sid
float64 372
136k
| game
stringclasses 3
values | is_persuasion
bool 2
classes | en
stringlengths 1
1.01k
| de
stringlengths 1
1.08k
| fr
stringlengths 1
1.06k
| it
stringlengths 1
1.14k
| es
stringlengths 1
1.12k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
107,680 | NWN 1 | false | I have some questions for you." | Ich habe einige Fragen an Euch." | J'ai quelques questions à vous poser." | Ho qualche domanda per te." | Tengo que hacerte algunas preguntas." |
107,681 | NWN 1 | false | Can you tell me anything else about the Valsharess?" | Könnt Ihr mir irgendwas über die Valsharess erzählen?" | Que pouvez-vous me dire d'autre au sujet de la Valsharesse?" | Sai dirmi qualcos'altro sulla Regina?" | ¿Puedes decirme algo más acerca de la Valsharesa?" |
107,682 | NWN 1 | false | How can I weaken the Valsharess?" | Wie kann ich die Valsharess schwächen?" | Comment pourrais-je affaiblir la Valsharesse ?" | Come devo fare per indebolire la Regina?" | ¿Cómo puedo debilitar a la Valsharesa?" |
107,683 | NWN 1 | false | Tell me about the Underdark." | Erzählt mir etwas über das Unterreich." | Parlez-moi de l'Outreterre." | Parlami di Buio Profondo." | Háblame de la Infraoscuridad." |
107,684 | NWN 1 | false | Is there a way back to the surface from here?" | Gibt es von hier aus einen Weg zurück in die Oberwelt?" | Est-il possible de retourner à la surface, par ici ?" | C'è un modo per tornare in superficie da qui?" | ¿Hay un camino directo hasta la superficie desde aquí?" |
107,685 | NWN 1 | false | I don't feel any need to stay here... or do anything else, for that matter." | Ich sehe keine Notwendigkeit, hier zu bleiben ... oder irgendwas in dieser Angelegenheit zu unternehmen." | Je ne ressens pas le besoin de rester ici... ni de faire quoi que ce soit, d'ailleurs." | Non sento alcun bisogno di rimanere qui... o di fare qualcos'altro, per quel che mi riguarda." | No siento ninguna necesidad de quedarme aquí... ni de hacer nada más en todo este asunto." |
107,686 | NWN 1 | false | You mentioned the Valsharess coming?" | Sagtet Ihr, dass die Valsharess im Anmarsch ist?" | Vous avez mentionné la venue de la Valsharesse..." | Hai detto che la Regina sta arrivando?" | ¿Has dicho que la Valsharesa va a llegar?" |
107,687 | NWN 1 | false | Tell me more about the duergar?" | Erzählt mir mehr über die Duergars." | Parlez-moi des duergars." | Dimmi di più sui duergar." | Cuéntame más sobre los duérgar." |
107,688 | NWN 1 | false | Tell me more about the beholders" | Erzählt mir mehr über die Betrachter." | Parlez-moi des tyrannoeils." | Dimmi di più sui beholder." | Cuéntame más sobre los contempladores." |
107,689 | NWN 1 | false | Tell me more about the illithid." | Erzählt mit mehr über die Illithiden." | Parlez-moi des illithids." | Dimmi di più sugli illithid." | Cuéntame más sobre los ilícidos." |
107,690 | NWN 1 | false | Why are you called the Seer?" | Warum nennt man Euch die Seherin?" | Pourquoi vous appelle-t-on Prophétesse ?" | Perché ti fai chiamare la Veggente?" | ¿Por qué te llaman Vidente?" |
107,691 | NWN 1 | false | I want to ask you something else." | Ich möchte Euch noch etwas anderes fragen." | J'aurais autre chose à vous demander." | Vorrei chiederti qualcos'altro." | Quiero preguntarte algo más." |
107,692 | NWN 1 | false | Tell me about your visions." | Erzählt von Euren Visionen." | Parlez-moi de vos visions." | Parlami delle tue visioni." | Háblame de tus visiones." |
107,693 | NWN 1 | false | You had visions of me?" | Ihr hattet Visionen über mich?" | Vous avez eu des visions dans lesquelles j'apparaissais ?" | Hai avuto delle visioni su di me?" | ¿Has tenido visiones sobre mí?" |
107,694 | NWN 1 | false | And how would you know that?" | Und woher wollt Ihr das wissen?" | Comment le savez-vous ?" | E come fai a saperlo?" | ¿Y cómo sabes todo eso?" |
107,695 | NWN 1 | false | I have no idea what you're talking about." | Ich habe keine Ahnung, wovon Ihr redet." | J'ignore de quoi vous voulez parler." | Non ho idea di cosa tu stia parlando." | No tengo ni idea de lo que estás hablando." |
107,696 | NWN 1 | false | You mean my dream back at the inn." | Ihr meint meinen Traum oben im Gasthof." | Vous voulez parler du rêve que j'ai fait à l'auberge ?" | Parli del mio sogno alla locanda?" | Te refieres al sueño que tuve hace tiempo, en la posada." |
107,697 | NWN 1 | false | So you are different than most other drow?" | Dann unterscheidet Ihr Euch also von den meisten anderen Drow?" | Vous seriez donc différents de la majorité des drows ?" | Quindi voi siete diversi dalla maggior parte dei drow?" | ¿Entonces sois diferentes a la mayoría de los drow?" |
107,698 | NWN 1 | false | So you lead these drow, then? Are you a priestess?" | Also seid Ihr die Anführerin dieser Drow? Seid Ihr eine Priesterin?" | Ainsi, vous dirigez ces drows. Etes-vous prêtresse ?" | E così tu guidi questi drow? Sei una sacerdotessa?" | Así pues, tú lideras a estos drow... ¿eres una sacerdotisa?" |
107,699 | NWN 1 | false | I don't trust prophets, much." | Ich traue Propheten nicht über den Weg." | Je ne fais guère confiance aux prophètes." | Non credo molto ai profeti." | No confío en los profetas, no demasiado." |
107,700 | NWN 1 | false | There are other drow here?" | Hier sind auch andere Drow?" | Il y a d'autres drows, ici ?" | Ci sono solo drow, qui?" | ¿Hay otros drow aquí?" |
107,701 | NWN 1 | false | The fact that I worship a different god doesn't worry you?" | Die Tatsache, dass ich an einen anderen Gott glaube, beunruhigt Euch also nicht?" | Le fait que je vénère un autre dieu ne vous dérange pas ?" | Il fatto che io veneri un altro dio non ti preoccupa?" | El hecho de que yo venere a un dios diferente no te preocupa, ¿verdad?" |
107,702 | NWN 1 | false | Tell me about Eilistraee." | Erzählt mir etwas über Eilistraee." | Parlez-moi d'Eilistraée." | Parlami di Eilistraee." | Háblame de Eilistraee." |
107,703 | NWN 1 | false | This doesn't look like a temple of good." | Das hier sieht mir nicht nach einem Tempel des Guten aus." | Je n'ai pas l'impression de me trouver dans un temple consacré à la cause du Bien." | Questo non ha l'aria di un tempio del bene." | Esto no parece un templo del bien." |
107,704 | NWN 1 | false | She won't mind? What makes you say that?" | Wirklich nicht? Woher wollt Ihr das wissen?" | Ça ne la dérange pas ? Comment pouvez-vous en être aussi sûre ?" | Non le dispiacerà? Cosa te lo fa credere?" | ¿No le importará? ¿Qué quieres decir con eso?" |
107,705 | NWN 1 | false | What do you mean by 'serving her cause'?" | Was meint Ihr mit 'im Dienste ihrer Sache'?" | Comment ça, pour la servir ?" | Cosa intendi dire con 'servire la sua causa'?" | ¿A qué te refieres cuando dices 'servir a su causa'?" |
107,706 | NWN 1 | false | You're all drow. What's to stop me from killing you all now?" | Ihr seid alle Drow. Was hält mich eigentlich davon ab, Euch alle umzubringen?" | Vous êtes tous des drows. Qu'est-ce qui m'empêche de tous vous tuer sans attendre ?" | Siete tutti drow. Cosa mi impedirebbe di uccidervi tutti adesso?" | Todos vosotros sois drow. ¿Qué me impide ahora mataros a todos?" |
107,707 | NWN 1 | false | I'd like to know more about my allies here." | Ich wüsste gerne mehr über meine Verbündeten hier." | Je souhaiterais en apprendre davantage sur les alliés que j'ai ici." | Vorrei avere altre informazioni sui miei alleati." | Me gustaría saber algo más acerca de mis aliados de aquí." |
107,708 | NWN 1 | false | Do you think you can trust them?" | Glaubt Ihr denn, dass Ihr ihnen wirklich vertrauen könnt?" | Pensez-vous pouvoir leur faire confiance ?" | Pensi di poterti fidare di loro?" | ¿Crees que podemos confiar en ellos?" |
107,709 | NWN 1 | false | That probably makes for some tension." | Das sorgt möglicherweise für gewisse Spannungen." | Cela doit créer des tensions, j'imagine..." | Questo probabilmente creerà delle tensioni." | Eso posiblemente cree cierta tensión." |
107,710 | NWN 1 | false | I need some healing." | Ich brauche Heilung." | J'ai besoin de soins." | Ho bisogno di cure." | Necesito curación." |
107,711 | NWN 1 | false | I have found some golem allies willing to fight with us." | Ich habe einige Golems überzeugen können, an unserer Seite zu kämpfen." | J'ai trouvé des alliés, des golems qui sont d'accord pour combattre à nos côtés." | Ho trovato degli alleati golem disposti a combattere con noi." | He encontrado algunos aliados gólems que lucharán a nuestro lado." |
107,712 | NWN 1 | false | I killed the Beholder Tyrant. They won't be helping the Valsharess, now." | Ich habe die Betrachter-Tyrannin getötet. Sie werden der Valsharess nicht mehr helfen." | J'ai tué le despote des tyrannoeils. Ces derniers n'aideront plus la Valsharesse." | Ho ucciso il tiranno dei beholder. Adesso, non aiuteranno più la Regina." | He matado al tirano contemplador. Ahora ya no ayudarán a la Valsharesa." |
107,713 | NWN 1 | false | I destroyed the Overmind of Zorvak'Mur." | Ich habe das Ältestenhirn von Zorvak'Mur vernichtet." | J'ai tué le Maître-Cerveau de Zorvak'Mur." | Ho eliminato il leader di Zorvak'Mur." | He destruido la Mente Suprema de Zorvak'Mur." |
107,714 | NWN 1 | false | The mind flayers are no longer allied with the Valsharess." | Die Gedankenschinder sind nicht mehr mit der Valsharess im Bunde." | Les flagelleurs mentaux ne sont plus alliés à la Valsharesse." | I Mind Flayer non sono più alleati della Regina." | Los azotamentes ya no están aliados con la Valsharesa." |
107,715 | NWN 1 | false | I have destroyed the source of the Valsharess' undead hosts." | Ich habe die Quelle von Valsharess' untoten Horden vernichtet." | J'ai détruit la source de l'armée de morts-vivants de la Valsharesse." | Ho distrutto la sorgente dell'esercito dei non morti della Regina." | He destruido la fuente de los muertos vivientes de la Valsharesa." |
107,716 | NWN 1 | false | That's all for now." | Im Moment nicht." | C'est tout pour le moment." | Per il momento è tutto." | De momento, eso es todo." |
107,717 | NWN 1 | false | I have an artifact called the Shattered Mirror." | Ich besitze ein Artefakt, das man den Geborstenen Spiegel nennt." | Je suis en possession d'un artefact appelé miroir brisé." | Ho un manufatto che si chiama 'specchio rotto'." | Tengo un artefacto llamado Espejo Roto." |
107,718 | NWN 1 | false | I'm sure it will be worth something to someone." | Der wird irgendwem schon irgendwas wert sein." | Je suis sûr qu'il doit bien valoir quelque chose pour quelqu'un." | Sono sicuro che avrà valore per qualcuno. | Seguro que alguien sabrá valorarlo." |
107,719 | NWN 1 | false | I don't know. Can you make use of it?" | Ich weiß es nicht. Wisst Ihr denn, was man damit macht?" | Je ne sais pas. Pouvez-vous vous en servir ?" | Non lo so. Tu sai usarlo?" | No lo sé. ¿Puedes utilizarlo tú?" |
107,720 | NWN 1 | false | I never said I would. I'm keeping it." | Ich habe auch nie behauptet, dass ich so etwas tun würde. Ich werde ihn behalten." | Je n'ai jamais dit que je le ferais. Je le garde." | Non ho mai detto che lo avrei fatto. Lo terrò io." | Nunca dije que lo fuera a hacer. Sólo lo estoy guardando." |
107,721 | NWN 1 | false | Not for free. But what would you offer for it?" | Umsonst würdet Ihr ihn auch nicht bekommen. Was ist er Euch denn wert?" | Pas gratuitement. Que seriez-vous prête à m'en offrir ?" | Non senza avere nulla in cambio. Cosa offri per questo?" | No es gratis. ¿Qué me ofreces por él?" |
107,722 | NWN 1 | false | Maybe someone else can buy it, then." | Vielleicht kann ihn mir ja ein anderer abkaufen." | Dans ce cas, peut-être que quelqu'un d'autre acceptera de me l'acheter." | Forse allora potrà acquistarlo qualcun altro." | Entonces quizá pueda vendérselo a alguien." |
107,723 | NWN 1 | false | Then take it, anyway. I don't want it." | Nehmt ihn trotzdem. Ich will ihn nicht." | Prenez-le quand même, je n'en veux pas." | Allora prendilo. Io non lo voglio." | En ese caso, cógelo. No lo quiero." |
107,724 | NWN 1 | false | Perhaps the mind flayers still want it, then." | Vielleicht haben die Gedankenschinder ja noch Interesse." | Peut-être les flagelleurs mentaux le voudront-il encore..." | Forse i Mind Flayer sono ancora interessanti ad averlo." | Entonces quizás los azotamentes lo quieran." |
107,725 | NWN 1 | false | If you can use it, then take it. Maybe it will help." | Wenn Ihr ihn benutzen könnt, dann nehmt ihn. Vielleicht kann er Euch helfen." | Si vous pouvez l'utiliser, prenez-le. Peut-être nous sera-t-il utile." | Se sei in grado di usarlo, allora tienilo. Forse sarà di aiuto." | Si puedes usarlo, tómalo. Quizás pueda servir de ayuda." |
107,726 | NWN 1 | false | I intend to keep it, of course." | Ich will ihn behalten, was habt Ihr denn gedacht?" | J'ai l'intention de le garder, bien sûr." | Ho intenzione di tenermelo, ovviamente." | Mi intención es quedarme con él, por supuesto." |
107,727 | NWN 1 | false | The Zorvak'Mur Overmind is interested in it, actually." | Das Ältestenhirn von Zorvak'Mur ist daran interessiert." | Eh bien, il intéresse fortement le Maître-Cerveau de Zorvak'Mur." | Il leader di Zorvak'Mur è interessato ad averlo." | La verdad es que la Mente Suprema de Zorvak'Mur está interesada en él." |
107,728 | NWN 1 | false | I need you to give me back the Shattered Mirror." | Ihr müsst mir den Geborstenen Spiegel zurückgeben." | Il faut que vous me redonniez le miroir brisé." | Ho bisogno che tu mi restituisca lo specchio rotto." | Necesito que me devuelvas el Espejo Roto." |
107,729 | NWN 1 | false | I don't have to explain myself to you!" | Ich muss mich vor Euch nicht rechtfertigen." | Je n'ai pas à me justifier devant vous !" | Non devo spiegarti nulla delle mie decisioni!" | ¡No tengo que explicarte mis motivos!" |
107,730 | NWN 1 | false | I think I might have need of it." | Ich könnte ihn ganz gut gebrauchen." | Je pense que je pourrais en avoir besoin." | Penso che mi servirà." | Creo que puedo necesitarlo." |
107,731 | NWN 1 | false | I'm going to give it to the Zorvak'Mur Overmind." | Ich will ihn dem Ältestenhirn von Zorvak'Mur geben." | J'ai l'intention de le remettre au Maître-Cerveau de Zorvak'Mur." | Lo darò al leader di Zorvak'Mur." | Se lo voy a dar a la Mente Suprema de Zorvak'Mur." |
107,732 | NWN 1 | false | I've changed my mind. You keep the mirror." | Ich habe meine Meinung geändert. Ihr könnt den Spiegel behalten." | J'ai changé d'avis. Gardez le miroir." | Ho cambiato idea. Riprenditi lo specchio." | He cambiado de idea. Puedes quedarte el espejo." |
107,733 | NWN 1 | false | I am. Give me the mirror." | Das bin ich. Gebt mir den Spiegel." | Oui. Remettez-moi le miroir." | Sì. Dammi lo specchio." | Lo estoy. Dame el espejo." |
107,734 | NWN 1 | false | I helped Zesyyr seize control of House Maeviir." | Ich habe Zesyyr geholfen, die Herrschaft über das Haus Maeviir an sich zu reißen." | J'ai aidé Zesyyr à prendre le contrôle de la Maison Maéviir." | Ho aiutato Zesyyr a prendere il controllo della casata Maeviir." | He ayudado a Zesyyr a hacerse con el control de la casa Maeviir." |
107,735 | NWN 1 | false | She paid me." | Sie hat mich dafür bezahlt." | Elle a loué mes services." | Mi ha pagato." | Ella me pagó para que lo hiciera." |
107,736 | NWN 1 | false | Myrune would have betrayed us to the Valsharess." | Myrune hätte uns an die Valsharess verraten." | Myrune avait l'intention de nous livrer à la Valsharesse." | Myrune ci avrebbe tradito." | Myrune nos habría traicionado aliándose con la Valsharesa." |
107,737 | NWN 1 | false | We have to get out of here!" | Wir müssen hier verschwinden!" | Il faut partir d'ici !" | Dobbiamo andarcene di qui!" | ¡Tenemos que salir de aquí!" |
107,738 | NWN 1 | false | But I don't want to lead the troops!" | Aber ich will Eure Truppen gar nicht anführen!" | Mais je ne veux pas diriger votre armée !" | Ma non voglio guidare le truppe!" | ¡No quiero liderar las tropas!" |
107,739 | NWN 1 | false | I will lead your troops to victory, Seer!" | Ich werde Eure Truppen zum Sieg führen, Seherin!" | Je conduirai vos troupes à la victoire, Prophétesse !" | Condurrò le tue truppe alla vittoria, Veggente!" | ¡Conduciré a nuestras tropas hacia la victoria, Vidente!" |
107,740 | NWN 1 | false | Let them come! We're ready for them." | Lasst sie nur kommen! Wir sind bereit." | Qu'ils y viennent ! Nous serons prêts à les accueillir !" | Che vengano! Siamo pronti ad affrontarli!" | ¡Dejemos que vengan! Estamos listos para combatirlos." |
107,741 | NWN 1 | false | Don't worry, Seer. I won't let you come to any harm." | Habt keine Angst, Seherin. Ich werde nicht zulassen, dass Euch etwas passiert." | Ne vous inquiétez pas, Prophétesse. Il ne vous arrivera rien, j'y veillerai." | Non preoccuparti, Veggente. Non permetterò a nessuno di farti del male." | No te preocupes, Vidente. No permitiré que sufras ningún daño." |
107,742 | NWN 1 | false | Not much of a Seer, are you?" | Nicht gerade ein Ruhmesblatt für eine Seherin, nicht wahr?" | Pas terrible, pour quelqu'un qui prétend voir l'avenir, hein ?" | Non sei granché per essere una Veggente, vero?" | Eso no es propio de una Vidente, ¿no? |
107,743 | NWN 1 | false | Don't blame yourself. We all make mistakes." | Macht Euch keine Vorwürfe. Wir machen alle Fehler." | Ne soyez pas si dure avec vous-même. Tout le monde commet des erreurs." | Non essere troppo dura con te stessa. Tutti commettiamo degli errori." | No te culpes. Todos cometemos errores." |
107,744 | NWN 1 | false | How did they cross the Dark River?" | Wie ist es ihnen gelungen, den Dunklen Fluss zu überqueren?" | Comment ont-ils fait pour traverser le Fleuve noir ?" | Come hanno fatto ad attraversare il Fiume Oscuro?" | ¿Cómo han cruzado el río Oscuro?" |
107,745 | NWN 1 | false | Was there ever a doubt? The Valsharess is nothing compared to me!" | Habt Ihr jemals daran gezweifelt? Die Valsharess ist ein Nichts gegen mich!" | Comment avez-vous pu en douter ? La Valsharesse ne peut rien contre moi !" | C'è mai stato qualche dubbio? La Regina non è nulla paragonata a me!" | ¿Acaso alguien lo dudaba? ¡La Valsharesa no es nadie comparada conmigo!" |
107,746 | NWN 1 | false | I did what was necessary." | Ich habe getan, was getan werden musste." | J'ai fait ce qu'il fallait faire." | Ho fatto ciò che era necessario." | Hice lo que fue necesario." |
107,747 | NWN 1 | false | I could never have done this without your help." | Ohne Eure Hilfe hätte ich das nie geschafft." | Je n'y serais jamais arrivé sans votre aide." | Non ce l'avrei mai fatta senza il tuo aiuto." | Nunca lo habría conseguido sin tu ayuda." |
101,085 | NWN 1 | false | Valen gives you a curt nod as a way of greeting. "How can I assist you?" | Valen begrüßt Euch mit einem kurzen Kopfnicken. "Wie kann ich Euch helfen?" | Valen vous salue d'un hochement de tête courtois. "En quoi puis-je vous aider ?" | Valen ti fa un breve cenno di saluto con il capo. "Come posso aiutarti?" | Valen gira la cabeza bruscamente a modo de saludo. "¿Cómo puedo ayudarte?" |
107,748 | NWN 1 | false | Be well." | Alles Gute." | Portez-vous bien." | Buona fortuna." | Salud." |
107,749 | NWN 1 | false | Cavallas is... odd. He willingly transports followers of the Seer up and down the river free of charge, but otherwise seems unwilling to take an active role in our conflict with the Valsharess." | Cavallas ist ... seltsam. Er transportiert bereitwillig Anhänger der Seherin auf dem Fluss, ohne dafür Geld zu nehmen, übernimmt aber sonst keine aktive Rolle in unserem Kampf gegen die Valsharess." | Cavallas est pour le moins... étrange. Il transporte gratuitement les disciples de la Prophétesse le long du fleuve mais, cela excepté, il ne semble pas décidé à jouer un rôle actif dans le conflit qui nous oppose à la Valsharesse." | Cavallas è un tipo... singolare. Trasporta di buon grado i seguaci della Veggente da una parte all'altra del fiume, senza compenso, ma sembra del tutto restio a prendere parte attiva al nostro conflitto contro la Regina." | Cavallas es... raro. Está encantado de llevar río arriba y río abajo a los seguidores de la Vidente, pero no parece querer adoptar otra posición activa en nuestro conflicto con la Valsharesa." |
107,750 | NWN 1 | false | He willingly gives out information and shares rumors he has heard during his travels, yet he asks nothing in return. Plus, he shows no fear of anyone or anything." | Er gibt einem bereitwillig Informationen und erzählt einem Gerüchte, die er auf seinen Reisen gehört hat. Im Gegenzug verlangt er gar nichts. Außerdem hat er vor nichts und niemandem Angst." | Il nous communique volontiers ce qu'il sait et nous répète les rumeurs qu'il entend, tout cela sans jamais rien demander en retour. Et il n'a peur de rien ni de personne." | Dà volentieri informazioni e racconta le storie che ha ascoltato durante i suoi viaggi, senza chiedere nulla in cambio. Inoltre, sembra non aver paura di niente e di nessuno." | Nos ofrece información de buen grado sobre los rumores que ha oído durante sus viajes y no pide nada a cambio. Además, no parece mostrar miedo ante nada ni nadie." |
107,751 | NWN 1 | false | Valen shrugs. "I honestly don't know what he is, or even why he's here. The Boatman keeps himself hidden beneath his cloak, his face and features completely covered. A little unnerving." | Valen zuckt mit den Schultern. "Ich weiß ehrlich gesagt nicht, was er ist und warum er hier ist. Der Fährmann bleibt unter seinem Mantel verborgen und hält sein Gesicht bedeckt. Etwas nervig." | Valen hausse les épaules. "A vrai dire, j'ignore ce qu'il est au juste ou quelle est la raison de sa présence en ce lieu. Il se cache dans son manteau à capuchon, de sorte que nul n'a jamais vu son visage. C'est assez inquiétant." | Valen scrolla le spalle. "Onestamente non so chi sia né perché sia qui. Il barcaiolo si nasconde dietro il suo mantello, coprendo completamente il suo volto e i suoi lineamenti. Alquanto irritante." | Valen se encoge de hombros. "La verdad es que no sé lo que es, ni siquiera sé por qué está aquí. El Barquero se mantiene oculto bajo su capa, con el rostro y sus rasgos completamente cubiertos. Un poco inquietante." |
107,752 | NWN 1 | false | But I trust Cavallas far more than some of the drow here. I don't get any real sense of threat or danger from him... assuming Cavallas even is a 'him'. You can't tell because of the cloak." | Aber ich vertraue Cavallas viel mehr als einigen der Drow hier. Ich sehe in ihm keine wahre Bedrohung oder Gefahr ... Wenn man einmal davon ausgeht, dass Cavallas überhaupt ein 'Er' ist. Das weiß man nicht, wegen seines Umhangs." | Cela étant, je lui fait davantage confiance qu'à la plupart des drows qui se trouvent ici. Je ne dirais pas qu'il est inoffensif, mais je n'éprouve aucune sensation de danger à son contact. Enfin, quand je dis 'il'... rien n'est moins sûr. Son manteau est vraiment épais." | Ma mi fido molto di più di Cavallas che di alcuni drow di qui. Non mi comunica alcun senso di minaccia o di pericolo... sempre che Cavallas sia un 'lui'. A causa del mantello non è possibile stabilirlo." | Pero confío en Cavallas mucho más que en algunos de los drow de por aquí. No siento ninguna amenaza ni ningún peligro cuando estoy con él... suponiendo que sea un 'él', no se puedes saber a causa de su capa." |
107,753 | NWN 1 | false | He'll be in the ports to the east, unless he's ferrying someone along the river. If you ask, he can probably tell you more about the golems and that strange town that just appeared out of nowhere." | Er ist in den Häfen im Osten, wenn er nicht gerade jemanden auf dem Fluss befördert. Wenn Ihr ihn fragt, kann er Euch wahrscheinlich mehr über die Golems und diese seltsame Stadt, die aus dem Nichts erschien, erzählen." | A moins qu'il ne soit en train de transporter quelqu'un au fil de l'eau, vous le trouverez au port, en direction de l'est. Si vous l'interrogez au sujet des golems et de la ville étrange qui a surgi de nulle part, il pourra sans doute vous en dire davantage que moi." | Nei porti a est, a meno che non stia traghettando qualcuno lungo il fiume. Se glielo chiederai, probabilmente lui saprà dirti molto di più sui golem e su quella strana città spuntata dal nulla." | Estará en los embarcaderos del este, salvo que esté transportando a alguien por el río. Si le preguntas, posiblemente te pueda decir más acerca de los gólems y de la extraña población que apareció de la nada." |
107,754 | NWN 1 | false | The tiefling considers your request for a long time before making his reply. "I don't believe in the Seer's dreams, FirstName... though I do believe you want to stop the Valsharess." | Der Tiefling denkt lange über Eure Frage nach, bevor er antwortet. "Ich glaube nicht an die Träume der Seherin, FirstName ... Aber ich glaube daran, dass Ihr die Valsharess aufhalten wollt." | Le tieffelin réfléchit longuement à votre requête avant de répondre. "Je n'accorde aucune foi aux rêves de la Prophétesse, FirstName, même si je crois que vous voulez arrêter la Valsharesse." | Prima di rispondere il tiefling riflette a lungo sulla tua proposta. "Non credo nei sogni della Veggente, FirstName... ma credo che tu voglia fermare la Regina." | El tiflin medita tu petición durante un buen rato antes de responderte. "No creo en los sueños de la Vidente, FirstName... aunque sí creo que deseas detener a la Valsharesa." |
107,755 | NWN 1 | false | But you already have plenty of companions, FirstName. I don't like pooling all our resources in one place. Too easy to suffer a single catastrophic loss if something goes wrong." | Aber Ihr habt bereits viele Begleiter, FirstName. Mir gefällt es nicht, all unsere Ressourcen an einem Ort zu konzentrieren. Die Gefahr ist zu groß, auf einen einzigen Schlag einen katastrophalen Verlust zu erleiden." | Mais vous avez déjà de nombreux compagnons, FirstName. Il n'est pas bon de regrouper toutes nos ressources. Si les choses allaient mal, les conséquences pourraient s'avérer catastrophiques." | Ma hai già molti compagni, FirstName. Non mi va di riunire tutte le nostre risorse nello stesso punto. Se qualcosa va storto, subiremmo un'unica catastrofica perdita." | Pero ya tienes muchos compañeros, FirstName. Y no me gusta acumular todos nuestros recursos en un solo lugar. Sería demasiado fácil sufrir una pérdida catastrófica si algo fuera mal." |
107,756 | NWN 1 | false | Valen nods. "Yes, I think it would be to everyone's advantage if we were to join forces." | Valen nickt. "Ja, ich glaube es wäre zu unser aller Vorteil, wenn wir uns zusammentäten." | Valen hoche la tête. "Oui, je crois que nous aurions tous à y gagner si nous faisions équipe." | Valen fa un cenno con il capo. "Sì, credo che vada a vantaggio di tutti, se uniremo le nostre forze." | Valen asiente. "Sí, creo que sería mejor para todos que unamos nuestras fuerzas." |
107,757 | NWN 1 | false | I could join you, but first I think I should tell you about some interesting rumors we should follow up on." | Ich könnte mich Euch anschließen, aber als Erstes sollte ich Euch über einige interessante Gerüchte informieren, die wir in Betracht ziehen sollten." | Je pourrais me joindre à vous, mais je crois qu'il vaudrait mieux que je commence par vous parler de rumeurs dignes d'intérêt..." | Potrei unirmi a te, ma prima credo che dovrei raccontarti alcune storie interessanti a cui dovremmo dar seguito. | Podría unirme a ti, pero antes creo que debería contarte algunos rumores interesantes que podríamos investigar." |
107,758 | NWN 1 | false | The tiefling gives you a hard stare. "I'm a warrior; a soldier. You would be hard pressed to find one more skilled with the blade then I am. And, like the Seer, I stand against the Valsharess." | Der Tiefling starrt Euch eindringlich an. "Ich bin ein Krieger, ein Soldat. Ihr hättet bestimmt Schwierigkeiten, jemanden zu finden, der geschickter mit der Klinge umgehen kann als ich. Und wie die Seherin stelle auch ich mich gegen die Valsharess." | Le tieffelin vous fixe durement. "Je suis un guerrier. En fait, vous auriez sans doute du mal à trouver meilleur combattant que moi. Et, tout comme la Prophétesse, je suis opposé à la Valsharesse." | Il tiefling ti riserva uno sguardo rigido. "Sono un guerriero, un soldato. Avresti molte difficoltà a trovare qualcuno più abile di me con la spada. E, come la Veggente, mi batto per sconfiggere la Regina." | El tiflin te mira fijamente. "Soy un guerrero, un soldado. Te costaría encontrar a alguien más hábil que yo con la espada. Y, al igual que la Vidente, estoy contra la Valsharesa." |
107,759 | NWN 1 | false | I don't think you're entitled to much more than that, since I barely even know you. The Seer may think you're something special, but I'm reserving judgement until the Valsharess is defeated." | Ich denke, Ihr könnt nicht mehr erwarten, solange ich Euch noch nicht kenne. Die Seherin mag zwar glauben, dass Ihr etwas Besonderes seid, aber ich halte mich mit meinem Urteil zurück, bis die Valsharess besiegt ist." | Vous connaissant à peine, je n'éprouve pas le besoin de vous en dire davantage. La Prophétesse a peut-être une très haute opinion de vous mais, personnellement, je préfère réserver mon jugement vous concernant tant que la Valsharesse n'aura pas été vaincue." | Non credo che meriti molto di più, visto che ti conosco a malapena. La Veggente può pensare che tu sia qualcosa di speciale, ma io mi astengo dal giudicare, almeno finché la Regina non sarà stata sconfitta." | Y no creo que tengas derecho a saber mucho más que eso, pues apenas te conozco. Es posible que la Vidente piense que eres alguien especial, pero yo me reservaré mi opinión hasta que la Valsharesa sea derrotada." |
107,760 | NWN 1 | false | Untrue," he says softly. "I do not even know you, so I can hardly dislike you. But unlike the Seer, I'm not about to put all my faith in you until you've proved yourself against the Valsharess." | Das stimmt nicht", sagt er sanft. "Ich kenne Euch noch nicht einmal, also kann ich wohl kaum etwas gegen Euch haben. Aber im Gegensatz zur Seherin setze ich nicht all mein Vertrauen in Euch, bis Ihr Euch nicht im Kampf gegen die Valsharess bewiesen habt." | C'est faux. Comment pourriez-vous m'être antipathique, puisque je ne vous connais pas ? Mais, contrairement à la Prophétesse, il est hors de question que je vous fasse pleinement confiance tant que vous n'aurez pas fait vos preuves contre la Valsharesse." | Non è vero," dice sommessamente, "non ti conosco nemmeno quindi non posso dire che non mi piaci. Ma a differenza della Veggente, non ho intenzione di riporre tutta la mia fede in te finché non dimostrerai il tuo valore contro la Regina." | No es cierto," afirma con suavidad. "Ni siquiera te conozco, así que no me puedes caer mal. Pero, a diferencia de la Vidente, no voy a poner toda mi esperanza en ti hasta que no demuestres tu valía contra la Valsharesa." |
107,761 | NWN 1 | false | I've only heard a few rumors and legends concerning some strange islands. Cavallas the Boatman in the ports to the east probably knows more about this than I do." | Ich habe nur ein paar Gerüchte und Legenden über ein paar seltsame Inseln gehört. Cavallas der Fährmann in den Häfen im Osten weiß wahrscheinlich mehr darüber als ich." | J'ai juste entendu quelques rumeurs et légendes concernant des îles bien étranges. Cavallas le Passeur en sait plus que moi à ce sujet ; vous le trouverez au port, en direction de l'est." | Ho solo sentito alcuni racconti e leggende su alcune strane isole. Cavallas il Barcaiolo ne saprà sicuramente più di me. Lo trovi ai porti a est." | Solo he oído algunos rumores y leyendas sobre unas extrañas islas. Seguro que Cavallas, el Barquero del embarcadero del este, sabe más que yo." |
101,083 | NWN 1 | false | The tiefling looks you over, sizing you up. "The Seer believes you are our prophetical savior; our only hope of defeating the Valsharess. I, however, do not believe in prophecies." | Der Tiefling mustert Euch skeptisch. "Die Seherin glaubt, dass es Eure Bestimmung ist, uns zu retten. Ihr wärt unsere einzige Hoffnung, die Valsharess zu bezwingen. Ich glaube jedoch nicht an Prophezeiungen." | La Prophétesse est convaincue que vous allez nous sauver et que vous êtes notre seul espoir de vaincre la Valsharesse. Mais moi, je ne crois pas aux prophéties. | Il tiefling ti squadra dalla testa ai piedi. "La Veggente è convinta che tu sia il nostro profetico salvatore, la nostra unica speranza di sconfiggere la Regina. Io però non credo nelle profezie." | El tiflin te mira de arriba a abajo, examinándote. "La Vidente cree que eres nuestro salvador profético, nuestra única esperanza para derrotar a la Valsharesa. Yo, sin embargo, no creo en las profecías." |
101,084 | NWN 1 | false | Still, you are obviously capable in your own right. And we need all the help we can get if we are to win this war. So I'm willing to take a chance." | Dennoch seid Ihr wohl recht fähig, und wir können jegliche Hilfe gut gebrauchen, wenn wir diesen Krieg gewinnen wollen. Deswegen werde ich Euch die Gelegenheit geben, Euch unter Beweis zu stellen." | Ceci dit, vous êtes manifestement quelqu'un de compétent et nous avons besoin de toute l'aide possible pour gagner cette guerre. Alors je vais vous donner l'occasion de faire vos preuves. | In ogni caso, da parte tua sei davvero in gamba e a noi serve tutto l'aiuto possibile, se vogliamo vincere questa guerra. Quindi, sono disposto a darti una possibilità." | No obstante, pareces bastante competente en lo tuyo. Y necesitamos toda la ayuda posible si queremos ganar esta guerra. Así que estoy dispuesto a correr el riesgo." |
107,762 | NWN 1 | false | By stopping the Valsharess, of course... if you can. But even the Seer seems to realize you can't do this alone, prophecy or not. Fortunately, I may be able to help you out." | Indem Ihr die Valsharess aufhaltet natürlich ... Wenn Ihr das könnt. Aber sogar die Seherin scheint einzusehen, dass Ihr das nicht alleine könnt - Prophezeiung hin oder her. Glücklicherweise kann ich Euch vielleicht behilflich sein." | En arrêtant la Valsharesse, bien sûr... si vous en êtes capable. Mais même la Prophétesse semble avoir compris que vous n'y arriverez pas seul, prophétie ou non. Fort heureusement, je peux peut-être vous aider..." | Fermando la Regina,ovviamente... se ne sarai in grado. Ma persino la Veggente si è resa conto che non riuscirai in quest'impresa da solo, a prescindere dalla profezia. Per fortuna, potrei essere in grado di aiutarti." | Deteniendo a la Valsharesa, por supuesto... si es que puedes. Pero incluso la Vidente parece darse cuenta de que, con profecía o sin ella, no puedes hacer esto solo. Afortunadamente, puedo ayudarte." |
107,763 | NWN 1 | false | Recently I've heard tales of some strange islands nearby. Based on the legends, there may be something on these islands that could help us against the Valsharess." | Ich habe kürzlich Geschichten von einigen seltsamen Eilanden in der Nähe gehört. Nach diesen Legenden gibt es vielleicht etwas auf diesen Inseln, das uns gegen die Valsharess helfen könnte." | J'ai récemment eu connaissance de l'existence d'îles étranges situées non loin. S'il faut en croire les légendes qui en parlent, nous y trouverons peut-être quelque chose pouvant nous aider contre la Valsharesse." | Di recente, ho sentito delle storie su alcune strane isole nei dintorni. Stando alle leggende, queste isole potrebbero nascondere qualcosa in grado di aiutarci contro la Regina." | Hace poco llegaron a mis oídos historias sobre unas cercanas y extrañas islas. Según las leyendas, podría haber algo en esas islas que nos serviría de ayuda contra la Valsharesa." |
107,764 | NWN 1 | false | They say there is an island inhabited by powerful golems; these would be particularly useful against the Valsharess and her army." | Man sagt, es gäbe eine Insel, die von mächtigen Golems bewohnt wird; diese könnten sich als besonders nützlich gegen die Valsharess und ihre Armee erweisen." | On raconte que l'une d'elles est occupée par de puissants golems qui pourraient nous être fort utiles contre la Valsharesse et son armée." | Si dice che siano isole abitate da potenti golem, che potrebbero essere particolarmente utili contro la Regina e il suo esercito." | Se dice que en una habitan poderosos gólems; podrían ser particularmente útiles contra la Valsharesa y su ejército." |
107,765 | NWN 1 | false | I've also heard of a strange settlement that appeared overnight on a previously deserted isle. That sounds like the work of a powerful artifact... one we might be able to make use of ourselves." | Ich habe auch von einem seltsamen Ort gehört, der über Nacht auf einer zuvor unbewohnten Insel erschien. Das hört sich nach dem Wirken eines mächtigen Artefakts an ... Eines, das wir selbst vielleicht nutzen könnten." | J'ai également entendu parler d'une ville étrange, qui serait apparue en l'espace d'une nuit sur une île jusque-là déserte. J'ai la sensation qu'un puissant artefact est responsable de cet état de fait. Si c'est bien le cas, peut-être nous serait-il utile..." | Ho anche sentito di una strana colonia che appare durante la notte su isole precedentemente abbandonate. Sembra opera di un potente manufatto... che potremmo riuscire a usare per i nostri scopi." | También he oído algo acerca de un extraño asentamiento que apareció durante la noche en una isla que antes estaba desierta. Parece la marca de un poderoso artefacto... uno que nosotros bien podríamos utilizar." |
107,766 | NWN 1 | false | Of course, what I've heard are really just rumors from those who've traveled the river. I'd guess Cavallas the Boatman probably knows more." | Natürlich sind die Dinge, die ich gehört habe, nur Gerüchte von Flussreisenden. Ich vermute, dass Cavallas, der Fährmann, mehr weiß." | Mais ce ne sont bien évidemment que des rumeurs que m'ont raconté ceux qui avaient remonté le cours d'eau. Cavallas le Passeur saurait sans doute vous en dire davantage." | Ovviamente, questi sono solo racconti di persone che hanno navigato lungo il fiume. Credo che Cavallas il Barcaiolo potrebbe saperne di più. | Por supuesto, lo que he oído son sólo rumores de aquellos que viajan por el río. Supongo que Cavallas el Barquero podría saber algo más." |
107,767 | NWN 1 | false | Does that surprise you? There are many rivers and lakes here in the Underdark, and many settlements have ports or docks. The Lith My'athar ports are located just to the east of here." | Überrascht Euch das? Es gibt viele Flüsse und Seen hier im Unterreich, und viele Orte verfügen über Häfen oder Docks. Die Häfen von Lith My'athar befinden sich genau östlich von hier." | Cela vous surprend ? Il y a de nombreux lacs et cours d'eau en Outreterre et beaucoup de villages et de colonies ont été fondés en bordure de l'eau. Le port de Lith My'athar est situé à l'est d'ici." | Ti sorprende? Ci sono molti fiumi e laghi qui a Buio Profondo e molte colonie hanno porti o banchine." | ¿Eso te sorprende? Hay muchos ríos y lagos en la Infraoscuridad, y muchos enclaves tienen puertos o muelles. Los de Lith My'athar están justo al oeste de aquí." |
107,768 | NWN 1 | false | You do not have to. Just know that I judge an individual by their actions, not by any supposed destiny laid upon them. If you prove yourself, trust me... I shall be the first to cheer your victory." | Das muss sie auch nicht. Ihr sollt nur wissen, dass ich jemanden nach seinen Taten beurteile und nicht nach einer angeblichen Bestimmung, die ihn erwartet. Wenn Ihr Euch beweist, könnt Ihr sicher sein, dass ich der Erste sein werde, der Euren Sieg bejubelt." | Rien ne vous force à m'apprécier. Sachez que je juge les gens par leurs actes, pas par le destin qu'ils sont censés avoir. Si vous faites vos preuves, vous pouvez m'en croire, je serai parmi les premiers à vous féliciter de votre victoire." | Nessuno ti obbliga. Sappi soltanto che io giudico una persona dalle proprie azioni, non da un presunto destino che risiede in lei. Se darai prova di te, credimi... sarò il primo a gioire della tua vittoria." | No tiene que gustarte. Has de saber que yo juzgo a la gente por sus acciones, no por el supuesto destino que haya recaído sobre ellos. Si demuestras que lo mereces, créeme, seré el primero en festejar tu victoria." |
107,769 | NWN 1 | false | Valen shrugs, not taking his intense eyes off of you. "From what I understand, you don't have a choice. Halaster put a geas on you. Either you find a way to stop the Valsharess, or you die." | Valen zuckt mit den Schultern und sieht Euch mit einem intensiven, durchdringenden Blick an. "So viel ich weiß, habt Ihr keine andere Wahl. Halaster hat Euch einen Geas auferlegt. Entweder findet Ihr einen Weg, um die Valsharess aufzuhalten, oder Ihr sterbt." | Valen hausse les épaules sans cligner des yeux. "A ce que j'ai cru comprendre, vous n'avez guère le choix. Halaster vous a lancé un sort de Quête. Soit vous trouvez le moyen de vaincre la Valsharesse, soit vous mourrez." | Valen scrolla le spalle senza distogliere il suo intenso sguardo da te. "Da quello che ho capito, non hai alternative. Halaster ti ha inflitto una costrizione. O trovi il modo di sconfiggere la Regina o morirai." | Valen se encoge de hombros, sin apartar de ti su intensa mirada. "Por lo que yo sé, no tienes elección. Halaster te lanzó un geas. O encuentras la forma de detener a la Valsharesa, o mueres." |
107,770 | NWN 1 | false | Actually, I hope the Seer is right about you. If you prove to be the agent of the Valsharess' destruction, all the better. But I won't bow down to you just because the Seer had a dream." | Ich hoffe, dass die Seherin Recht hatte mit Euch. Wenn Ihr die Vernichtung der Valsharess bringen werdet - um so besser. Aber ich werde mich nicht vor Euch verbeugen, nur weil die Seherin einen Traum hatte." | J'espère que la Prophétesse a raison à votre sujet. Si vous vous avérez vraiment être l'agent de la destruction de la Valsharesse, tant mieux. Mais ne vous attendez pas à ce que je fasse des courbettes devant vous juste parce que la Prophétesse a fait un rêve." | In verità, spero che la Veggente abbia ragione su di te. Se dimostrerai di essere l'artefice della distruzione della Regina, tanto meglio. Ma non mi inchinerò a te solo perché la Veggente ha fatto un sogno." | En realidad, espero que la Vidente esté en lo cierto respecto a ti. Si demuestras ser la causa de la destrucción de la Valsharesa, tanto mejor. Pero no pienso inclinarme ante ti solo porque la Vidente tuvo un sueño." |
107,771 | NWN 1 | false | Yes, we are. Which is why I'm willing to help you, despite the fact that I know nothing about you. Hopefully you'll prove that the Seer's faith in you is justified." | Ja, das ist wahr. Und aus diesem Grund werde ich Euch helfen, obwohl ich nichts über Euch weiß. Hoffentlich werdet Ihr beweisen, dass das Vertrauen der Seherin in Euch gerechtfertigt ist." | C'est exact, et c'est d'ailleurs pour cela que je suis disposé à vous aider, malgré le fait que je ne sais rien de vous. J'espère que vous me prouverez que la confiance que vous accorde la Prophétesse est justifiée." | Sì, è vero. Questo è il motivo per cui ho deciso di aiutarti, sebbene non sappia niente di te. Speriamo che riuscirai a dimostrare che la fede che la Veggente ha riposto in te è giustificata." | Sí, así es. Y por esa razón, a pesar de no saber nada de ti, estoy dispuesto a ayudarte. Esperemos que llegues a demostrar que la fe que la Vidente ha puesto en ti está justificada." |
101,082 | NWN 1 | false | Speak to the Seer. She will explain everything." | Sprecht mit der Seherin. Sie wird alles erklären." | Allez voir la Prophétesse. Elle vous expliquera tout. | Parla con la Veggente. Ti spiegherà tutto." | Habla con la Vidente. Ella te lo explicará todo." |
107,772 | NWN 1 | false | I'll be going now." | Ich werde jetzt gehen." | Je m'en vais." | Adesso devo andare." | Me voy." |
107,773 | NWN 1 | false | You mentioned something about a Boatman earlier." | Ihr habt vorhin einen Fährmann erwähnt." | Vous avez parlé d'un certain passeur..." | Hai parlato di un barcaiolo, prima." | Antes mencionaste algo sobre un barquero." |
107,774 | NWN 1 | false | Maybe he's some type of ghost or spirit." | Vielleicht ist er eine Art Geist." | C'est peut-être un fantôme ou un esprit..." | Forse è qualche genere di fantasma o di spirito." | Quizás sea algún tipo de fantasma o espíritu." |
107,775 | NWN 1 | false | Maybe he's a spy for the Valsharess." | Vielleicht ist er ein Spion der Valsharess." | C'est peut-être un espion à la solde de la Valsharesse." | Forse è una spia della Regina." | A lo mejor es un espía de la Valsharesa." |