output
stringlengths 0
109
| input
stringlengths 0
142
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
泥高壁 | 泥高壁 | 请把现代汉语翻译成古文 |
燕子衔泥做巢,搬取蚯蚓上面土。 | 燕子衔泥做窠,搬取蚯蚓上面的土。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
蚓愤极曰: 你要泥高顶壁,为何把我来晦气? | 蚯蚓十分愤怒,说: 你要用泥筑高顶壁,为何衔我上面的泥土,让我晦气? | 请把现代汉语翻译成古文 |
燕子云: 我专怪你呵人家卵脬。 | 燕子回答道: 我专怪你呵人家卵脬。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尿壶骂 | 尿壶骂 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一仆人之使,俗言鼻里。 | 有个地方的方言,把仆人叫做鼻里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
鼻也,出倾夜壶。归告主人曰: 阿爹,方才尿鳖骂我。又骂阿爹。 | 有一天,仆人倒尿壶,回来后向主人诉说道: 阿爹,方才尿壶骂我又骂阿爹。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人曰: 胡说!尿鳖如何会骂人? | 主人说: 胡说,尿壶怎么会骂人? | 请把现代汉语翻译成古文 |
小使曰: 起初骂了我鼻,后连声骂曰: 鼻鼻鼻,鼻鼻鼻。 岂不把阿爹都骂在里头了? | 仆人说: 起初它骂了我鼻,后连声骂道: 鼻鼻、鼻鼻、鼻鼻 ,岂不是把阿爹都骂在里头了? | 请把现代汉语翻译成古文 |
豁拳 | 豁拳 | 请把现代汉语翻译成古文 |
嫖客与妓密甚,约同死。 | 有个嫖客跟妓女关系十分密切,相约同死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
既设鸩酒二瓯,妓让客先饮,客饮毕,因促妓。妓伸拳曰: 我的量窄,与你豁了这盅罢。 | 不久设置鸩酒两小盅,妓女让嫖客先喝,嫖客喝了之后,便催促妓女喝,妓女伸直拳头说: 我的量窄,给你喝了这盅算了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
取头 | 取头 | 请把现代汉语翻译成古文 |
好赌者,家私输尽,不能过活,取绳上吊。 | 有个好赌的人,家里的东西都已输光,无法生活,便拿绳子上吊。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
忽见一鬼在梁上云: 快拿头来。 | 忽然发现房梁上有一鬼,鬼说: 快拿头来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
此人曰: 也亏你开得这口,我输到这般地位,还来问我要头! | 该人说: 亏你开得这口,我输到这般地步,还要向我要头。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
捉头 | 捉头 | 请把现代汉语翻译成古文 |
按君访察。匡章、陈仲子及齐人,俱被捉。 | 按君访察匡章、陈仲子与齐人,三人都被抓起来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
匡自信孝子,陈清客,俱不请托。 | 匡章自信是孝子,陈仲子想自己是清客,所以二人都没有托人说情或行贿。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
惟齐人有一妻一妾,馈送显者求解。 | 只有齐人有一妻一妾,便向有势力的人行贿,请求为其疏通。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
显者为见按君,按君述三人罪状,都是败坏风俗的头目,所以访之。 | 显者为此去见按君,按君叙述了三人的罪行,都是败坏风俗的要犯,所以访察抓了他们。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
显者曰: 匡章出妻屏子,仲子离母避兄,老公祖捉得极正当。 | 显者说: 匡章抛弃妻子,仲子别母避兄,老公祖你捉得十分正确。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
那齐人是叫化子的头,也捉他做甚么? | 可是那齐人是叫花子的头,你捉他干什么? | 请把现代汉语翻译成古文 |
白日鬼 | 白日鬼 | 请把现代汉语翻译成古文 |
法师上坛,焰口施食。 | 法师登上佛坛,口念佛语向鬼魂施舍饮食。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天将明矣,正要安寝,又见一班披枷带锁、折手断脚的饿鬼索食。 | 天快亮了,法师刚要就寝,又见一群披枷带锁、断手断脚的饿鬼前来索要吃的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
师问: 阳世作何生理,受此果报? | 法师问: 你们在阳间是干什么活的,受此恶报? | 请把现代汉语翻译成古文 |
众云: 皆是拐骗子、做中保、镶局害人的。 | 饿鬼们说: 都是拐骗子,做保、开赌场害人的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又问: 夜间为何不来同领法食? | 法师又问: 夜里为何不来一同领取法食? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 我们一班,都是白日鬼。 | 饿鬼们回答说: 我们这些人,都是白日鬼。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
份子头 | 份子头 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人生平惯做份头,克扣人家银钱,死后阎王痛恨,发在黑暗地狱内受罪。 | 有个人一生惯做份头,克扣人家钱财,死后因为阎王痛恨,把他发往黑暗地狱里受罪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
进狱时,即云: 列位在此,不见天日,何不出一公份,开个天窗! | 份头进入地狱后,马上说道: 诸位在此,不见天日,为何不每人出一份钱,开个天窗。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
穿窬 | 穿窬 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一士人夜读,见偷儿穴墙有声,时炉内滚汤正沸,提汤潜伺穴口。 | 有个人夜读,听见小偷挖墙有声。此时炉内开水正沸,便提开水壶暗暗地盯着挖墙的地方。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及墙既穿,偷儿先以脚进,士遂擒住其两腿,徐以滚汤淋之。 | 等到墙被挖穿,小偷先将脚伸过,那个人马上按住两腿,慢慢地用开水浇小偷的两腿。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贼哀告求释,士从容谓曰: 多也不敢奉承,只尽此一壶罢。 | 小偷哀嗥求饶,那人从容地对小偷说: 多也不敢奉承,只浇一壶就算了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
抵偿 | 抵偿 | 请把现代汉语翻译成古文 |
老虎欲啖猢狲,狲诳曰: 我身小不足以供大嚼。 | 老虎要吃猢狲,猢狲说: 我身体太小不够你吃。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
前山有一巨兽,堪可饱餐,当引导前去。 | 前面山上有一巨兽,足够你饱餐,我可以引导你前去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
同至山前,一角鹿见之,疑欲啖己。乃大喝云: 你这小猢狲,许我十二张虎皮。今只拿一张来,还有十一张呢? | 猢狲引老虎到了山前,有个角鹿见到它们,怀疑老虎要吃自己,便大声喝道: 你这小猢狲,答应拿十二张虎皮送给我,现在只拿一张来,还有十一张呢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
虎惊遁,骂曰: 不信这小猢狲这等可恶,倒要拐我抵销旧账! | 老虎听到十分惊慌,赶忙逃跑,并骂道: 没想到这小猢狲这样可恶,倒要拐我抵销旧账。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吹喇叭 | 吹喇叭 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乐人夜归,路见偷儿挖一壁洞,戏将喇叭插入吹起。 | 有个伴奏的人晚上回家,路上发现小偷挖开的一个墙洞,便开玩笑将喇叭插入墙洞里吹了一会。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
内惊觉追赶,遇贼问云: 你曾见吹喇叭的么? | 主人察觉后出来追赶,遇到小偷问道: 你曾看见吹喇叭的吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
戒狗肉 | 戒狗肉 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乞儿戒吃狗肉,众丐劝曰: 不必。 | 有个小乞丐戒吃狗肉,众乞丐劝道: 你不该戒吃狗肉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 我不食之久矣。 | 小乞丐说: 我不吃狗肉已经很久了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
众曰: 你便戒他,他却不戒你。 | 众乞丐说: 你戒吃它,它却不戒吃你。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
病烂腿 | 病烂腿 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一乞儿病腿烂,仰卧市中。 | 有个小乞丐腿坏已烂,仰卧在街市里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
狗见之欲饫,乞儿曰: 畜生。少不得是你口里食。何须这般性急! | 狗见到烂腿要啖。小乞丐说: 畜生,少不了是你口里食,何须性急! | 请把现代汉语翻译成古文 |
做仆 | 做仆 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有投靠做仆者。自言: 一生不会横撑船,不肯缩退走。见饭就住的。 | 有个人寻找做仆人的差事,自称一生不会横撑船,不肯缩退后,见饭就住的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人喜而纳之。 | 有户人家的主人高兴地录用了他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日使捻河泥,辞曰: 说过不会横撑船。 | 一天,主人让他捻河泥,仆人推辞说: 我说过不会横撑船。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又使其插秧,曰: 说过不会缩退走。 | 主人又让他插秧,仆人回答说: 说过不会缩退走。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人愤甚。 | 主人十分愤怒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伺其饭,辄连进不止。乃以 见饭就住 语责之。 | 观察他吃饭,总是连进不止,于是用 见饭就住 的话斥责他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人张口向主人曰: 请看喉咙内曾见饭否? | 仆人张嘴向主人说: 请看,喉咙里看得见饭吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
胡瘌杀 | 胡瘌杀 | 请把现代汉语翻译成古文 |
或看审囚回,人问之,答曰: 今年重囚五人,俱有认色:一痴子、一颠子、一瞎子、一胡子、一瘌痢。 | 甲看审判犯人回来,乙问他审判结果,甲答道: 今年重犯五人,都有特征:一痴子、一癫子、一瞎子、一胡子、一瘌痢。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问如何审了,答曰: 只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。 | 乙问是如何审的,甲回答道: 只胡子与瘌痢吃亏,其余免死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又问何故,曰: 只听见问官说痴弗杀,颠弗杀,一眼弗杀,胡子搭瘌杀。 | 乙又问是什么缘故,甲说: 只听见审判官说: 痴不杀,癫不杀,一眼不杀,胡子瘌痢杀。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
抛锚 | 抛锚 | 请把现代汉语翻译成古文 |
道士、和尚、胡子三人过江。 | 道士、和尚、胡子三人过江,突然遇到狂风大作,船将翻沉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
忽遇狂风大作,舟将颠覆,僧道慌甚,急把经卷投入江中,求神救护。 | 僧、道十分恐慌。急忙把经书抛入江中,求神救助。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
而胡子无可掷得,惟将胡须逐根拔下,投于江内。 | 胡子无物可掷,便将胡须一根根拔下,抛入江内。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧道问曰: 你拔胡须何用? | 僧、道问他说: 你拔胡须干什么? | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人曰: 我在此抛毛。 | 胡子答道: 我在此抛毛。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
过桥嚏 | 过桥嚏 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一乡人自城中归,谓其妻曰: 我在城里打了无数喷嚏。 | 有个乡下人从城里回到家,对妻子说: 我在城里时打了好几个喷嚏。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妻曰: 皆我在家想你之故。 | 妻子说: 那都是因为我在家里想你。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
他日挑粪过危桥,复连打数嚏几乎失足,乃骂曰: 骚花娘,就是思量我,也须看什么所在! | 有一天,他挑了一担粪从一座摇摇晃晃的小桥走过,忽然连打了几个喷嚏,差点掉进河里,就骂道: 这个骚婆娘,就是想我,也得看看是在什么地方呀! | 请把现代汉语翻译成古文 |
蒜治口臭 | 蒜治口臭 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一口臭者问人曰: 治口臭有良方乎? | 有一个人口臭,就问别人说: 治口臭有什么好办法吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 吃大蒜极好。 | 那人回答说: 吃大蒜最好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问者讶其臭,曰: 大蒜虽臭。还臭得正路。 | 口臭的人说: 蒜臭味多难闻呀。 那人说: 大蒜味虽臭,但臭得对路。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
讳聋哑 | 讳聋哑 | 请把现代汉语翻译成古文 |
聋、哑二人各欲自讳。 | 一聋子忌讳其聋,一哑巴忌讳其哑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日聋见哑者,恳其唱曲,哑者知其聋也,乃以嘴唇开合而手拍板作按节状,聋者侧听良久。 | 一天聋子见到哑巴,恳求哑巴唱一曲,其实是嘲笑他的缺陷。哑巴知道对方是聋子,就用嘴唇一张一合,并且用手打着节拍,装出唱歌的样子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
见其唇住即大赞曰: 妙绝妙绝,许久不听佳音,今日一发更进了。 | 聋子也装着侧耳倾听的样子,见哑巴的嘴唇不动了,就大加称赞说: 好极了,好久没有听你美妙的歌声,今天又有长进了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
呵欠 | 呵欠 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一耳聋人探友。犬见之吠声不绝。其人茫然不觉。 | 有个聋子去拜访朋友,友人家的狗看见他狂叫不止,聋子毫无察觉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
入见主人。揖毕告曰: 府上尊犬,想是昨夜不曾睡来。 | 进到里屋见了主人,互相作揖之后,他对主人说: 府上的狗想是昨夜没有睡觉? | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人问: 何以见得? | 主人问: 何以见得? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 见了小弟,只是打呵欠。 | 聋子说: 此狗见了小弟就不停地打呵欠。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
鼻影作枣 | 鼻影作枣 | 请把现代汉语翻译成古文 |
近视者拜客。主人留坐待茶。 | 有个近视眼到别人家做客,主人留他坐下喝茶吃水果。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
茶果吃完。视茶内鼻影。以为橄榄也。捞摸不已,久之忿极,辄用指撮起,尽力一咬,指破血出。 | 茶果吃完,看见茶杯里自己鼻子的影子,以为是一块橄榄,就用手指去捞,捞了半天捞不起来,就生气地用手指猛一撮,随即放进嘴里用力一咬,结果手指咬出了血。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
近视乃仔细认之,曰: 啐,我只道是橄榄,却原来是一个红枣。 问路 | 问路有个近视眼迷了路,看见路边一块石头上站着一只乌鸦,以为是人,就上前去问路。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一近视眼迷路,见道旁石上栖歇一鸦,疑是人也,遂再三诘之。少顷,鸦飞去,其人曰: 我问你不答应,你的帽子被风吹去了,我也不对你说。 | 问了几次,都不见回答。过了一会儿,乌鸦飞走了。近视眼自言自语地说: 哼,刚才我问你不答应,你的帽子被风吹走了,我也不对你说。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
老面皮 | 老面皮 | 请把现代汉语翻译成古文 |
或问世间何物最硬,曰: 石头与钢铁。 | 两个人在一起,没胡子的人问有胡子的人说: 世上什么东西最硬? 有胡子的人说: 石头和钢铁最硬。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人曰: 石可碎,铁可錾,安得为硬? | 没胡子的人说: 不对,石头可碎,钢铁可锻,怎么能说是最硬的呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
以弟看来惟兄面上的髭须最硬,铁石总不如也。 | 以我看来,只有老兄的胡子最硬,石头和钢铁都没有它硬。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问其故,答曰: 兄面皮厚,竟被其出。 | 有胡子的人问: 为什么? 没胡子的人说: 看老兄这么厚的脸皮,都被它钻出来了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
须者回嘲曰: 足下面皮更老,这等硬须还钻不透。 | 有胡子的人也反唇相讥说: 老弟面皮更厚,这么硬的胡子,还是没钻透。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
臭辣梨 | 臭辣梨 | 请把现代汉语翻译成古文 |