kommen Sie erst mal zu Atem. Setzen Sie sich doch hin! | Tikrai blogai. Bet pirmiausia atgaukite kvapą. Atsisėskite. |
Danke. Kein Wunder, heute ist Freitag, der dreizehnte! | Nieko nuostabaus, šiandien vasario 13 diena. |
Unerwartetes Glück | Išreikšti nustebimą ir netikėjimą |
Ich habe eine überraschung für Sie! | Turiu Tau siurprizą. |
Was ist es denn, sagen Sie es mir doch! | Kas tai, pasakyk. |