image
imagewidth (px) 3
1.27k
| text
stringlengths 1
291
|
---|---|
dieu: qui est cler et |
|
q̃nia ca nõ era su trͬa saluo de ꝑtes de |
|
Tant que on disoit que per le terrien |
|
E eneste año sobre dichõ ferrand m̈s̃ |
|
do ⁊ ui priego che piu sopra di lei nõ |
|
mente ⁊ uean el entendimiͦ dellas/ |
|
don ferrnãdo fiio del muy noble Rey dõ |
|
stablimos por fũo que ensos |
|
diex fist le mõ en |
|
Deu quil prenoit plaisir a soy deduyre |
|
Sil ayme bohneur deshonneur uient uers luy |
|
en was in sinẽ monde . eñ god woudene in |
|
q̃riendole mostrar labuena uolun |
|
Rey alguno ganare o conque |
|
gados o quitos de la carcer |
|
mais mieulz ualoir. |
|
gẽ eñ die m hẽ genoet siin . d siin de |
|
iourz deuant les ieulz. |
|
uele als si hare ghehoecht heeft eñ ghe |
|
toulz soulz |
|
⁊ caso cõ una mug̾ de muy alto lugar q̃ |
|
ençiendẽ la candela q̃ atodas estas a |
|
mten geloeue u̾wõnẽ si die rike |
|
ala es parties de ihrl'm. Et adõt |
|
wi onsen gode alle sine knechte die gode |
|
dre en lieu tenebreus |
|
scurs et laiz. Et de tãt |
|
Dont de rechief cuyda coupper le cos |
|
En une forest qui est loing |
|
del rrey don ferrnando /⁊ dela Reyna |
|
/⁊ mantenedor delas cosas asy puede |
|
ge die mi begẽnẽ te hatene d oncusche |
|
Qui bien se garde bien se treuue |
|
Des curiaulx sont telz quil ny a guiere |
|
¶Car les grans uentz qui sont es haultes cours |
|
De fouruoyer aux champs et a la ville |
|
Iournellement chascun son cas pourchasse |
|
oyeren ⁊ buẽ pres desy mesmo ¶Et |
|
mint deen den and̾n erensteleke ute een |
|
Des buissons sont cersz mal courtois |
|
dichõ aquiẽ criara /⁊ feziera merçed q̃ |
|
gaf hem d gͦte pͥest̾dom . eñ te behoude |
|
Noblesse uoy qui tasche se allier |
|
Car Charlemaigne est le mediateur |
|
Quant querelles esmeuuent guerre |
|
sino el preste. mandamos q̃l |
|
por espeio ⁊ sentir uerdadera meñt |
|
¶ Triste et pensif aggraue de soucy |
|
ubi statim sciccatus cepit oriri in orto gengulphi in burgun |
|
me li pres. Tout ausi |
|
deyssare adalgun otro homb̃r |
|
glorieertse . d uriendelec geselscap gods |
|
¶Si le ueneur faict des tailliz |
|
En esmouuant une folle querelle |
|
ria q̃ adelante oyredes q̃ fue tras la |
|
¶Ce propos nous conuient laisser |
|
heiden . n in crige no in hare Mer doet |
|
uoit il deuant ꝯme il |
|
do el año iubile hade ẜ por q̃ puedã |
|
ment et selon lart de uenerie |
|
dierste lesse ysayas die prophete .xix. |
|
fender. Emꝑo si non son pey- |
|
siĩ |
|
de . aenden tienden dage d̾ seuẽd̾ maẽt |
|
nõ por q̃ les dixo el arçidiano q̃ era un |
|
et puis Il fut pandus |
|
heren ihesu cristi . |
|
en Leon Leoneses. Si en por |
|
⁊ legos ⁊ sobrelos adulterios ⁊ sobre |
|
¶En ce dit an il y eut deux souldare |
|
Philosophie auoit en soy moralle |
|
Duroy francois qui obtiendra uictoire |
|
Tres illustre et hault prince excellent |
|
Il ne li en estoit nul me |
|
babylonien . totẽ conĩc ende sprakẽ |
|
se traient en sus de lui. |
|
Souuent sans crier baille,baille |
|
haut deuient touz iour |
|
d̾ heere |
|
Et puis descend sans les degrez compter |
|
purs et nez. |
|
weet sine scape also sal hi samenẽ die lam |
|
es op te stane uan den slape . Wãt |
|
siet.siet clama hombre o |
|
sondach paulꝰ diẽ uan corinthen ..iiii.. |
|
otro ¶onde bien auenturado fue el |
|
Maint est batu de son propre baston. |
|
la ou il est. Et que noꝰ |
|
todos los delasuillas com̃o acuerpo sã |