Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
---|---|---|---|
1,400 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan pergi jika kamu pergi juga." | Ken galak ampus sanga ko ampus nga. | bhinneka_korpus |
1,401 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan menyusul kalian nanti." | Ken ya menyusul dako jak. | bhinneka_korpus |
1,402 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan meminjamkannya padamu." | Ken ya meminjamkan ngen ka ko. | bhinneka_korpus |
1,403 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akan membuatmu bahagia." | Ken ya muat ko bahagia. | bhinneka_korpus |
1,404 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku perenang yang payah." | Ken perenang neng ojo. | bhinneka_korpus |
1,405 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku mengandalkanmu." | Ken mengandalkan ko. | bhinneka_korpus |
1,406 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang minum bir." | Ken senang minum ber. | bhinneka_korpus |
1,407 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang makan nasi sekarang." | Ken gik man nasi sekarang. | bhinneka_korpus |
1,408 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sekarang aku sedang memakan nasi." | Sekarang ken gik man nasi. | bhinneka_korpus |
1,409 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sekarang aku lagi makan nasi." | Sekarang ken gik man nasi. | bhinneka_korpus |
1,410 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saat ini saya sedang makan nasi." | Saat hak ken gik man nasi. | bhinneka_korpus |
1,411 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya baik-baik saja, terima kasih." | Kenbait-bait saja, terima kasih. | bhinneka_korpus |
1,412 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku pergi ke gereja." | Ken ampus ka gereja. | bhinneka_korpus |
1,413 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang pergi ke gereja." | Ken gik ampus ka gereja. | bhinneka_korpus |
1,414 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku berterima kasih padamu." | Ken beterima kasih ka ko. | bhinneka_korpus |
1,415 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya belum siap." | Ken gik yem siap. | bhinneka_korpus |
1,416 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya sedang memburu seekor rusa jantan." | Ken sideng berasu inye iko kijan narai. | bhinneka_korpus |
1,417 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang menunggunya." | Ken sideng menunggunya. | bhinneka_korpus |
1,418 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang sibuk sekali." | Ken sideng sibuk sekali. | bhinneka_korpus |
1,419 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku baru kembali." | Ken baru iteng. | bhinneka_korpus |
1,420 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku kehilangan tiketku." | Ken kehilangan tiketku. | bhinneka_korpus |
1,421 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menghilangkan tiketku." | Ken ngilang kan tiket ken. | bhinneka_korpus |
1,422 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dompetku hilang." | Dompet ken ilang. | bhinneka_korpus |
1,423 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah jauh dari sini?" | Ani kah joi teng hak? | bhinneka_korpus |
1,424 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa itu kurang lebih benar?" | Ani hak kurang labeh benei? | bhinneka_korpus |
1,425 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa itu memang benar?" | Ani hak memeng benei? | bhinneka_korpus |
1,426 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa ini diizinkan?" | Ani ngen na izinkan? | bhinneka_korpus |
1,427 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah ini suratmu?" | Anikah ngen surat ko? | bhinneka_korpus |
1,428 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tidak sulit untuk dilakukan." | Hak aye puas beh nyah di muat. | bhinneka_korpus |
1,429 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tadi itu pesta yang menyenangkan." | Tadi ngen pesta neng menyenangkan. | bhinneka_korpus |
1,430 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu rahasia." | Hak rahasia. | bhinneka_korpus |
1,431 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu sangat murah." | Ngen sangat murah. | bhinneka_korpus |
1,432 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu adalah kesalahanmu." | Ngen kesalahan. | bhinneka_korpus |
1,433 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu salahmu." | Ngen salah ko. | bhinneka_korpus |
1,434 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu adalah lukisan yang tua." | Ngen lukisan neng ama. | bhinneka_korpus |
1,435 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini bukan masalahku." | Hak uken masalah ken. | bhinneka_korpus |
1,436 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini agak aneh." | Hak agak aneh. | bhinneka_korpus |
1,437 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah waktunya bangun." | Dah waktunya idang. | bhinneka_korpus |
1,438 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu indah sekali." | Ngen bait sekali. | bhinneka_korpus |
1,439 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jupiter adalah sebuah planet." | Jupiter ngen sebuah planet. | bhinneka_korpus |
1,440 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Awasi mereka!" | Awasi bala yee! | bhinneka_korpus |
1,441 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tetap buka matamu." | Tatap muke bete ko. | bhinneka_korpus |
1,442 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biarkan Tom naik." | Biarkan Tom naek. | bhinneka_korpus |
1,443 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biarkan aku melihat ke dalamnya." | Biarkan ken ninget ka derem ngen. | bhinneka_korpus |
1,444 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita melakukannya untuk Tom." | Yok adep melakukan ngen nyah Tom. | bhinneka_korpus |
1,445 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita lakukan malam ini." | Yok adep ngelakukan ngarem hak. | bhinneka_korpus |
1,446 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita biarkan Tom yang melakukannya." | Yok adep mada Tom neng ngelakukan ngen. | bhinneka_korpus |
1,447 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita mulai bekerja." | Yok adep mulai begawe. | bhinneka_korpus |
1,448 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari kita coba sesuatu." | Yok adep nyoba neng bau. | bhinneka_korpus |
1,449 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong tambah kopinya." | Tolong nambah kopi ngen. | bhinneka_korpus |
1,450 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Punggungku masih sakit." | Ponok ken masih anam. | bhinneka_korpus |
1,451 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayah akan membunuhku." | Pak ken ya kumes ken. | bhinneka_korpus |
1,452 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Telingaku berdering." | Keringe ken berdering. | bhinneka_korpus |
1,453 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Hobiku memancing ikan." | Hobi ken ngail ikan. | bhinneka_korpus |
1,454 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumah saya berhantu." | Dio ken be amot. | bhinneka_korpus |
1,455 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ibuku akan membunuhku." | Nok ken ya kumes ken. | bhinneka_korpus |
1,456 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang bisa menghentikanku." | Aja neng panai mengehentikan ken. | bhinneka_korpus |
1,457 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kacang itu bernutrisi." | Kacang ngen bernutrisi. | bhinneka_korpus |
1,458 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin aku salah." | Mungkin ken salah. | bhinneka_korpus |
1,459 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bersiap siap untuk evakuasi." | Bersiap-siap nyah evaluasi. | bhinneka_korpus |
1,460 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan bertingkah bodoh." | Usah betingkah bodo. | bhinneka_korpus |
1,461 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia punya 2.000 buku." | Ye'e ade 2,000 buku. | bhinneka_korpus |
1,462 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih belum datang." | Ye'e gik yem iteng. | bhinneka_korpus |
1,463 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih di bawah umur." | Ye'e masih ka bawah omor. | bhinneka_korpus |
1,464 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lepas kaus kakimu." | Lapas kaos kaja ko. | bhinneka_korpus |
1,465 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pintu itu terkunci." | Pintu ngen na ngunci. | bhinneka_korpus |
1,466 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu cukup." | Ngen cukup. | bhinneka_korpus |
1,467 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tidak akan membantumu." | Ngen aye bisa mantu ko. | bhinneka_korpus |
1,468 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu imitasi." | Ngen imitasi. | bhinneka_korpus |
1,469 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Yang itu, kan?" | Neng ngen, kan? | bhinneka_korpus |
1,470 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu gila." | Ngen gila. | bhinneka_korpus |
1,471 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anak perempuan itu melompat." | Anak nana ngen melompat. | bhinneka_korpus |
1,472 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kantornya kosong." | Kantor yee kosong. | bhinneka_korpus |
1,473 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aturannya sangatlah jelas." | Aturan ngen sangat lah jelas. | bhinneka_korpus |
1,474 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka pergi dengan kereta bawah tanah." | Bala ampus ngan kereta derem tana. | bhinneka_korpus |
1,475 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka lumayan menyenangkan." | Bala yee lumayan seru beh. | bhinneka_korpus |
1,476 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka bukan pendatang gelap." | Bala yee uken peiteng gelap. | bhinneka_korpus |
1,477 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka masih muda." | Bala masih angot. | bhinneka_korpus |
1,478 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sesuatu telah berubah." | Sesuatu dah berubah. | bhinneka_korpus |
1,479 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini telepon umum." | Hak telpon umum. | bhinneka_korpus |
1,480 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tasnya." | Hak tasnya. | bhinneka_korpus |
1,481 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini luar biasa indah." | Hak luar biasa bait. | bhinneka_korpus |
1,482 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini adalah komputerku." | Hak komputer ken. | bhinneka_korpus |
1,483 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini tidak pernah terjadi." | Hak aye pernah terjadi. | bhinneka_korpus |
1,484 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Novel ini membuatku bosan." | Novel hak mada ken bosan. | bhinneka_korpus |
1,485 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu pesananku." | Ngen pesen ken. | bhinneka_korpus |
1,486 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menyalahgunakan kepercayaan yang aku berikan." | Tom menyalahgunakan kepercayaan neng nak ken mingkan. | bhinneka_korpus |
1,487 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kelihatannya terkejut." | Tom tinget kajet. | bhinneka_korpus |
1,488 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mendekati Mary." | Tom jeket Mary. | bhinneka_korpus |
1,489 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom membelikanku bunga mawar." | Tom miri nampah ken bunga mawar. | bhinneka_korpus |
1,490 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom datang kemari sendirian." | Tom iteng ka hak kabu neng. | bhinneka_korpus |
1,491 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bahkan tidak bisa membaca." | Tom bahkan ojo membaca. | bhinneka_korpus |
1,492 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menutup buku itu." | Tom nutup buku ngen. | bhinneka_korpus |
1,493 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengecewakanku." | Tom muat ken kecewa. | bhinneka_korpus |
1,494 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak mengetahui saya." | Tom aye ka ken. | bhinneka_korpus |
1,495 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengemudi terlalu cepat." | Tom nyuper terlalu laju. | bhinneka_korpus |
1,496 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mencarikanku sebuah taksi." | Tom ngajo nampah ken inye buah taksi. | bhinneka_korpus |
1,497 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sudah berbohong padamu." | Tom dah mbola ka ko. | bhinneka_korpus |
1,498 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah paman Mary." | Tom ngen paman Mary. | bhinneka_korpus |
1,499 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang politikus." | Tom ngen na politikus. | bhinneka_korpus |