#
int64 1
841
| GATE-ID
stringlengths 16
16
| SOURCE
stringlengths 12
300
| REF-M
stringlengths 14
351
| REF-F
stringlengths 14
353
| REF-TAGGED
stringlengths 19
362
| ANNOTATION
stringlengths 20
239
|
---|---|---|---|---|---|---|
301 | IT_2_variants302 | I never thought I would argue so violently with one of my closest friends. | Non avrei mai pensato pensato di litigare così violentemente con uno dei miei amici più stretti. | Non avrei mai pensato pensato di litigare così violentemente con una delle mie amiche più strette. | Non avrei mai pensato pensato di litigare così violentemente con un<ENDS> <PARTP> <POSS1P> amic<ENDP> più strett<ENDP>. | uno una un<ENDS>;dei delle <PARTP> amic=2;miei mie <POSS1P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>;stretti strette strett<ENDP>; |
302 | IT_2_variants303 | The students became engrossed in the reading and forgot about lunch. | Gli studenti sono stati assorbiti dalla lettura e si sono dimenticati del pranzo. | Le studentesse sono state assorbite dalla lettura e si sono dimenticate del pranzo. | <DARTP> student<ENDP> sono stat<ENDP> assorbit<ENDP> dalla lettura e si sono dimenticat<ENDP> del pranzo. | gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>;stati state stat<ENDP>;assorbiti assorbite assorbit<ENDP>;dimenticati dimenticate dimenticat<ENDP>; |
303 | IT_2_variants304 | The workers of that factory are on a strike. | Gli operai di quella fabbrica stanno facendo sciopero. | Le operaie di quella fabbrica stanno facendo sciopero. | <DARTP> opera<ENDP> di quella fabbrica stanno facendo sciopero. | gli le <DARTP> operai=1;operai operaie opera<ENDP>; |
304 | IT_2_variants305 | What are you, an osteopath? | Cosa sei, un osteopata? | Cosa sei, un'osteopata? | Cosa sei, <IART> osteopata? | un un <IART> osteopata=1; |
305 | IT_2_variants306 | A rescue team saved the disabled runner that had fallen into the water. | Una squadra di salvataggio ha salvato il corridore disabile che era caduto nel'acqua. | Una squadra di salvataggio ha salvato la corritrice disabile che era caduta nel'acqua. | Una squadra di salvataggio ha salvato <IART> corridor<ENDS> disabile che era cadut<ENDS> nel'acqua. | il la <IART> corri=1;corridore corritrice corridor<ENDS>;caduto caduta cadut<ENDS>; |
306 | IT_2_variants307 | Our usual sales agent offered them this same service three months ago, they rejected it then because it came with a two year contract. | Il nostro solito agente commerciale ha offerto loro questo stesso servizio tre mesi fa, ma loro l'hanno rifutato perché prevedeva un contratto di due anni. | La nostra solita agente commerciale ha offerto loro questo stesso servizio tre mesi fa, ma loro l'hanno rifutato perché prevedeva un contratto di due anni. | <DARTS> nostr<ENDS> solit<ENDS> agente commerciale ha offerto loro questo stesso servizio tre mesi fa, ma loro l'hanno rifutato perché prevedeva un contratto di due anni. | il la <DARTS> nostr=1;nostro nostra nostr<ENDS>;solito solita solit<ENDS>; |
307 | IT_2_variants308 | Yesterday I fell down the stairs and got hurt. | Ieri sono caduto dalle scale e mi sono fatto male. | Ieri sono caduta dalle scale e mi sono fatta male. | Ieri sono cadut<ENDS> dalle scale e mi sono fatt<ENDS> male. | caduto caduta cadut<ENDS>;fatto fatta fatt<ENDS>; |
308 | IT_2_variants309 | I sang a song for all the guests. | Ho cantato una canzone per tutti gli ospiti. | Ho cantato una canzone per tutte le ospiti. | Ho cantato una canzone per tutt<ENDP> <DARTP> ospiti. | tutti tutte tutt<ENDP>;gli le <DARTP> ospiti=1; |
309 | IT_2_variants310 | The problem is that no farmer will change his or her farming plan to biomass. | Il problema è che nessun agricoltore convertirà le proprie coltivazioni per la produzione di biomassa. | Il problema è che nessuna agricoltrice convertirà le proprie coltivazioni per la produzione di biomassa. | Il problema è che nessun<ENDS> agricoltor<ENDS> convertirà le proprie coltivazioni per la produzione di biomassa. | nessun nessuna nessun<ENDS>;agricoltore agricoltrice agricoltor<ENDS>; |
310 | IT_2_variants311 | Perhaps you should contact the recipient to make sure that the package has been delivered. | Forse bisognerebbe contattare il destinatario per accertarsi che il pacco sia stato consegnato. | Forse bisognerebbe contattare la destinataria per accertarsi che il pacco sia stato consegnato. | Forse bisognerebbe contattare <DARTS> destinatari<ENDS> per accertarsi che il pacco sia stato consegnato. | il la <DARTS> destinatari=1;destinatario destinataria destinatari<ENDS>; |
311 | IT_2_variants312 | After all, these are the friends I shared the best moments with. | Dopo tutto, questi sono gli amici con cui ho condiviso i momenti più belli. | Dopo tutto, queste sono le amiche con cui ho condiviso i momenti più belli. | Dopo tutto, quest<ENDP> sono <DARTP> amic<ENDP> con cui ho condiviso i momenti più belli. | questi queste quest<ENDP>;gli le <DARTP> amic=1;amici amiche amic<ENDP>; |
312 | IT_2_variants313 | How come you didn't come to dinner with us the other night? | Come mai non sei venuto a cena con noi l'altra sera? | Come mai non sei venuta a cena con noi l'altra sera? | Come mai non sei venut<ENDS> a cena con noi l'altra sera? | venuto venuta venut<ENDS>; |
313 | IT_2_variants314 | I could spend hours watching that tiger tamer. | Potrei stare ore a guardare quel domatore di tigri. | Potrei stare ore a guardare quella domatrice di tigri. | Potrei stare ore a guardare <DADJquelS> domator<ENDS> di tigri. | quel quella <DADJquelS> domat=1;domatore domatrice domator<ENDS>; |
314 | IT_2_variants315 | It does not seem right to me to wake up the neighbors at this time of night. | Non mi sembra giusto svegliare i vicini a quest'ora di notte. | Non mi sembra giusto svegliare le vicine a quest'ora di notte. | Non mi sembra giusto svegliare <DARTP> vicin<ENDP> a quest'ora di notte. | i le <DARTP> vicin=1;vicini vicine vicin<ENDP>; |
315 | IT_2_variants316 | In Myanmar, they are persecuting all the Muslims. | In Myanmar stanno perseguitando tutti i musulmani. | In Myanmar stanno perseguitando tutte le musulmane. | In Myanmar stanno perseguitando tutt<ENDP> <DARTP> musulman<ENDP>. | tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> musulman=1;musulmani musulmane musulman<ENDP>; |
316 | IT_2_variants317 | I would say that it is mandatory in a hospital to assist patients in every possible way. | Direi che è obbligatorio in un ospedale assistere i pazienti in ogni modo possibile. | Direi che è obbligatorio in un ospedale assistere le pazienti in ogni modo possibile. | Direi che è obbligatorio in un ospedale assistere <DARTP> pazienti in ogni modo possibile. | i le <DARTP> pazienti=1; |
317 | IT_2_variants318 | and a poor child passes in front of them. | e un bambino povero passa di fronte a loro. | e una bambina povera passa di fronte a loro. | e <IART> bambin<ENDS> pover<ENDS> passa di fronte a loro. | un una <IART> bambin=1;bambino bambina bambin<ENDS>;povero povera pover<ENDS>; |
318 | IT_2_variants319 | I was lying in the sun reading when it started to rain. | Ero steso al sole a leggere quando ha iniziato a piovere. | Ero stesa al sole a leggere quando ha iniziato a piovere. | Ero stes<ENDS> al sole a leggere quando ha iniziato a piovere. | steso stesa stes<ENDS>; |
319 | IT_2_variants320 | I was really exhausted after the exam, so I spent the next three days sleeping. | Ero davvero esausto dopo l'esame, quindi ho passato i tre giorni successivi a dormire. | Ero davvero esausta dopo l'esame, quindi ho passato i tre giorni successivi a dormire. | Ero davvero esaust<ENDS> dopo l'esame, quindi ho passato i tre giorni successivi a dormire. | esausto esausta esaust<ENDS>; |
320 | IT_2_variants321 | Yesterday I met by chance an old school friend of mine. | Ieri ho incontrato per caso un mio vecchio compagno di scuola. | Ieri ho incontrato per caso una mia vecchia compagna di scuola. | Ieri ho incontrato per caso <IART> <POSS1S> vecchi<ENDS> compagn<ENDS> di scuola. | un una <IART> vecchi=2;mio mia <POSS1S> vecchi=1;vecchio vecchia vecchi<ENDS>;compagno compagna compagn<ENDS>; |
321 | IT_2_variants322 | If your organization wants a custom image, our graphic designer will help you find the right fit. | Se la tua compagnia vuole avere un'immagine personalizzata, il nostro disegnatore grafico ti aiuterà a trovare l'immagine giusta. | Se la tua compagnia vuole avere un'immagine personalizzata, la nostra disegnatrice grafica ti aiuterà a trovare l'immagine giusta. | Se la tua compagnia vuole avere un'immagine personalizzata, <DARTS> <POSS4S> disegnator<ENDS> grafic<ENDS> ti aiuterà a trovare l'immagine giusta. | il la <DARTS> disegnat=2;nostro nostra <POSS4S> disegnat=1;disegnatore disegnatrice disegnator<ENDS>;grafico grafica grafic<ENDS>; |
322 | IT_2_variants323 | Don't be angry please! | Non essere arrabbiato per favore! | Non essere arrabbiata per favore! | Non essere arrabbiat<ENDS> per favore! | arrabbiato arrabbiata arrabbiat<ENDS>; |
323 | IT_2_variants324 | Sit in the front row, kids! | Sedetevi in prima fila, ragazzi! | Sedetevi in prima fila, ragazze! | Sedetevi in prima fila, ragazz<ENDP>! | ragazzi ragazze ragazz<ENDP>; |
324 | IT_2_variants325 | If you were sincere, you shouldn't worry about anything. | Se tu sei stato sincero, non dovresti preoccuparti di nulla. | Se tu sei stata sincera, non dovresti preoccuparti di nulla. | Se tu sei stat<ENDS> sincer<ENDS>, non dovresti preoccuparti di nulla. | stato stata stat<ENDS>;sincero sincera sincer<ENDS>; |
325 | IT_2_variants326 | Make sure they called you! | Accertati che ti abbiano chiamato! | Accertati che ti abbiano chiamata! | Accertati che ti abbiano chiamat<ENDS>! | chiamato chiamata chiamat<ENDS>; |
326 | IT_2_variants327 | Did you then go to visit your grandparents? | Sei poi andato a trovare i tuoi nonni? | Sei poi andata a trovare le tue nonne? | Sei poi andat<ENDS> a trovare <DARTP> <POSS2P> nonn<ENDP>? | andato andata andat<ENDS>;i le <DARTP> nonn=2;tuoi tue <POSS2P> nonn=1;nonni nonne nonn<ENDP>; |
327 | IT_2_variants328 | Doctors do not make executive decisions when the question of employment is being considered. | I dottori non prendono decisioni di carattere esecutivo quando si valuta la questione dell'impiego. | Le dottoresse non prendono decisioni di carattere esecutivo quando si valuta la questione dell'impiego. | <DARTP> dottor<ENDP> non prendono decisioni di carattere esecutivo quando si valuta la questione dell'impiego. | i le <DARTP> dottor=1;dottori dottoresse dottor<ENDP>; |
328 | IT_2_variants329 | I'd like to go to the movies with you, but I'm really tired. | Mi piacerebbe venire al cinema con te, ma sono davvero stanco. | Mi piacerebbe venire al cinema con te, ma sono davvero stanca. | Mi piacerebbe venire al cinema con te, ma sono davvero stanc<ENDS>. | stanco stanca stanc<ENDS>; |
329 | IT_2_variants330 | I always came back home from school with the teacher, who lived near me. | Tornavo sempre a casa da scuola con il maestro, che viveva vicino a me. | Tornavo sempre a casa da scuola con la maestra, che viveva vicino a me. | Tornavo sempre a casa da scuola con <DARTS> maestr<ENDS>, che viveva vicino a me. | il la <DARTS> maestr=1;maestro maestra maestr<ENDS>; |
330 | IT_2_variants331 | They are not very tall, but they are definitely in good shape. | Non sono molto alti, ma sono sicuramente in buona forma. | Non sono molto alte, ma sono sicuramente in buona forma. | Non sono molto alt<ENDP>, ma sono sicuramente in buona forma. | alti alte alt<ENDP>; |
331 | IT_2_variants332 | And there's only one person allowed in there: his servant. | E c'è solo una persona a cui è permesso entrarvi: il suo domestico. | E c'è solo una persona a cui è permesso entrarvi: la sua domestica. | E c'è solo una persona a cui è permesso entrarvi: <DARTS> <POSS3S> domestic<ENDS>. | il la <DARTS> domestic=2;suo sua <POSS3S> domestic=1;domestico domestica domestic<ENDS>; |
332 | IT_2_variants333 | The director was astonished by the response of the community. | Il direttore era stupito dalla risposta della comunità. | La direttrice era stupita dalla risposta della comunità. | <DARTS> direttor<ENDS> era stupit<ENDS> dalla risposta della comunità. | il la <DARTS> dirett=1;direttore direttrice direttor<ENDS>;stupito stupita stupit<ENDS>; |
333 | IT_2_variants334 | But when did European farmers rely on the market? | Quando mai gli agricoltori europei hanno fatto affidamento sul mercato? | Quando mai le agricoltrici europee hanno fatto affidamento sul mercato? | Quando mai <DARTP> agricoltor<ENDP> europe<ENDP> hanno fatto affidamento sul mercato? | gli le <DARTP> agricolt=1;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;europei europee europe<ENDP>; |
334 | IT_2_variants335 | The veterinary expert must be a national of a Member State other than the exporting country or country of destination. | L'esperto veterinario deve essere cittadino di uno degli Stati membri eccetto il paese di provenienza o quello destinatario. | L'esperta veterinaria deve essere cittadina di uno degli Stati membri eccetto il paese di provenienza o quello destinatario. | L'espert<ENDS> veterinari<ENDS> deve essere cittadin<ENDS> di uno degli Stati membri eccetto il paese di provenienza o quello destinatario. | esperto esperta espert<ENDS>;veterinario veterinaria veterinari<ENDS>;cittadino cittadina cittadin<ENDS>; |
335 | IT_2_variants336 | I met many Buddhists that when I visited Myanmar. | Ho conosciuto molti buddisti che quando ho visitato Myanmar. | Ho conosciuto molte buddiste che quando ho visitato Myanmar. | Ho conosciuto molt<ENDP> buddist<ENDP> che quando ho visitato Myanmar. | molti molte molt<ENDP>;buddisti buddiste buddist<ENDP>; |
336 | IT_2_variants337 | They asked all the representatives of the committee to say a few words. | Hanno chiesto a tutti i rappresentanti della commissione di dire due parole. | Hanno chiesto a tutte le rappresentanti della commissione di dire due parole. | Hanno chiesto a tutt<ENDP> <DARTP> rappresentanti della commissione di dire due parole. | tutti tutte tutt<ENDP>;i le <DARTP> rappresentanti=1; |
337 | IT_2_variants338 | European researchers have found a way to make the automotive sector more eco-friendly, while at the same time cutting production costs. | Alcuni ricercatori europei hanno scoperto un modo per rendere il settore automobilistico più ecologico, riducendo allo stesso tempo i costi di produzione. | Alcune ricercatrici europee hanno scoperto un modo per rendere il settore automobilistico più ecologico, riducendo allo stesso tempo i costi di produzione. | Alcun<ENDP> ricercator<ENDP> europe<ENDP> hanno scoperto un modo per rendere il settore automobilistico più ecologico, riducendo allo stesso tempo i costi di produzione. | alcuni alcune alcun<ENDP>;ricercatori ricercatrici ricercator<ENDP>;europei europee europe<ENDP>; |
338 | IT_2_variants339 | Other inventors build gloves for telemedicine. | Altri inventori producono guanti per la telemedicina. | Altre inventrici producono guanti per la telemedicina. | Altr<ENDP> inventor<ENDP> producono guanti per la telemedicina. | altri altre altr<ENDP>;inventori inventrici inventor<ENDP>; |
339 | IT_2_variants340 | Do not be aggressive; it doesn't do you any good in the end. | Non essere aggressivo; non ti fa bene alla fine. | Non essere aggressiva; non ti fa bene alla fine. | Non essere aggressiv<ENDS>; non ti fa bene alla fine. | aggressivo aggressiva aggressiv<ENDS>; |
340 | IT_2_variants341 | Her sibling is hardworking. | Suo fratello è un gran lavoratore. | Sua sorella è una gran lavoratrice. | <POSS2S> fratell<ENDS> è <IART> gran lavorator<ENDS>. | suo sua <POSS2S> ell=1;fratello sorella fratell<ENDS>;un una <IART> gran=1;lavoratore lavoratrice lavorator<ENDS>; |
341 | IT_2_variants342 | The new neighbor is in need and longs for a tangible way to connect with a sense of community. | Il nuovo vicino è disagiato e desidera trovare un vero senso di comunità. | La nuova vicina è disagiata e desidera trovare un vero senso di comunità. | <DARTS> nuov<ENDS> vicin<ENDS> è disagiat<ENDS> e desidera trovare un vero senso di comunità. | il la <DARTS> nuov=1;nuovo nuova nuov<ENDS>;vicino vicina vicin<ENDS>;disagiato disagiata disagiat<ENDS>; |
342 | IT_2_variants343 | My friend hasn’t received the health tests’ results. | Il mio amico non ha ricevuto il risutato degli esami medici. | La mia amica non ha ricevuto il risutato degli esami medici. | <DARTS> <POSS1S> amic<ENDS> non ha ricevuto il risutato degli esami medici. | il la <DARTS> amic=2;mio mia <POSS1S> amic=1;amico amica amic<ENDS>; |
343 | IT_2_variants344 | I suspect that some people do not realize quite how they have voted today. | Sospetto che alcuni di noi non si rendano del tutto conto del modo in cui hanno votato oggi. | Sospetto che alcune di noi non si rendano del tutto conto del modo in cui hanno votato oggi. | Sospetto che alcun<ENDP> di noi non si rendano del tutto conto del modo in cui hanno votato oggi. | alcuni alcune alcun<ENDP>; |
344 | IT_2_variants345 | She said she just didn't trust conservatives. | Ha detto che semplicemente non si fidava dei conservatori. | Ha detto che semplicemente non si fidava delle conservatrici. | Ha detto che semplicemente non si fidava <PREPdiP> conservator<ENDP>. | dei delle <PREPdiP> conservat=1;conservatori conservatrici conservator<ENDP>; |
345 | IT_2_variants346 | I asked the students to respond to my questions on the discussion board. | Ho chiesto agli studenti di rispondere alle mie domande nel forum di discussione. | Ho chiesto alle studentesse di rispondere alle mie domande nel forum di discussione. | Ho chiesto <PREPaP> student<ENDP> di rispondere alle mie domande nel forum di discussione. | agli alle <PREPaP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>; |
346 | IT_2_variants347 | No European ally was willing to offer them. | Nessun alleato europeo era disposto a offrirli. | Nessuna alleata europea era disposta a offrirli. | Nessun<ENDS> alleat<ENDS> europe<ENDS> era dispost<ENDS> a offrirli. | nessun nessuna nessun<ENDS>;alleato alleata alleat<ENDS>;europeo europea europe<ENDS>;disposto disposta dispost<ENDS>; |
347 | IT_2_variants348 | I just emailed my students to remind them that tomorrow is a holiday. | Ho appena mandato un'email ai miei studenti per ricordargli che domani è festa. | Ho appena mandato un'email alle mie studentesse per ricordargli che domani è festa. | Ho appena mandato un'email <PREPaP> <POSS1P> student<ENDP> per ricordargli che domani è festa. | ai alle <PREPaP> student=2;miei mie <POSS1P> student=1;studenti studentesse student<ENDP>; |
348 | IT_2_variants349 | Humanitarian aid must enable beneficiaries to survive until they no longer need help. | L'aiuto umanitario deve permettere ai beneficiari di sopravvivere fino al momento in cui non avranno più bisogno di aiuto. | L'aiuto umanitario deve permettere alle beneficiarie di sopravvivere fino al momento in cui non avranno più bisogno di aiuto. | L'aiuto umanitario deve permettere <PREPaP> beneficiar<ENDP> di sopravvivere fino al momento in cui non avranno più bisogno di aiuto. | ai alle <PREPaP> beneficiari=1;beneficiari beneficiarie beneficiar<ENDP>; |
349 | IT_2_variants350 | I wrote to the photographer to find out when I could go in to have some pics taken. | Ho scritto al fotografo per sapere quando potevo andare per fare qualche foto. | Ho scritto alla fotografa per sapere quando potevo andare per fare qualche foto. | Ho scritto <PREPaS> fotograf<ENDS> per sapere quando potevo andare per fare qualche foto. | al alla <PREPaS> fotograf=1;fotografo fotografa fotograf<ENDS>; |
350 | IT_2_variants351 | The best restaurant on the Big Island is that of the Hawaiian chef who won the award on the international cooking TV show. | Il miglior ristorante della Big Island è quello dello chef hawaiano che ha vinto il premio nel programma televisivo internazionale di cucina. | Il miglior ristorante della Big Island è quello della chef hawaiana che ha vinto il premio nel programma televisivo internazionale di cucina. | Il miglior ristorante della Big Island è quello <PREPdiS> chef hawaian<ENDS> che ha vinto il premio nel programma televisivo internazionale di cucina. | dello della <PREPdiS> chef=1;hawaiano hawaiana hawaian<ENDS>; |
351 | IT_2_variants352 | A high dose of creativity is necessary in a career such as writer. | Un'alta dose di creatività è necessaria in una carriera come quella di scrittore. | Un'alta dose di creatività è necessaria in una carriera come quella di scrittrice. | Un'alta dose di creatività è necessaria in una carriera come quella di scrittor<ENDS>. | scrittore scrittrice scrittor<ENDS>; |
352 | IT_2_variants353 | Not in every country is it customary to leave waiters a tip. | Non in tutti i paesi è consuetudine lasciare una mancia ai camerieri. | Non in tutti i paesi è consuetudine lasciare una mancia alle cameriere. | Non in tutti i paesi è consuetudine lasciare una mancia <PREPaP> camerier<ENDP>. | ai alle <PREPaP> camerier=1;camerieri cameriere camerier<ENDP>; |
353 | IT_2_variants354 | I was surprised when I saw her. | Sono rimasto sorpreso quando l'ho vista. | Sono rimasta sorpresa quando l'ho vista. | Sono rimast<ENDS> sorpres<ENDS> quando l'ho vista. | rimasto rimasta rimast<ENDS>;sorpreso sorpresa sorpres<ENDS>; |
354 | IT_2_variants355 | The arrogant gypsy insisted that they were able to tell the future. | Lo zingaro arrogante insisteva che poteva prevedere il futuro. | La zingara arrogante insisteva che poteva prevedere il futuro. | <DARTS> zingar<ENDS> arrogante insisteva che poteva prevedere il futuro. | lo la <DARTS> zingar=1;zingaro zingara zingar<ENDS>; |
355 | IT_2_variants356 | At that school, no student was allowed to be late for class. | In quella scuola, a nessuno studente era permesso di essere in ritardo per le lezioni. | In quella scuola, a nessuna studentessa era permesso di essere in ritardo per le lezioni. | In quella scuola, a nessun<ENDS> student<ENDS> era permesso di essere in ritardo per le lezioni. | nessuno nessuna nessun<ENDS>;studente studentessa student<ENDS>; |
356 | IT_2_variants357 | You may be the best but you are also presumptuous, in my opinion. | Sarai pure il più bravo ma sei anche presuntuoso, secondo me. | Sarai pure la più brava ma sei anche presuntuosa, secondo me. | Sarai pure <DARTS> più brav<ENDS> ma sei anche presuntuos<ENDS>, secondo me. | il la <DARTS> più=1;bravo brava brav<ENDS>;presuntuoso presuntuosa presuntuos<ENDS>; |
357 | IT_2_variants358 | Last night I gave the waiter a good tip. | Ieri sera ho dato una buona mancia al cameriere. | Ieri sera ho dato una buona mancia alla cameriera. | Ieri sera ho dato una buona mancia <PREPaS> camerier<ENDS>. | al alla <PREPaS> camerier=1;cameriere cameriera camerier<ENDS>; |
358 | IT_2_variants359 | They don't seem too sharp to me, to be honest. | Non mi sembrano troppo acuti, a dire il vero. | Non mi sembrano troppo acute, a dire il vero. | Non mi sembrano troppo acut<ENDP>, a dire il vero. | acuti acute acut<ENDP>; |
359 | IT_2_variants360 | Let's hire the first painter available. | Assumiamo il primo pittore disponibile. | Assumiamo la prima pittrice disponibile. | Assumiamo <DARTS> prim<ENDS> pittor<ENDS> disponibile. | il la <DARTS> prim=1;primo prima prim<ENDS>;pittore pittrice pittor<ENDS>; |
360 | IT_2_variants361 | I'd like to ask the painter if this painting has already been sold. | Vorrei chiedere al pittore se questo dipinto è già stato venduto. | Vorrei chiedere alla pittrice se questo dipinto è già stato venduto. | Vorrei chiedere <PREPaS> pittor<ENDS> se questo dipinto è già stato venduto. | al alla <PREPaS> pitt=1;pittore pittrice pittor<ENDS>; |
361 | IT_2_variants362 | Today's nurses are very prepared because they study for several years. | Gli infermieri di oggi sono molto preparati perché studiano per diversi anni. | Le infermiere di oggi sono molto preparate perché studiano per diversi anni. | <DARTP> infermier<ENDP> di oggi sono molto preparat<ENDP> perché studiano per diversi anni. | gli le <DARTP> infermier=1;infermieri infermiere infermier<ENDP>;preparati preparate preparat<ENDP>; |
362 | IT_2_variants364 | Young consumers are making extensive use of these new technologies and may be exposed to misleading and aggressive advertising. | I giovani consumatori fanno un uso massiccio di queste nuove tecnologie e potrebbero trovarsi esposti a forme svianti e aggressive di pubblicità. | Le giovani consumatrici fanno un uso massiccio di queste nuove tecnologie e potrebbero trovarsi esposte a forme svianti e aggressive di pubblicità. | <DARTP> giovani consumator<ENDP> fanno un uso massiccio di queste nuove tecnologie e potrebbero trovarsi espost<ENDP> a forme svianti e aggressive di pubblicità. | i le <DARTP> giovani=1;consumatori consumatrici consumator<ENDP>;esposti esposte espost<ENDP>; |
363 | IT_2_variants365 | They had hired famous painters and sculptors to restore that church. | Avevano assunto pittori e scultori famosi per restaurare quella chiesa. | Avevano assunto pittrici e scultrici famose per restaurare quella chiesa. | Avevano assunto pittor<ENDP> e scultor<ENDP> famos<ENDP> per restaurare quella chiesa. | pittori pittrici pittor<ENDP>;scultori scultrici scultor<ENDP>;famosi famose famos<ENDP>; |
364 | IT_2_variants366 | Making tourists pay more than the locals doesn't seem right to me. | Far pagare di più ai turisti che alla gente del luogo non mi sembra giusto. | Far pagare di più alle turiste che alla gente del luogo non mi sembra giusto. | Far pagare di più <PREPaP> turist<ENDP> che alla gente del luogo non mi sembra giusto. | ai alle <PREPaP> turist=1;turisti turiste turist<ENDP>; |
365 | IT_2_variants367 | Heavy rain forced the organizers to postpone the event. | La forte pioggia ha costretto gli organizzatori a rinviare l'evento. | La forte pioggia ha costretto le organizzatrici a rinviare l'evento. | La forte pioggia ha costretto <DARTP> organizzator<ENDP> a rinviare l'evento. | gli le <DARTP> organizzat=1;organizzatori organizzatrici organizzator<ENDP>; |
366 | IT_2_variants368 | Aside from offering excellent medical assistance, we do everything possible to ensure that the traveler recuperates soon. | Oltre a offrire un servizio medico eccellente, facciamo tutto il possibile per far sì che il viaggiatore si riprenda al più presto. | Oltre a offrire un servizio medico eccellente, facciamo tutto il possibile per far sì che la viaggiatrice si riprenda al più presto. | Oltre a offrire un servizio medico eccellente, facciamo tutto il possibile per far sì che <DARTS> viaggiator<ENDS> si riprenda al più presto. | il la <DARTS> viaggiat=1;viaggiatore viaggiatrice viaggiator<ENDS>; |
367 | IT_2_variants369 | None of my friends is a smoker, but I smoke. | Nessuno dei miei amici è un fumatore, ma io fumo. | Nessuna delle mie amiche è una fumatrice, ma io fumo. | Nessun<ENDS> <PREPdiP> <POSS4P> amic<ENDP> è <IART> fumator<ENDS>, ma io fumo. | nessuno nessuna nessun<ENDS>;dei delle <PREPdiP> amic=2;miei mie <POSS4P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>;un una <IART> fumat=1;fumatore fumatrice fumator<ENDS>; |
368 | IT_2_variants370 | That's what Americans deserve. | Questo è ciò che meritano gli americani. | Questo è ciò che meritano le americane. | Questo è ciò che meritano <DARTP> american<ENDP>. | gli le <DARTP> american=1;americani americane american<ENDP>; |
369 | IT_2_variants371 | And the resort had a photographer following us around, taking photos. | E il resort aveva un fotografo che ci seguiva e scattava foto. | E il resort aveva una fotografa che ci seguiva e scattava foto. | E il resort aveva <IART> fotograf<ENDS> che ci seguiva e scattava foto. | un una <IART> fotograf=1;fotografo fotografa fotograf<ENDS>; |
370 | IT_2_variants372 | Never say again that I had not warned you. | Non dire mai più che non ti avevo avvisato. | Non dire mai più che non ti avevo avvisata. | Non dire mai più che non ti avevo avvisat<ENDS>. | avvisato avvisata avvisat<ENDS>; |
371 | IT_2_variants373 | It is clear that I take the side of the defenseless; this cannot be doubted. | È chiaro che io mi schiero dalla parte degli indifesi; questo non può essere messo in dubbio. | È chiaro che io mi schiero dalla parte delle indifese; questo non può essere messo in dubbio. | È chiaro che io mi schiero dalla parte <PREPdiP> indifes<ENDP>; questo non può essere messo in dubbio. | degli delle <PREPdiP> indifes=1;indifesi indifese indifes<ENDP>; |
372 | IT_2_variants374 | It is difficult to find a soccer player who is not sporty and honest. | È difficile trovare un calciatore che non sia sportivo e onesto. | È difficile trovare una calciatrice che non sia sportiva e onesta. | È difficile trovare <IART> calciator<ENDS> che non sia sportiv<ENDS> e onest<ENDS>. | un una <IART> calciat=1;calciatore calciatrice calciator<ENDS>;sportivo sportiva sportiv<ENDS>;onesto onesta onest<ENDS>; |
373 | IT_2_variants375 | I get mad when I hear fireworks at 2 in the morning. | Sono sempre arrabbiato quando sento fuochi d'artificio alle due di mattina. | Sono sempre arrabbiata quando sento fuochi d'artificio alle due di mattina. | Sono sempre arrabbiat<ENDS> quando sento fuochi d'artificio alle due di mattina. | arrabbiato arrabbiata arrabbiat<ENDS>; |
374 | IT_2_variants376 | The teacher is also a gifted pianist. | L'insegnante è anche un pianista di talento. | L'insegnante è anche una pianista di talento. | L'insegnante è anche <IART> pianista di talento. | un una <IART> pianista=1; |
375 | IT_2_variants377 | Whilst farmers and scientists play different roles in the innovation process, improved outcomes can only be achieved with both parties working more closely together. | Gli agricoltori e gli scienziati svolgono ruoli diversi nel processo di innovazione, ma i migliori risultati possono essere raggiunti solo se entrambe le parti collaborano più strettamente. | Le agricoltrici e le scienziate svolgono ruoli diversi nel processo di innovazione, ma i migliori risultati possono essere raggiunti solo se entrambe le parti collaborano più strettamente. | <DARTP> agricoltor<ENDP> e <DARTP> scienziat<ENDP> svolgono ruoli diversi nel processo di innovazione, ma i migliori risultati possono essere raggiunti solo se entrambe le parti collaborano più strettamente. | gli le <DARTP> agricolt=1;agricoltori agricoltrici agricoltor<ENDP>;gli le <DARTP> scienziat=1;scienziati scienziate scienziat<ENDP>; |
376 | IT_2_variants378 | Why don't you let another therapist see you in order to have an objective opinion? | Perché non ti fai vedere da un altro terapeuta per avere un'opinione obiettiva? | Perché non ti fai vedere da un'altra terapeuta per avere un'opinione obiettiva? | Perché non ti fai vedere da <IART> altr<ENDS> terapeuta per avere un'opinione obiettiva? | un un <IART> altr=1;altro altra altr<ENDS>; |
377 | IT_2_variants379 | I wished my friends a good trip. | Ho augurato ai miei amici di fare buon viaggio. | Ho augurato alle mie amiche di fare buon viaggio. | Ho augurato <PREPaP> <POSS1P> amic<ENDP> di fare buon viaggio. | ai alle <PREPaP> amic=2;miei mie <POSS1P> amic=1;amici amiche amic<ENDP>; |
378 | IT_2_variants380 | How many friends do you have on Facebook? | Quanti amici hai su Facebook? | Quante amiche hai su Facebook? | Quant<ENDP> amic<ENDP> hai su Facebook? | quanti quante quant<ENDP>;amici amiche amic<ENDP>; |
379 | IT_2_variants381 | It seems to me that students don't mind attending online classes. | Mi sembra che agli studenti non dispiaccia frequentare le lezioni online. | Mi sembra che alle studentesse non dispiaccia frequentare le lezioni online. | Mi sembra che <PREPaP> student<ENDP> non dispiaccia frequentare le lezioni online. | agli alle <PREPaP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>; |
380 | IT_2_variants382 | Unfortunately, they are stingy and therefore petty. | Purtroppo, sono avari e quindi meschini. | Purtroppo, sono avare e quindi meschine. | Purtroppo, sono avar<ENDP> e quindi meschin<ENDP>. | avari avare avar<ENDP>;meschini meschine meschin<ENDP>; |
381 | IT_2_variants383 | Citizens are asking the European Union to help them solve the basic problems of their lives: employment, housing, security, health and education. | I cittadini chiedono all'Unione europea di essere aiutati a risolvere i problemi basilari della loro vita: l'occupazione, la casa, la sicurezza, la sanità e l'istruzione. | Le cittadine chiedono all'Unione europea di essere aiutate a risolvere i problemi basilari della loro vita: l'occupazione, la casa, la sicurezza, la sanità e l'istruzione. | <DARTP> cittadin<ENDP> chiedono all'Unione europea di essere aiutat<ENDP> a risolvere i problemi basilari della loro vita: l'occupazione, la casa, la sicurezza, la sanità e l'istruzione. | i le <DARTP> cittadin=1;cittadini cittadine cittadin<ENDP>;aiutati aiutate aiutat<ENDP>; |
382 | IT_2_variants384 | Skillful player but a cheating lover. | Abile giocatore ma amante infedele. | Abile giocatrice ma amante infedele. | Abile giocator<ENDS> ma amante infedele. | giocatore giocatrice giocator<ENDS>; |
383 | IT_2_variants385 | Inescapable pockets of poverty, urban and rural, where young adults are still struggling for their first job. | Inevitabili sacche di povertà, urbana e rurale, dove i giovani adulti stanno ancora lottando per il loro primo lavoro. | Inevitabili sacche di povertà, urbana e rurale, dove le giovani adulte stanno ancora lottando per il loro primo lavoro. | Inevitabili sacche di povertà, urbana e rurale, dove <DARTP> giovani adult<ENDP> stanno ancora lottando per il loro primo lavoro. | i le <DARTP> giovani=1;adulti adulte adult<ENDP>; |
384 | IT_2_variants386 | That airline obligates passengers to wear a mask throughout the flight. | Quella compagnia aerea obbliga i passeggeri a indossare la mascherina durante tutto il volo. | Quella compagnia aerea obbliga le passeggere a indossare la mascherina durante tutto il volo. | Quella compagnia aerea obbliga <DARTP> passegger<ENDP> a indossare la mascherina durante tutto il volo. | i le <DARTP> passegger=1;passeggeri passeggere passegger<ENDP>; |
385 | IT_2_variants387 | Experts and specialist international organisations are extremely concerned about the preservation of books which 'are at risk because of the fragility of acid paper. | Il problema della conservazione dei libri, compromessa dalla fragilità della carta contenente acidi, è motivo di grandi preoccupazioni tra gli esperti e le organizzazioni internazionali specializzate. | Il problema della conservazione dei libri, compromessa dalla fragilità della carta contenente acidi, è motivo di grandi preoccupazioni tra le esperte e le organizzazioni internazionali specializzate. | Il problema della conservazione dei libri, compromessa dalla fragilità della carta contenente acidi, è motivo di grandi preoccupazioni tra <DARTP> espert<ENDP> e le organizzazioni internazionali specializzate. | gli le <DARTP> espert=1;esperti esperte espert<ENDP>; |
386 | IT_2_variants388 | Under this regulation, design engineers will have to comply with stricter standards and to prove this compliance through various crash tests. | Con questo regolamento, gli ingegneri responsabili del design dovranno attenersi a norme più rigide e provare tale aderenza attraverso una serie di crash test.. | Con questo regolamento, le ingegnere responsabili del design dovranno attenersi a norme più rigide e provare tale aderenza attraverso una serie di crash test.. | Con questo regolamento, <DARTP> ingegner<ENDP> responsabili del design dovranno attenersi a norme più rigide e provare tale aderenza attraverso una serie di crash test.. | gli le <DARTP> ingegner=1;ingegneri ingegnere ingegner<ENDP>; |
387 | IT_2_variants389 | The doctors had a meeting. | I dottori hanno avuto una riunione. | Le dottoresse hanno avuto una riunione. | <DARTP> dottor<ENDP> hanno avuto una riunione. | i le <DARTP> dottor=1;dottori dottoresse dottor<ENDP>; |
388 | IT_2_variants390 | One of the goals of historical revisionism is to lead students to believe that Europe and the West have not committed war crimes. | Uno degli obiettivi del revisionismo storico è di indurre gli studenti a credere che l'Europa e l'occidente non abbiano commesso crimini di guerra. | Uno degli obiettivi del revisionismo storico è di indurre le studentesse a credere che l'Europa e l'occidente non abbiano commesso crimini di guerra. | Uno degli obiettivi del revisionismo storico è di indurre <DARTP> student<ENDP> a credere che l'Europa e l'occidente non abbiano commesso crimini di guerra. | gli le <DARTP> student=1;studenti studentesse student<ENDP>; |
389 | IT_2_variants391 | Since then, I haven't received any news about my cousins in America. | Da allora, non ho saputo più nulla dei miei cugini in America. | Da allora, non ho saputo più nulla delle mie cugine in America. | Da allora, non ho saputo più nulla <PREPdiP> <POSS1P> cugin<ENDP> in America. | dei delle <PREPdiP> cugin=2;miei mie <POSS1P> cugin=1;cugini cugine cugin<ENDP>; |
390 | IT_2_variants392 | No, you can't justify criminals, but you can unerstand why they commit crimes. | No, non puoi giustificare i criminali, ma puoi capire perché commettono crimini. | No, non puoi giustificare le criminali, ma puoi capire perché commettono crimini. | No, non puoi giustificare <DARTP> criminali, ma puoi capire perché commettono crimini. | i le <DARTP> criminali=1; |
391 | IT_2_variants393 | Don't be so nervous; it's not good for you. | Non essere così nervoso; non è buono per te. | Non essere così nervosa; non è buono per te. | Non essere così nervos<ENDS>; non è buono per te. | nervoso nervosa nervos<ENDS>; |
392 | IT_2_variants394 | Many children live in conditions of slavery. | Molti bambini vivono in condizioni di schiavitù. | Molte bambine vivono in condizioni di schiavitù. | Molt<ENDP> bambin<ENDP> vivono in condizioni di schiavitù. | molti molte molt<ENDP>;bambini bambine bambin<ENDP>; |
393 | IT_2_variants395 | The deputy interior minister has resigned after questioning the decision-making within the ministry and the Security Council, as well as the excessive use of police force to suppress last February's demonstrations. | Il viceministro degli Interni si è dimesso dopo aver messo in questione le decisioni prese dal ministero e il Consiglio di Sicurezza, così come l'uso eccessivo di forza da parte della polizia per sopprimere le manifestazioni lo scorso febbraio. | La viceministra degli Interni si è dimessa dopo aver messo in questione le decisioni prese dal ministero e il Consiglio di Sicurezza, così come l'uso eccessivo di forza da parte della polizia per sopprimere le manifestazioni lo scorso febbraio. | <DARTS> viceministr<ENDS> degli Interni si è dimess<ENDS> dopo aver messo in questione le decisioni prese dal ministero e il Consiglio di Sicurezza, così come l'uso eccessivo di forza da parte della polizia per sopprimere le manifestazioni lo scorso febbraio. | il la <DARTS> viceministr=1;viceministro viceministra viceministr<ENDS>;dimesso dimessa dimess<ENDS>; |
394 | IT_2_variants396 | In fact, if you want to know why vegetarians never go vegan. | Infatti, se volete sapere come mai molti vegetariani non diventano vegani. | Infatti, se volete sapere come mai molte vegetariane non diventano vegane. | Infatti, se volete sapere come mai molt<ENDP> vegetarian<ENDP> non diventano vegan<ENDP>. | molti molte molt<ENDP>;vegetariani vegetariane vegetarian<ENDP>;vegani vegane vegan<ENDP>; |
395 | IT_2_variants397 | Only registered users can send email via the built-in email form. | Solo gli utenti registrati possono inviare e-mail utilizzando il modulo di invio e-mail interno. | Solo le utenti registrate possono inviare e-mail utilizzando il modulo di invio e-mail interno. | Solo <DARTP> utenti registrat<ENDP> possono inviare e-mail utilizzando il modulo di invio e-mail interno. | gli le <DARTP> utenti=1;registrati registrate registrat<ENDP>; |
396 | IT_2_variants398 | The plane began to become unstable, certainly not the pilot's fault. | L'aereo ha iniziato a diventare instabile, non certo per colpa del pilota. | L'aereo ha iniziato a diventare instabile, non certo per colpa della pilota. | L'aereo ha iniziato a diventare instabile, non certo per colpa <PREPdiS> pilota. | del della <PREPdiS> pilota=1; |
397 | IT_2_variants399 | We do not believe that unelected judges should make this decision; it has permanent consequences | Non crediamo che dei giudici non eletti dovrebbero fare questa decisione; le conseguenze sono permanenti. | Non crediamo che delle giudici non elette dovrebbero fare questa decisione; le conseguenze sono permanenti. | Non crediamo che <PREPdiP> giudici non elett<ENDP> dovrebbero fare questa decisione; le conseguenze sono permanenti. | dei delle <PREPdiP> giudici=1;eletti elette elett<ENDP>; |
398 | IT_2_variants400 | That programmer is very good and has created many new programs. | Quel programmatore è bravissimo e ha creato molti programmi nuovi. | Quella programmatrice è bravissima e ha creato molti programmi nuovi. | <DADJquelS> programmator<ENDS> è bravissim<ENDS> e ha creato molti programmi nuovi. | quel quella <DADJquelS> programmat=1;programmatore programmatrice programmator<ENDS>;bravissimo bravissima bravissim<ENDS>; |
399 | IT_2_variants401 | And he told me, we are pressured by the protesters and the security forces are pressuring us and we don't know what to do. | E lui mi ha detto, tanto i manifestanti quanto le forze di sicurezza ci stanno facendo pressione e noi non sappiamo che fare. | E lui mi ha detto, tanto le manifestanti quanto le forze di sicurezza ci stanno facendo pressione e noi non sappiamo che fare. | E lui mi ha detto, tanto <DARTP> manifestanti quanto le forze di sicurezza ci stanno facendo pressione e noi non sappiamo che fare. | i le <DARTP> manifestanti=1; |
400 | IT_2_variants402 | European scientists have identified which early developmental factors determine our health and ageing. | Alcuni scienziati europei hanno identificato quali fattori del primo sviluppo determinano la nostra salute e il nostro invecchiamento. | Alcune scienziate europee hanno identificato quali fattori del primo sviluppo determinano la nostra salute e il nostro invecchiamento. | Alcun<ENDP> scienziat<ENDP> europe<ENDP> hanno identificato quali fattori del primo sviluppo determinano la nostra salute e il nostro invecchiamento. | alcuni alcune alcun<ENDP>;scienziati scienziate scienziat<ENDP>;europei europee europe<ENDP>; |