|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20170629T094150Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="de"> |
|
<prop type="x-tucount">83</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Wenn Sie Fragen bezüglich Ihrer Angelegenheit haben, wenden Sie sich bitte an das Verwaltungsgericht.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Se ha domande relative alla Sua pratica, Si rivolga al förvaltningsrätten.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Geburtsdatum:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Nome: X</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Hiermit wird bescheinigt, dass geboren schwedischen Krankenzuschuss erhält.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Data di nascita:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Der Jahresbetrag des Jahres beläuft sich auf schwedische Kronen (SEK).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>L’importo annuo per l’anno X è X corone svedesi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Der Steuerabzug beläuft sich auf schwedische Kronen (SEK).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>La detrazione fiscale è di X corone svedesi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Der steuerfreie Teil, der sog. Steuerfreibetrag, beläuft sich auf schwedische Kronen (SEK).</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>L’importo esente da tasse, il cosiddetto importo libero è di X corone svedesi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Beschreibung der Angelegenheit</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Descrizione della pratica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Sie beziehen X der Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Attualmente, Försäkringskassan ti invia un assegno per .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Begründung</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Motivazione di Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Eine Lebensbescheinigung ist auf dem festgesetzten Vordruck einzutragen und durch eine der nachstehenden Behörden zu bescheinigen:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Il certificato deve essere redatto sull'apposito modello e attestato da una delle seguenti autorità:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Die Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Eine schwedische Botschaft</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un'ambasciata svedese</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Ein schwedisches Konsulat</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un consolato svedese</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Einen öffentlichen Notar</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un notaio (notary public)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Einen ausländische Sozialversicherungsträger</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un istituto estero di previdenza sociale</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Eine ausländische Polizeibehörde</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un ufficio estero di polizia</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Eine ausländische Einwohnermeldebehörde.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un ufficio estero di anagrafe.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Dem Beschluss zugrunde liegende Bestimmungen</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Disposizioni alla base della decisione</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Kap. 110 § 15 des schwedisches Sozialversicherungsgesetzes</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• capo 110, articolo 15, del codice sociale</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Lesen Sie auf der nächsten Seite, was Sie in diesem Fall tun können.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>La pagina seguente spiega come si può presentare ricorso.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Senden Sie dazu ein Schreiben an Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Se ritieni che questa decisione sia sbagliata, puoi chiederne il riesame a Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Es muss folgende Punkte enthalten:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• decisione di cui chiedi il riesame</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Angaben dazu, um welchen Beschluss es sich handelt.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• come e perché desideri che la decisione sia modificata</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Der Grund für Ihren Widerspruch und wie der Beschluss geändert werden sollte.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• nome, numero di identità personale, indirizzo e numero di telefono.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Falls Sie einen Vertreter beauftragen, ist eine Vollmacht notwendig.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Se ti rivolgi a un procuratore, deve essere allegata la procura.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Ein Antrag betr.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Informazioni</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Überprüfung ist an die Försäkringskassan, OMP–SA zu senden.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Per maggiori informazioni su , vai al sito forsakringskassan.se.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>, Schweden.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Puoi trovare anche schede informative e altra documentazione.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Haben Sie Fragen?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Hai delle domande?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sei benvenuto/a a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 per eventuali domande sulla tua pratica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Angaben über Ihr jüngstes Arbeitsverhältnis in Ihrem Wohnland</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Specifichi le Sue condizioni lavorative più recenti nel Suo paese di residenza</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Beruf/Beschäftigung:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Professione/attività:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Arbeitszeit pro Woche:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Orario di lavoro settimanale:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Lohn/Gehalt pro Monat:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Stipendio mensile:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>d.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>d.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Letzter Arbeitstag:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Ultimo giorno di lavoro:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Erhalten Sie oder haben Sie eine der folgenden Entschädigungen erhalten?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Riceve o ha ricevuto alcuni dei seguenti tipi di indennità?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Krankengeld</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sussidio di malattia</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>zeitspanne:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>per il periodo:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Arbeitslosengeld</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sussidio di disoccupazione</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>zeitspanne:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>per il periodo:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Sozialhilfe</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Assegno sociale</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>zeitspanne:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>per il periodo:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Andere Entschädigungen, art angeben</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Altra indennità, specificare quale</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>zeitspanne:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>per il periodo:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Data</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Unterschrift</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Firma</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Senden Sie Ihre Antwort mit Datum und Unterschrift spätestens den an die Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Invii la Sua risposta, completa di data e firma, a Försäkringskassan entro e non oltre il .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Andernfalls wird die Försäkringskassan ihren Beschluss auf Grundlage der uns heute vorliegenden Unterlagen fassen.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>In caso contrario Försäkringskassan emetterà una delibera in base ai dati in nostro attuale possesso.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Haben Sie Fragen?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Hai delle domande?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sei benvenuto a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 se hai domande sulla tua pratica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Mit freundlichen Grüssen,</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Con i migliori saluti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Wie ist Ihr jetziger Gesundheitszustand?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Com’è il Suo attuale stato di salute?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Bitte so ausführlich wie möglich beschreiben.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Lo descriva il più dettagliatamente possibile.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Wie oft haben Sie Kontakt zu Ärzten?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Quanto spesso è in contatto con un medico?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Welchen Arzt besuchen Sie?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Qual è il Suo medico curante?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Haben Sie seit der Bewilligung Ihres Krankenzuschusses aus Schweden gearbeitet?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Ha svolto un’attività lavorativa da quando Le è stata concessa l’indennità di malattia dalla Svezia?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Wenn Sie gearbeitet haben: Womit haben Sie gearbeitet und in welcher Zeitspanne?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• Se sì – di che tipo di attività si è trattato e durante quale periodo è stata svolta?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>• Wenn Sie gearbeitet haben: Wie vielen Stunden pro Woche, und wie hoch war Ihr Arbeitseinkommen?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• Se ha svolto un’attività lavorativa, per quante ore a settimana e con quale reddito derivante dall’attività in questione?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Beziehen Sie aus einem anderen Land als Schweden eine Rente oder andere Art von Entschädigung?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Riceve una pensione o un altro tipo di indennità da un altro paese oltre alla Svezia?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Sonstige Auskünfte, die Sie mitteilen möchten:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Altre informazioni che vuole aggiungere:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Datum</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Data</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Unterschrift</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Firma</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Die Försäkringskassan [das Schwedische Sozialversicherungsamt] benötigt auch ein aktuelles ärztliches Gutachten, das Ihren jetzigen Gesundheitszustand beschreibt und Ihre Arbeitsfähigkeit in Bezug auf alle Arten von Arbeit beurteilt.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan [l’Agenzia svedese di assicurazione sociale] ha anche bisogno di una perizia medica che descriva il Suo attuale stato di salute e la Sua capacità di svolgere un qualsiasi tipo di attività lavorativa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Ihre Antwort, datiert und unterschrieben, muss spätestens den eingegangen sein.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>La Sua risposta, datata e firmata, deve essere arrivata entro e non oltre il .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Haben Sie Fragen?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Hai delle domande?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Rufen Sie unser Kundencenter an unter +46 771- 524 524, wir helfen Ihnen gerne.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sei benvenuto a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 se hai domande sulla tua pratica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Mit freundlichen Grüssen,</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Con i migliori saluti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<tuv xml:lang="de"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|