id
stringlengths
14
42
translation
dict
nl_len
int64
1
341
en_len
int64
1
351
tt6315640-nl[438]-en[501]-l-
{ "nl": "Dat is ook prettig.", "en": "That is nice." }
6
5
tt6315640-b0-186467
{ "nl": "Je hebt hier ook helemaal geen weet van.\nJe maakt het alleen maar erger.\nIk heb m'n vest terug. - Mooi.\nWanneer kreeg je het terug?\nToen ze het uitmaakte.\nHet spijt me.\nGaf ze ook een reden?\nZe had het over Casey die bang is dat ze me zou kwetsen.\nIk weet het niet. Als ze praat, gebruikt ze soms zo veel woorden.\nHoe voel je je nu?\nPrima.\nIk heb m'n vest weer terug.\nWeet je zeker dat alles goed is?\nDe meeste mensen proberen me niet te begrijpen.\nPaige wel. Dat was wel prettig.", "en": "You know, you don't understand any of this.\nYou're just making everything worse.\nPaige returned my favorite sweatshirt.\nThat's nice. When did that happen?\nWhen she broke up with me.\nSorry, Sam.\nDid she say why?\nSomething about... Casey was afraid she was gonna hurt me, or she was afraid of Casey. I don't know.\nSometimes when she talks, she uses so many words that I get a little lost.\nHow are you feeling?\nFine.\nGot my sweatshirt back.\nAre you sure you're fine?\nMost people I meet don't even try to get me.\nPaige tried, and that was nice." }
124
139
tt6315640-b1-109268
{ "nl": "Ben je wanhopig of wil je respect omdat je iets hebt met een rare jongen?\nNee, ik vind hem echt leuk.\nHeel leuk.\nHij is oprecht.\nEn hij is zo schattig.\nEn heb je z'n schrift al eens gezien?\nDat is geweldig.\nZ'n brein is zo interessant.\nInteressant?\nM'n broer is geen scheikundeproefje.\nWeet ik wel.\nWat als hij op je rekent en je weggaat?\nIk ga niet...\nDan mist hij je.\nEn dan is hij totaal overstuur.\nJe hebt hier ook helemaal geen weet van.\nJe maakt het alleen maar erger.\nIk heb m'n vest terug. - Mooi.\nWanneer kreeg je het terug?\nToen ze het uitmaakte.\nHet spijt me.\nGaf ze ook een reden?\nZe had het over Casey die bang is dat ze me zou kwetsen.\nIk weet het niet. Als ze praat, gebruikt ze soms zo veel woorden.\nHoe voel je je nu?\nPrima.\nIk heb m'n vest weer terug.\nWeet je zeker dat alles goed is?\nDe meeste mensen proberen me niet te begrijpen.\nPaige wel. Dat was wel prettig.", "en": "Are you desperate, or do you think you'll get extra credit for dating the weird kid?\nNo, Casey, I... I really like Sam.\nMm. A lot.\nHe's honest.\nAnd he's so cute.\nAnd have you seen his notebook thing?\nIt's amazing.\nThe way his brain works is so interesting.\nInteresting?\nMy brother's not a science experiment.\nNo, I know that.\nWhat happens when he relies on you, then you leave?\nI'm not gonna...\n'Cause then he'll need you.\nAnd that shit can really mess him up.\nYou know, you don't understand any of this.\nYou're just making everything worse.\nPaige returned my favorite sweatshirt.\nThat's nice. When did that happen?\nWhen she broke up with me.\nSorry, Sam.\nDid she say why?\nSomething about... Casey was afraid she was gonna hurt me, or she was afraid of Casey. I don't know.\nSometimes when she talks, she uses so many words that I get a little lost.\nHow are you feeling?\nFine.\nGot my sweatshirt back.\nAre you sure you're fine?\nMost people I meet don't even try to get me.\nPaige tried, and that was nice." }
231
269
tt6315640-nl[439]-en[502]-l-
{ "nl": "Toen ze m'n vriendin was, viel ze me zo lastig.", "en": "The whole time she was my girlfriend, she bugged me." }
15
14
tt6315640-nl[440]-en[503]-l-
{ "nl": "Volgens mij was ik zo bezig met hoe irritant ze wel niet is dat ik de leuke dingen vergat.", "en": "But I think I was so focused on how annoying she is that I kind of forgot about the good parts." }
21
27
tt6315640-nl[441]-en[504]-l-
{ "nl": "Dat is goed beschreven, Sam.", "en": "That's a... great perspective, Sam." }
8
11
tt6315640-nl[442]-en[505]-l-
{ "nl": "Je bent heel wijs.", "en": "Wise beyond your years." }
6
7
tt6315640-nl[443]-en[506]-l-
{ "nl": "Ze vond het niet eens erg dat ik haar opsloot.", "en": "She didn't even mind when I locked her in my closet." }
13
16
tt6315640-nl[444]-en[507]-l-
{ "nl": "Dat is volgens mij wel bijzonder.", "en": "That seems special and rare." }
8
7
tt6315640-nl[445]-en[508]-l-
{ "nl": "Wat zei je?", "en": "Wait, what?" }
5
6
tt6315640-nl[446]-en[509]-l-
{ "nl": "Met mij.", "en": "Hey, it's me." }
4
8
tt6315640-nl[447, 448]-en[510]-l-
{ "nl": "Ik ben onderweg naar huis. We moeten even praten.", "en": "I'm coming home, and we should talk." }
12
12
tt6315640-nl[449]-en[511]-l-
{ "nl": "Ik hou van je.", "en": "I love you." }
6
5
tt6315640-nl[451]-en[512]-l-
{ "nl": "Ik vind Paige dus leuk.", "en": "Apparently, I like Paige." }
7
8
tt6315640-nl[452]-en[513]-l-
{ "nl": "Ik vind het dus leuk als je even klopt.", "en": "Apparently, I like it when you knock." }
11
11
tt6315640-nl[453, 454]-en[514]-l-
{ "nl": "Het is uit dankzij jou. Jij hebt haar weggejaagd.", "en": "And now she's not my girlfriend because of you." }
13
13
tt6315640-nl[455]-en[515, 516]-l-
{ "nl": "Nou, je klaagt alleen maar over haar.", "en": "You drove her away. Okay, well, all you do is complain about her." }
10
19
tt6315640-nl[456]-en[517]-l-
{ "nl": "Ze is ook superirritant.", "en": "And I get it; she's super-annoying." }
9
15
tt6315640-nl[457]-en[518]-l-
{ "nl": "Ik vind haar leuk, denk ik.", "en": "Well, I like her, I think." }
9
10
tt6315640-b0-186468
{ "nl": "Dat is ook prettig.\nToen ze m'n vriendin was, viel ze me zo lastig.\nVolgens mij was ik zo bezig met hoe irritant ze wel niet is dat ik de leuke dingen vergat.\nDat is goed beschreven, Sam.\nJe bent heel wijs.\nZe vond het niet eens erg dat ik haar opsloot.\nDat is volgens mij wel bijzonder.\nWat zei je?\nMet mij.\nIk ben onderweg naar huis. We moeten even praten.\nIk hou van je.\nIk vind Paige dus leuk.\nIk vind het dus leuk als je even klopt.\nHet is uit dankzij jou. Jij hebt haar weggejaagd.\nNou, je klaagt alleen maar over haar.\nZe is ook superirritant.", "en": "That is nice.\nThe whole time she was my girlfriend, she bugged me.\nBut I think I was so focused on how annoying she is that I kind of forgot about the good parts.\nThat's a... great perspective, Sam.\nWise beyond your years.\nShe didn't even mind when I locked her in my closet.\nThat seems special and rare.\nWait, what?\nHey, it's me.\nI'm coming home, and we should talk.\nI love you.\nApparently, I like Paige.\nApparently, I like it when you knock.\nAnd now she's not my girlfriend because of you.\nYou drove her away. Okay, well, all you do is complain about her.\nAnd I get it; she's super-annoying." }
139
169
tt6315640-nl[458]-en[519]-l-
{ "nl": "Jij bent m'n kleine zus en je hoeft je er niet mee te bemoeien.", "en": "And you're my little sister, and I don't need you messing with my life." }
18
22
tt6315640-nl[459]-en[520, 521]-l-
{ "nl": "Ik wilde je alleen maar helpen.", "en": "Oh, my God! I was just trying to help." }
8
13
tt6315640-nl[460]-en[522]-l-
{ "nl": "Ik ben er niet altijd om voor je op te komen.", "en": "I'm not always gonna be around to stick up for you." }
13
15
tt6315640-nl[461]-en[523, 524]-l-
{ "nl": "Gelukkig.", "en": "Good. Sam..." }
3
5
tt6315640-nl[462, 463]-en[525]-l-
{ "nl": "Sam. Je lijkt precies op Paige.", "en": "No, you're just like Paige." }
9
10
tt6315640-nl[464]-en[526]-l-
{ "nl": "Je zit niet aan m'n boeken, of m'n schildpad maar aan m'n vriendin.", "en": "But instead of touching my books and my turtle, you're touching my girlfriend." }
23
18
tt6315640-b1-109269
{ "nl": "Dat is ook prettig.\nToen ze m'n vriendin was, viel ze me zo lastig.\nVolgens mij was ik zo bezig met hoe irritant ze wel niet is dat ik de leuke dingen vergat.\nDat is goed beschreven, Sam.\nJe bent heel wijs.\nZe vond het niet eens erg dat ik haar opsloot.\nDat is volgens mij wel bijzonder.\nWat zei je?\nMet mij.\nIk ben onderweg naar huis. We moeten even praten.\nIk hou van je.\nIk vind Paige dus leuk.\nIk vind het dus leuk als je even klopt.\nHet is uit dankzij jou. Jij hebt haar weggejaagd.\nNou, je klaagt alleen maar over haar.\nZe is ook superirritant.\nIk vind haar leuk, denk ik.\nJij bent m'n kleine zus en je hoeft je er niet mee te bemoeien.\nIk wilde je alleen maar helpen.\nIk ben er niet altijd om voor je op te komen.\nGelukkig.\nSam. Je lijkt precies op Paige.", "en": "That is nice.\nThe whole time she was my girlfriend, she bugged me.\nBut I think I was so focused on how annoying she is that I kind of forgot about the good parts.\nThat's a... great perspective, Sam.\nWise beyond your years.\nShe didn't even mind when I locked her in my closet.\nThat seems special and rare.\nWait, what?\nHey, it's me.\nI'm coming home, and we should talk.\nI love you.\nApparently, I like Paige.\nApparently, I like it when you knock.\nAnd now she's not my girlfriend because of you.\nYou drove her away. Okay, well, all you do is complain about her.\nAnd I get it; she's super-annoying.\nWell, I like her, I think.\nAnd you're my little sister, and I don't need you messing with my life.\nOh, my God! I was just trying to help.\nI'm not always gonna be around to stick up for you.\nGood. Sam...\nNo, you're just like Paige." }
193
238
tt6315640-nl[465, 466]-en[527]-l-
{ "nl": "Gelukkig ga je naar een andere school. Dan kun je me niet meer lastigvallen.", "en": "I'm glad you're going to that new school, because you will not be around to bother me." }
18
25
tt6315640-nl[467]-en[528]-l-
{ "nl": "Dat meen je niet echt.", "en": "You don't mean that." }
8
8
tt6315640-nl[468]-en[529]-l-
{ "nl": "Jawel.", "en": "Yes, I do." }
4
7
tt6315640-nl[469]-en[530]-l-
{ "nl": "Ik heb je niet nodig.", "en": "I don't need you." }
7
8
tt6315640-nl[470]-en[531]-l-
{ "nl": "Mooi.", "en": "Well, good!." }
4
6
tt6315640-nl[471]-en[532]-l-
{ "nl": "Dat wil ik ook.", "en": "That's what I wanted." }
6
8
tt6315640-nl[472]-en[533]-l-
{ "nl": "Mooi dan.", "en": "Well, good!." }
5
6
tt6315640-nl[473]-en[534]-l-
{ "nl": "Hallo?", "en": "Hello?" }
4
4
tt6315640-nl[474]-en[535]-l-
{ "nl": "Casey, met Jayson.", "en": "Hey, Casey, it's Jayson... from Clayton Prep." }
7
16
tt6315640-b0-186469
{ "nl": "Ik vind haar leuk, denk ik.\nJij bent m'n kleine zus en je hoeft je er niet mee te bemoeien.\nIk wilde je alleen maar helpen.\nIk ben er niet altijd om voor je op te komen.\nGelukkig.\nSam. Je lijkt precies op Paige.\nJe zit niet aan m'n boeken, of m'n schildpad maar aan m'n vriendin.\nGelukkig ga je naar een andere school. Dan kun je me niet meer lastigvallen.\nDat meen je niet echt.\nJawel.\nIk heb je niet nodig.\nMooi.\nDat wil ik ook.\nMooi dan.\nHallo?", "en": "Well, I like her, I think.\nAnd you're my little sister, and I don't need you messing with my life.\nOh, my God! I was just trying to help.\nI'm not always gonna be around to stick up for you.\nGood. Sam...\nNo, you're just like Paige.\nBut instead of touching my books and my turtle, you're touching my girlfriend.\nI'm glad you're going to that new school, because you will not be around to bother me.\nYou don't mean that.\nYes, I do.\nI don't need you.\nWell, good!.\nThat's what I wanted.\nWell, good!.\nHello?" }
125
151
tt6315640-nl[475, 476]-en[536]-l-
{ "nl": "Van Clayton Prep. Ik heb net je mail gelezen.", "en": "I just got your e-mail." }
13
10
tt6315640-nl[477]-en[537]-l-
{ "nl": "Hoi.", "en": "Oh." }
4
3
tt6315640-nl[478]-en[538, 539]-l-
{ "nl": "Jullie reageren snel.", "en": "Hi. You guys are prompt." }
5
8
tt6315640-nl[479]-en[540, 541]-l-
{ "nl": "Ik wilde even zeggen dat ik je helemaal geweldig vind.", "en": "Yeah, well... Look, I just wanted to call to say I think you're awesome." }
12
24
tt6315640-nl[480]-en[542]-l-
{ "nl": "Maar?", "en": "But?" }
3
3
tt6315640-nl[481]-en[543]-l-
{ "nl": "Maar...", "en": "But..." }
3
3
tt6315640-nl[482]-en[544]-l-
{ "nl": "Ik werk bij het toelatingskantoor en ik hoorde mensen dingen zeggen.", "en": "I work at the admissions office, and I've been hearing some people talk." }
16
19
tt6315640-nl[483]-en[545]-l-
{ "nl": "Heb je iemand geslagen?", "en": "You punched a girl?" }
6
7
tt6315640-nl[484]-en[547, 548]-l-
{ "nl": "Ja, maar je weet niet wat er is gebeurd.", "en": "Yeah. But you don't know the whole story." }
12
14
tt6315640-nl[485]-en[549]-l-
{ "nl": "Ze was iemand aan het pesten.", "en": "She was bullying somebody." }
9
8
tt6315640-nl[486]-en[550]-l-
{ "nl": "Goed, luister.", "en": "Okay, okay, okay, look." }
5
10
tt6315640-nl[487]-en[551]-l-
{ "nl": "Jij schrijft een brief en ik zal m'n best voor je doen.", "en": "Write a letter to the admissions office, and I'll do what I can." }
16
20
tt6315640-nl[488]-en[552]-l-
{ "nl": "Clayton heeft daar een zerotolerancebeleid voor.", "en": "But Clayton has a zero tolerance policy on violence." }
10
12
tt6315640-b0-186470
{ "nl": "Casey, met Jayson.\nVan Clayton Prep. Ik heb net je mail gelezen.\nHoi.\nJullie reageren snel.\nIk wilde even zeggen dat ik je helemaal geweldig vind.\nMaar?\nMaar...\nIk werk bij het toelatingskantoor en ik hoorde mensen dingen zeggen.\nHeb je iemand geslagen?\nJa, maar je weet niet wat er is gebeurd.\nZe was iemand aan het pesten.\nGoed, luister.\nJij schrijft een brief en ik zal m'n best voor je doen.", "en": "Hey, Casey, it's Jayson... from Clayton Prep.\nI just got your e-mail.\nOh.\nHi. You guys are prompt.\nYeah, well... Look, I just wanted to call to say I think you're awesome.\nBut?\nBut...\nI work at the admissions office, and I've been hearing some people talk.\nYou punched a girl?\nYeah. But you don't know the whole story.\nShe was bullying somebody.\nOkay, okay, okay, look.\nWrite a letter to the admissions office, and I'll do what I can." }
99
133
tt6315640-nl[489]-en[553]-l-
{ "nl": "Ik wil niet dat je jezelf al rijk rekent.", "en": "I just don't want you to get your hopes up." }
11
15
tt6315640-nl[490]-en[554]-l-
{ "nl": "Ik moet ophangen.", "en": "I have to go." }
5
6
tt6315640-nl[491]-en[555]-l-
{ "nl": "Hoi, schat.", "en": "Hey, babe." }
6
7
tt6315640-nl[492]-en[556]-l-
{ "nl": "Miles?", "en": "Miles?" }
3
3
tt6315640-nl[494, 495]-en[557]-l-
{ "nl": "Dat is onze jongste kleindochter, Charlie. Ze heet eigenlijk Charlotte.", "en": "And that is our youngest granddaughter, Charlie, which is short for Charlotte." }
14
16
tt6315640-nl[496]-en[558]-l-
{ "nl": "Schattig.", "en": "Cute." }
5
4
tt6315640-nl[497]-en[559, 560]-l-
{ "nl": "Die namen ook tegenwoordig.", "en": "I don't know. These names lately, right?." }
6
15
tt6315640-nl[498]-en[561]-l-
{ "nl": "Bij Casey op de crèche zat er een kind dat Key heette.", "en": "Yeah, Casey, when she was in kindergarten, there was a child named Key." }
16
21
tt6315640-b1-109270
{ "nl": "Je zit niet aan m'n boeken, of m'n schildpad maar aan m'n vriendin.\nGelukkig ga je naar een andere school. Dan kun je me niet meer lastigvallen.\nDat meen je niet echt.\nJawel.\nIk heb je niet nodig.\nMooi.\nDat wil ik ook.\nMooi dan.\nHallo?\nCasey, met Jayson.\nVan Clayton Prep. Ik heb net je mail gelezen.\nHoi.\nJullie reageren snel.\nIk wilde even zeggen dat ik je helemaal geweldig vind.\nMaar?\nMaar...\nIk werk bij het toelatingskantoor en ik hoorde mensen dingen zeggen.\nHeb je iemand geslagen?\nJa, maar je weet niet wat er is gebeurd.\nZe was iemand aan het pesten.\nGoed, luister.\nJij schrijft een brief en ik zal m'n best voor je doen.\nClayton heeft daar een zerotolerancebeleid voor.\nIk wil niet dat je jezelf al rijk rekent.\nIk moet ophangen.\nHoi, schat.\nMiles?\nDat is onze jongste kleindochter, Charlie. Ze heet eigenlijk Charlotte.\nSchattig.\nDie namen ook tegenwoordig.", "en": "But instead of touching my books and my turtle, you're touching my girlfriend.\nI'm glad you're going to that new school, because you will not be around to bother me.\nYou don't mean that.\nYes, I do.\nI don't need you.\nWell, good!.\nThat's what I wanted.\nWell, good!.\nHello?\nHey, Casey, it's Jayson... from Clayton Prep.\nI just got your e-mail.\nOh.\nHi. You guys are prompt.\nYeah, well... Look, I just wanted to call to say I think you're awesome.\nBut?\nBut...\nI work at the admissions office, and I've been hearing some people talk.\nYou punched a girl?\nYeah. But you don't know the whole story.\nShe was bullying somebody.\nOkay, okay, okay, look.\nWrite a letter to the admissions office, and I'll do what I can.\nBut Clayton has a zero tolerance policy on violence.\nI just don't want you to get your hopes up.\nI have to go.\nHey, babe.\nMiles?\nAnd that is our youngest granddaughter, Charlie, which is short for Charlotte.\nCute.\nI don't know. These names lately, right?." }
221
284
tt6315640-nl[499]-en[562, 563]-l-
{ "nl": "Dat is waar.", "en": "Right. Yeah." }
5
6
tt6315640-nl[500]-en[564]-l-
{ "nl": "Jongen of meisje?", "en": "A boy or a girl?" }
6
7
tt6315640-nl[501]-en[565]-l-
{ "nl": "Dat wisten wij ook een tijd niet.", "en": "We weren't sure for the first few months." }
9
12
tt6315640-b0-186471
{ "nl": "Clayton heeft daar een zerotolerancebeleid voor.\nIk wil niet dat je jezelf al rijk rekent.\nIk moet ophangen.\nHoi, schat.\nMiles?\nDat is onze jongste kleindochter, Charlie. Ze heet eigenlijk Charlotte.\nSchattig.\nDie namen ook tegenwoordig.\nBij Casey op de crèche zat er een kind dat Key heette.\nDat is waar.\nJongen of meisje?", "en": "But Clayton has a zero tolerance policy on violence.\nI just don't want you to get your hopes up.\nI have to go.\nHey, babe.\nMiles?\nAnd that is our youngest granddaughter, Charlie, which is short for Charlotte.\nCute.\nI don't know. These names lately, right?.\nYeah, Casey, when she was in kindergarten, there was a child named Key.\nRight. Yeah.\nA boy or a girl?" }
77
102
tt6315640-nl[502]-en[566]-l-
{ "nl": "Het was een meisje.", "en": "But she was a girl." }
6
7
tt6315640-nl[503]-en[567]-l-
{ "nl": "Leuk meisje.", "en": "Cute girl, nice." }
5
7
tt6315640-nl[504]-en[568, 569]-l-
{ "nl": "Ze waren vriendinnetjes.", "en": "They were friends. Nice girl." }
6
8
tt6315640-nl[505]-en[570]-l-
{ "nl": "Lief ook.", "en": "Very sweet." }
5
5
tt6315640-nl[506]-en[571]-l-
{ "nl": "Hoe gaat 't met de kinderen?", "en": "So how are your kids?" }
9
7
tt6315640-nl[507]-en[572]-l-
{ "nl": "Heel goed.", "en": "Really good." }
4
5
tt6315640-nl[508]-en[573, 574]-l-
{ "nl": "Casey gaat misschien naar Clayton Prep.", "en": "Yeah. Casey is getting recruited by that school Clayton Prep." }
9
15
tt6315640-nl[509]-en[575, 576]-l-
{ "nl": "Met een hardloopbeurs.", "en": "Oh. For a track scholarship." }
7
8
tt6315640-nl[510]-en[577, 578]-l-
{ "nl": "We hebben een rondleiding op de campus gehad.", "en": "Yeah, we went for a tour the other day, on the campus. Scholarship." }
11
19
tt6315640-nl[511]-en[579, 580]-l-
{ "nl": "Een sportbeurs?.", "en": "Yeah. It'd be great." }
6
10
tt6315640-nl[512]-en[581]-l-
{ "nl": "Wat leuk.", "en": "Exciting." }
4
5
tt6315640-nl[513, 514]-en[582]-l-
{ "nl": "Het was leuk om iets met Casey te doen. Sam krijgt meestal onze volledige aandacht en...", "en": "Yeah, it's nice to spend time with Casey, 'cause, you know, we're usually so focused on Sam and so..." }
19
32
tt6315640-nl[515]-en[583, 584]-l-
{ "nl": "Wat is er dan met Sam?", "en": "Why? What's going on with Sam?" }
8
11
tt6315640-nl[516]-en[585]-l-
{ "nl": "Niks.", "en": "He's good." }
4
6
tt6315640-nl[517]-en[586, 587]-l-
{ "nl": "Nog wat sangria?.", "en": "You want more sangria? I'm okay." }
7
12
tt6315640-nl[518]-en[588]-l-
{ "nl": "Hij vertelt me niet alles meer.", "en": "He doesn't tell me anything anymore." }
8
10
tt6315640-nl[519]-en[589, 590]-l-
{ "nl": "Ik ben overbodig geworden.", "en": "Right? I have become obsolete." }
6
11
tt6315640-b0-186472
{ "nl": "Dat wisten wij ook een tijd niet.\nHet was een meisje.\nLeuk meisje.\nZe waren vriendinnetjes.\nLief ook.\nHoe gaat 't met de kinderen?\nHeel goed.\nCasey gaat misschien naar Clayton Prep.\nMet een hardloopbeurs.\nWe hebben een rondleiding op de campus gehad.\nEen sportbeurs?.\nWat leuk.\nHet was leuk om iets met Casey te doen. Sam krijgt meestal onze volledige aandacht en...\nWat is er dan met Sam?\nNiks.\nNog wat sangria?.\nHij vertelt me niet alles meer.", "en": "We weren't sure for the first few months.\nBut she was a girl.\nCute girl, nice.\nThey were friends. Nice girl.\nVery sweet.\nSo how are your kids?\nReally good.\nYeah. Casey is getting recruited by that school Clayton Prep.\nOh. For a track scholarship.\nYeah, we went for a tour the other day, on the campus. Scholarship.\nYeah. It'd be great.\nExciting.\nYeah, it's nice to spend time with Casey, 'cause, you know, we're usually so focused on Sam and so...\nWhy? What's going on with Sam?\nHe's good.\nYou want more sangria? I'm okay.\nHe doesn't tell me anything anymore." }
111
163
tt6315640-nl[520]-en[591]-l-
{ "nl": "Hij is 18.", "en": "He's 18." }
7
8
tt6315640-nl[521]-en[592, 593]-l-
{ "nl": "Dus...", "en": "Oh. You know, so..." }
3
8
tt6315640-nl[522]-en[594]-l-
{ "nl": "Hij denkt nu aan meisjes, daten...", "en": "You know, it's like girls and dating." }
10
13
tt6315640-nl[523]-en[595, 596]-l-
{ "nl": "Dat belooft narigheid.", "en": "Trouble, trouble. Mm-hmm." }
5
11
tt6315640-nl[524]-en[598, 599]-l-
{ "nl": "En met Sam is alles natuurlijk iets meer...", "en": "Yeah. Especially with Sam, everything's a bit more, you know..." }
10
19
tt6315640-nl[525]-en[600]-l-
{ "nl": "Iets meer wat?", "en": "No, what?" }
5
5
tt6315640-nl[526]-en[601]-l-
{ "nl": "Met z'n autisme.", "en": "Mm, 'cause of his autism." }
9
13
tt6315640-nl[527]-en[602]-l-
{ "nl": "Wat?", "en": "What?" }
3
3
tt6315640-nl[528]-en[603]-l-
{ "nl": "Heeft hij autisme?", "en": "Sam's autistic?" }
7
8
tt6315640-nl[529]-en[604]-l-
{ "nl": "Ja.", "en": "Yeah." }
3
4
tt6315640-nl[530]-en[606]-l-
{ "nl": "Je hebt ruim vijf jaar met Chuck gewerkt.", "en": "You worked with Chuck for over five years." }
10
10
tt6315640-b1-109271
{ "nl": "Bij Casey op de crèche zat er een kind dat Key heette.\nDat is waar.\nJongen of meisje?\nDat wisten wij ook een tijd niet.\nHet was een meisje.\nLeuk meisje.\nZe waren vriendinnetjes.\nLief ook.\nHoe gaat 't met de kinderen?\nHeel goed.\nCasey gaat misschien naar Clayton Prep.\nMet een hardloopbeurs.\nWe hebben een rondleiding op de campus gehad.\nEen sportbeurs?.\nWat leuk.\nHet was leuk om iets met Casey te doen. Sam krijgt meestal onze volledige aandacht en...\nWat is er dan met Sam?\nNiks.\nNog wat sangria?.\nHij vertelt me niet alles meer.\nIk ben overbodig geworden.\nHij is 18.\nDus...\nHij denkt nu aan meisjes, daten...\nDat belooft narigheid.\nEn met Sam is alles natuurlijk iets meer...\nIets meer wat?\nMet z'n autisme.\nWat?\nHeeft hij autisme?\nJa.", "en": "Yeah, Casey, when she was in kindergarten, there was a child named Key.\nRight. Yeah.\nA boy or a girl?\nWe weren't sure for the first few months.\nBut she was a girl.\nCute girl, nice.\nThey were friends. Nice girl.\nVery sweet.\nSo how are your kids?\nReally good.\nYeah. Casey is getting recruited by that school Clayton Prep.\nOh. For a track scholarship.\nYeah, we went for a tour the other day, on the campus. Scholarship.\nYeah. It'd be great.\nExciting.\nYeah, it's nice to spend time with Casey, 'cause, you know, we're usually so focused on Sam and so...\nWhy? What's going on with Sam?\nHe's good.\nYou want more sangria? I'm okay.\nHe doesn't tell me anything anymore.\nRight? I have become obsolete.\nHe's 18.\nOh. You know, so...\nYou know, it's like girls and dating.\nTrouble, trouble. Mm-hmm.\nYeah. Especially with Sam, everything's a bit more, you know...\nNo, what?\nMm, 'cause of his autism.\nWhat?\nSam's autistic?\nYeah." }
192
286
tt6315640-nl[531]-en[607]-l-
{ "nl": "En dat kwam nooit ter sprake?", "en": "The subject never came up?" }
8
7
tt6315640-nl[532]-en[608]-l-
{ "nl": "Chuck en ik praatten daar nooit over.", "en": "No, Chuck and I don't really talk about that stuff." }
9
15
tt6315640-nl[533]-en[609, 610]-l-
{ "nl": "Ik begrijp het.", "en": "Uh-huh. I get it." }
5
11
tt6315640-nl[534]-en[611]-l-
{ "nl": "Wat?", "en": "You get what?" }
3
5
tt6315640-nl[535]-en[612]-l-
{ "nl": "Net als m'n vriend Diego.", "en": "It's like my friend Diego." }
9
9
tt6315640-b0-186473
{ "nl": "Ik ben overbodig geworden.\nHij is 18.\nDus...\nHij denkt nu aan meisjes, daten...\nDat belooft narigheid.\nEn met Sam is alles natuurlijk iets meer...\nIets meer wat?\nMet z'n autisme.\nWat?\nHeeft hij autisme?\nJa.\nJe hebt ruim vijf jaar met Chuck gewerkt.\nEn dat kwam nooit ter sprake?\nChuck en ik praatten daar nooit over.\nIk begrijp het.\nWat?", "en": "Right? I have become obsolete.\nHe's 18.\nOh. You know, so...\nYou know, it's like girls and dating.\nTrouble, trouble. Mm-hmm.\nYeah. Especially with Sam, everything's a bit more, you know...\nNo, what?\nMm, 'cause of his autism.\nWhat?\nSam's autistic?\nYeah.\nYou worked with Chuck for over five years.\nThe subject never came up?\nNo, Chuck and I don't really talk about that stuff.\nUh-huh. I get it.\nYou get what?" }
88
136