ar
stringlengths 1
55k
⌀ | en
stringlengths 2
69.3k
⌀ |
---|---|
٩ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن محمد بن عيسى، عن عباس مولى الرضا، عن أبي الحسن الرضا، عن أبيه (عليهما السلام)، قال: كان أبو عبد الله الصادق (عليه السلام) يقول: من قال حين يسمع أذان الصبع: اللهم إني أسألك بإقبال نهارك، وإدبار ليلك، وحضور صلاتك (٥)، وأصوات دعاتك (٦)، أن تتوب علي، إنك أنت التواب الرحيم، ومن قال مثل ذلك إذا سمع أذان المغرب ثم مات من يومه، أو من ليلته تلك، كان تائبا (١). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Muhamad b. `Isa from `Abbas the servant of al-Rida from Abi’l Hasna al-Rida from his father . He said: Abu `Abdillah al-Sadiq would say: Whoever says, when he hears the call to the morning prayer: “O Allah! I ask You by the commencement of Your day, the maintenance of Your night, the attendance of those praying to You, and the voices of those supplicating to You, to forgive me. Surely, You are the Forgiving, the Merciful (allahumma inni as’aluka bi iqbali naharik, wa idbari laylatik, wa huduri salatik, wa aswati du`a’ik an tatub `alay, innaka anta ‘tawab al-rahim)” – whoever says that [when he hears the call to the morning prayer or] when he hears the call to Maghrib prayer and dies on that day or on that night, he will be forgiven. |
١٠ - حدثني محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثني علي ابن ابراهيم، عن محمد بن عيسى، عن محمد بن أبي عمير، عن عبد الرحمن السراج، يرفعه إلى أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: من قطع ثوبا جديدا وقرأ (إنا أنزلناه في ليلة القدر) ستا وثلاثين مرة، فإذا بلغ (تنزل الملائكة) (٢) أخرج شيئا من الماء ورش بعضه على الثوب رشا خفيفا، ثم صلى فيه ركعتين، ودعا ربه، وقال في دعائه: الحمد لله الذي رزقني مما أتجمل به في الناس، وأواري به عورتي، وأصلي فيه لربي، وحمد الله (٣)، لم يزل يأكل في سعة حتى يبلى ذلك الثوب (٤). | Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to me. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to me from Muhammad b. `Isa from Muhammad b. Abi `Umayr from `Abd al-Rahman al-Sarraj, who raised it to Abi `Abdillah . He said: Whoever cuts out a new robe [for himself] and recites inna anzalnahu fi laylatil qadr thirty-six times; when he reaches tanazzul al-mala’ikatu, something of water gently sprinkles on the robe. Then, when he prays two units in it, supplicates to his Lord, and says in his supplication: “Praise be to Allah who granted me that which beautifies me among the people, covers my private, and allows me to pray to pray to my Lord therein (alhamdulillahil lathi razaqani mimma atajammal bihi fi ‘nas, wa awari bihi `awrati, wa usalli fihi li rabbi)”, and praises Allah, he will continue to be given food until that robe wears out. |
١١ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثني عبد الله بن جعفر، عن هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة، عن جعفر بن محمد، عن آبائه (عليهم السلام): أن النبي (صلى الله عليه وآله) قال: من رأى يهوديا أو نصرانيا أو مجوسيا أو أحدا على غير ملة الاسلام، فقال: الحمد لله الذي فضلني عليك بالاسلام دينا، وبالقرآن كتابا، وبمحمد نبيا، وبعلي إماما، وبالمؤمنين إخوانا، وبالكعبة قبلة، لم يجمع الله بينه وبينه في النار أبدا (٥). | My father (rh) narrated to us. He said: `Abdullah b. Ja`far narrated to me from Harun b. Muslim from Mas`ada b. Sadaqa from Ja`far b. Muhammad from his forefathers . The Prophet (s) said: Whoever sees a Jew, Christian, Zoroastrian, or anyone who is not upon the way of Islam and says: “Praise be to Allah who preferred me over you with Islam as a religion, the Quran as a Book, Muhammad as a prophet, `Ali as an Imam, the believers as brethren, and the Ka`ba as a qibla (alhamdulillahil lathi fadalani `alayka bil islami dinan wa bil qur’ani kitaban wa bi muhammadan nabiyyan wa bi `aliyyin imaman wa bil mu’minina ikhwanan wa bil ka`bati qiblata)”, then Allah will never gather him with him in the Fire. |
١٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن صفوان بن يحيى، عن العيص بن القاسم، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: من نظر إلى ذي عاهة، أو من قد مثل به، أو صاحب بلاء، فليقل سرا في نفسه من غير أن يسمعه. الحمد لله الذي عافاني مما ابتلاك به، ولو شاء لفعل بي ذلك، ثلاث مرات، فإنه لا يصيبه ذلك البلاء ابدا (١). | My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from Safwan b. Yahya from al-`Is b. al-Qasim from Abi `Abdillah al-Sadiq . He said: Whoever sees one with a disability, or one similar to that, or a suffering person, then he should say privately to himself in a way that the person would not hear: “Praise be to Allah who granted me wellness from what he is suffering from. If He willed, He would have afflicted me with this (alhamdulillahil lathi `afani mimma abtalak bih, wa law sha’a lafa`al bi thalik)” three times, then he will never be afflicted with that. |
١٣ - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن محمد بن عيسى، عن عبيد الله بن عبد الله الدهقان، عن درست بن أبي منصور الواسطي، عن إبراهيم بن عبد الحميد، عن أبي الحسن موسى بن جعفر، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: دخل رسول الله (صلى الله عليه وآله) المسجد، فإذا جماعة قد أطافوا برجل، فقال: ما هذا؟ فقالوا: علامة. قال: وما العلامة؟ قالوا: أعلم الناس بأنساب العرب ووقائعها، وأيام الجاهلية، وبالاشعار والعربية. فقال النبي (صلى الله عليه وآله): ذاك علم لا يضر من جهله ولا ينفع من علمه (٢). | Al-Husayn b. Ahmad b. Idris (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi from Muhammad b. `Isa from `Ubaydullah b. `Abdullah al-Dahqan from Darast b. Abi Mansur al-Wasiti from Ibrahim b. `Abd al-Humayd from Abi’l Hasan Musa b. Ja`far from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) entered the mosque and found a group [sitting] around a man. So, he said: What is this? So, they said: An intellectual (`allamah). He said: What is an intellectual? They said: He is the most knowledgeable of the people in the lineages and anecdotes of the Arabs, the days of Jahiliyya, the poems, and Arabic (or rhetoric). So, the Prophet (s) said: That is a knowledge whose ignorance does not harm and whose familiarity does not benefit. |
١٤ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثني علي بن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن محمد بن سنان، عن المفضل بن عمر، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، قال: بني الاسلام على خمس دعائم: على الصلاة، والزكاة، والصوم، والحج، وولاية أمير المؤمنين والائمة من ولده (صلوات الله عليهم) (٣). | Muhammad b. Musa al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: `Ali b. al-Husayn Sa`d Abadi narrated to me from Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi from his father from Muhammad b. Sinan from al-Mufaddal b. `Umar from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: Islam was built on five pillars: prayer, zakat, fasting, Hajj, and the wilaya of Amir al-Mu’minin and the Imams from his descendants (s). |
١٥ - حدثنا حمزة بن محمد بن أحمد بن جعفر بن محمد بن زيد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: أخبرني أبو الحسن علي بن محمد البزاز، قال: حدثنا أبو أحمد داود بن سليمان الفراء، قال: حدثني علي بن موسى الرضا، عن أبيه موسى بن جعفر، قال: حدثني أبي جعفر بن محمد الصادق، قال: حدثني أبي محمد بن علي الباقر، قال: حدثني أبي علي بن الحسين زين العابدين، قال: حدثني أبي الحسين بن علي، قال: حدثني أبي أمير المؤمنين (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): الايمان إقرار باللسان، ومعرفة بالقلب، وعمل بالاركان. قال حمزة بن محمد: وسمعت عبد الرحمن بن أبي حاتم يقول: سمعت أبي يقول: وقد روى هذا الحديث، عن أبي الصلت الهروي عبد السلام بن صالح، عن علي بن موسى الرضا (عليه السلام) باسناد مثله، قال أبو حاتم: لو قرئ هذا الاسناد على مجنون لبرئ (١). | Hamza b. Muhammad b. Ahmad b. Ja`far b. Muhammad b. Zayd b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib narrated to us. He said: Abu’l Hasan `Ali b. Muhammad al-Bazzaz informed me. He said: Abu Ahmad Dawud b. Sulayman al-Farra’ narrated to us. He said: `Ali b. Musa al-Rida narrated to me from his father Musa b. Ja`far. He said: My father Ja`far b. Muhammad al-Sadiq narrated to me. He said: My father Muhammad b. `Ali al-Baqir narrated to me. He said: My father `Ali b. al-Husayn Zayn al-`Abidin narrated to me. He said: My father al-Husayn b. `Ali narrated to me. He said: My father Amir al-Mu’minin narrated to me. He said: The Messenger of Allah (s) said: Faith is declaration with the tongue, recognition with the heart, and implementation with the limbs. Hamza b. Muhammad said: I heard `Abd al-Rahman b. Abi Hatim say: I heard my father say: This hadith was narrated by Abi’l Salt al-Harawi from `Ali b. Musa al-Rida with a similar isnad. Abu Hatim said: If this isnad were to be recited over the insane, he would have been cured. |
١٦ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد ابن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد، عن زياد بن مروان القندي، عن علي بن معبد، عن عبد الله بن القاسم، عن مبارك بن عبد الرحمن، عن أبي عبد الله الصادق، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): الاسلام عريان، فلباسه الحياء، وزينته الوفاء، ومروءته العمل الصالح، وعماده الورع، ولكل شئ أساس وأساس الاسلام حبنا أهل البيت (٢). | Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdillah narrated to us from Ya`qub b. Yazid from Ziyad b. Marwan al-Qindi from `Ali b. Mu`abbad from `Abdullah b. al-Qasim from Mubarak b. `Abd al-Rahman from Abi `Abdillah al-Sadiq from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Islam is bare. Its dress is modesty, its ornament is dignity, its good deed is chivalry, and its support is piety. Everything has a foundation, and the foundation of Islam is loving us, the Ahl al-Bayt. |
١٧ - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه (رحمه الله)، قال: حدثني محمد بن يحيى العطار، عن محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن النضر بن شعيب، عن خالد بن ماد القلانسي، عن القندي، عن جابر بن يزيد الجعفي، عن أبي جعفر، عن آبائه (عليهم السلام) قال: جاء رجل إلى النبي (صلى الله عليه وآله) فقال: يا رسول الله، أكل من قال لا إله إلا الله، مؤمن؟ قال: إن عداوتنا تلحق باليهود والنصارى، إنكم لا تدخلون الجنة حتى تحبوني، وكذب من زعم أنه يحبني ويبغض هذا، يعني عليا (عليه السلام) (٣). | Muhammad b. `Ali Majiluwayh (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to me from Muhammad b. Ahmad b. Yahya b. `Imran al-Ash`ari from Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab from al-Nadr b. Shu`ayb from Khalid b. Mad al-Qalanisi from al-Qindi from Jabir b. Yazid al-Ju`fi from Abi Ja`far from his forefathers . He said: A man came to the Prophet (s) and said: O Messenger of Allah! Are all who say “there is no god but Allah” believers? He said: Enmity towards us follows the Jews and the Christians. Surely, you will not enter Paradise until you love me. He who alleges that he loves me while hating this one – meaning `Ali – has lied. |
١٨ - حدثنا علي بن أحمد بن عبد الله بن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن جده أحمد بن أبي عبد الله، عن أبيه محمد بن خالد، عن غياث بن إبراهيم، عن ثابت بن دينار، عن سعد بن طريف، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) لعلي بن أبي طالب (عليه السلام): يا علي، أنا مدينة الحكمة، وأنت بابها، ولن تؤتى المدينة إلا من قبل الباب، وكذب من زعم أنه يحبني ويبغضك، لانك مني وأنا منك لحمك من لحمي، ودمك من دمي، وروحك من روحي، وسريرتك سريرتي، وعلانيتك علانيتي، وأنت إمام امتي وخليفتي عليها بعدي، سعد من أطاعك، وشقي من عصاك، وربح من تولاك، وخسر من عاداك، وفاز من لزمك، وهلك من فارقك، مثلك ومثل الائمة من ولدك بعدي مثل سفينة نوح، من ركبها نجا، ومن تخلف عنها غرق، ومثلكم مثل النجوم، كلما غاب نجم طلع نجم إلى يوم القيامة (١). | `Ali b. Ahmad b. `Abdullah b. Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi narrated to us from his father from his grandfather Ahmad b. Abi `Abdillah from his father Muhammad b. Khalid from Ghiyath b. Ibrahim from Thabit b. Dinar from Sa`d b. Turayf from Sa`id b. Jubayr from Ibn `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) said to `Ali b. Abi Talib : O `Ali! I am the City of Wisdom and you are its Gate. None can enter the City except through its Gate. One who alleges that he loves me while hating you has lied, for you are from me and I am from you. Your flesh is from my flesh, your blood is from my blood, and your spirit is from my spirit. Your secret is my secret, and your public is my public. You are the Imam of my Nation and my vicegerent (khalifati) over it after me. One who obeys you is happy, and one who disobeys you is wretched. One who aligns with you has triumphed, and one who opposes you has lost. One who sticks to you has won, and one who abandons you is destroyed. Your example and the example of the Imams from your descendants is like that of the Ark of Nuh: whoever boards it is saved, and whoever abandons it drowns. Your example is like that of the stars: whenever one star disappears, another star rises, until the Day of Resurrection. |
- حدثنا الشيخ الفقيه أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسن بن متيل الدقاق، قال: حدثنا أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الرحمن بن الحجاج، قال: سمعت الصادق (عليه السلام) يقول: من رأى أخاه على أمر يكرهه، فلم يرده عنه، وهو يقدر عليه، فقد خانه، ومن لم يجتنجب مصادقة الاحمق أوشك أن يتخلق بأخلاقه (١). | Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (rh) narrated to us. He said: Al-Hasan b. Matil al-Daqaq narrated ot us. He said: Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi narrated to us from his father from Yunus b. `Abd al-Rahman from `Abd al-Rahman b. al-Hajjaj. He said: I heard al-Sadiq say: Whoever sees his brother doing something he hates and does not turn him away from it when he is able to, then he has betrayed him. Whoever does not avoid friendship with a fool, then I suspect that he is of his character. |
٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، عن محمد ابن عبد الجبار، عن أبي أحمد الازدي، عن أبان بن عثمان، عن أبان بن تغلب، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إن الله عز وجل آخى بيني وبين علي بن أبي طالب، وزوجه ابنتي فوق سبع سماواته، وأشهد على ذلك مقربي ملائكته، وجعله لي وصيا وخليفة، فعلي مني وأنا منه، محبه محبي، ومبغضه مبغضي، وإن الملائكة لتتقرب إلى الله بمحبته (٢). | My father (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us from Muhammad b. `Abd al-Jabbar from Abi Ahmad al-Azdi from Aban b. `Uthman from Aban b. Taghlub from `Ikrama from Ibn `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) said: Surely, Allah established a brotherhood between me and `Ali b. Abi Talib and married him to my daughter above the seven heavens – and His Angels of Proximity bore witness to that. He made him a deputy and a vicegerent for me. So, `Ali is from me and I am from him. Those who love him love me, and those who hate him hate me. Surely, the angels gain Allah’s proximity by loving him. |
٣ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن محمد بن عيسى بن عبيد، عن يونس بن عبد الرحمن، عن الحسن بن زياد، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، أنه قال: إن الله تبارك وتعالى رضي لكم الاسلام دينا، فأحسنوا صحبته بالسخاء وحسن الخلق (١). | Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from Muhammad b. `Isa b. `Ubayd from Yunus b. `Abd al-Rahman from al-Hasan b. Ziyad from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: Surely, Allah wanted Islam to be your religion, so beautify its company with generosity and beautiful character. |
٤ - حدثنا جعفر بن محمد بن مسرور (رحمه الله)، قال: حدثنا الحسين بن محمد بن عامر، عن عمه عبد الله بن عامر، عن محمد بن سنان، عن طلحة بن زيد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): كثرة المزاح تذهب بماء الوجه، وكثرة الضحك تمحو الايمان، وكثرة الكذب تذهب بالبهاء (٢). | Ja`far b. Muhammad b. Masrur (rh) narrated to us. He said: Al-Husayn b. Muhammad b. `Amer narrated to us from his uncle `Abdillah b. `Amer from Muhammad b. Sinan from Talha b. Zayd from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: An abundance of jesting will recede the water in one’s face, and an abundance of laughing will erase one’s faith, and an abundance of lying will diminish one’s radiance. |
٥ - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، عن علي بن معبد، عن الحسين بن خالد، عن أبي الحسن علي بن موسى الرضا عن أبيه عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من كان مسلما فلا يمكر ولا يخدع، فإني سمعت جبرئيل (عليه السلام) يقول: إن المكر والخديعة في النار (٣). | Muhammad b. `Ali Majiluwayh (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father Ibrahim b. Hashim from `Ali b. Mu`abbad from al-Husayn b. Khalid from Abi’l Hasan `Ali b. Musa al-Rida from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Whoever is a Muslim should not scheme or deceive others, for surely, I heard Gabriel say: “Scheming and deception are in the Fire.” |
٦ - ثم قال: (صلى الله عليه وآله): ليس منا من غش مسلما، وليس منا من خان مسلما (٤). | Then, he (s) said: Whoever cheats a Muslim is not of us. Whoever betrays a Muslim is not of us. |
٧ - ثم قال: (صلى الله عليه وآله): إن جبرئيل الروح الامين نزل علي من عند رب العالمين، فقال: يا محمد، عليك بحسن الخلق، فإن سوء الخلق يذهب بخير الدنيا والآخرة، ألا وإن أشبهكم بي أحسنكم خلقا (٥). | Then, he (s) said: Surely, Gabriel, the Trustworthy Spirit, came down to me from the Lord of the Worlds and said: “O Muhammad! Betake to good character, for surely, poor character diminishes the good of this world and the Hereafter.” Verily, those of you who resemble me the most are those with the most beautiful character.” |
٨ - حدثنا الحسين بن إبراهيم بن ناتانه (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن هشام بن سالم، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام): من صلى صلاة مكتوبة ثم سبح في دبرها ثلاثين مرة، لم يبق على بدنه شئ من الذنوب إلا تناثر (١). | Al-Husayn b. Ibrahim b. Natana (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Hisham b. Salim. He said: Al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said: Whoever prays a prescribed prayer, then glorifies [Allah] thirty times after it, no sin will remain on his body except that he will have shed it. |
٩ - حدثنا جعفر بن الحسين، قال: حدثنا محمد بن جعفر، عن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن الحسن بن محبوب، عن هشام بن سالم، عن أبي عبيدة الحذاء، عن أبي عبد الله (عليه السلام)، قال: أتي النبي (صلى الله عليه وآله) بأسارى فأمر بقتلهم خلا رجل من بينهم، فقال الرجل: بأبي أنت وأمي - يا محمد - كيف أطلقت عني من بينهم؟ فقال: أخبرني جبرئيل عن الله عز وجل أن فيك خمس خصال يحبها الله عز وجل ورسوله: الغيره الشديدة على حرمك، والسخاء، وحسن الخلق، وصدق اللسان، والشجاعة، فلما سمعها الرجل أسلم وحسن إسلامه، وقاتل مع رسول الله (صلى الله عليه وآله) قتالا شديدا حتى استشهد (٢). | Ja`far b. al-Husayn narrated to us. He said: Muhammad b. Ja`far narrated to us from Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi from al-Hasan b. Mahbub from Hisham b. Salim from Abi `Ubayda al-Hadha’ from Abi `Abdillah . He said: Captives were brought to the Prophet (s), and he ordered that they be killed, except for one man among them. So, the man said: May my mother and my father be your sacrifice, Muhammad. Why did you exempt me from them? So, he said: Gabriel informed me from Allah that you have five characteristics that Allah and His Messenger love: (1) jealousy over your women, (2) generosity, (3) beautiful character, (4) a truthful tongue, and (5) courage. When the man heard this, he converted to Islam and beautified his Islam. He fought intensely alongside the Messenger of Allah (s) until he was martyred. |
١٠ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد العزيز ابن يحيى الجلودي، قال: [ حدثنا محمد بن عطية، قال: حدثنا عبد الله بن عمرو بن سعيد البصري، قال: حدثنا ] (٣) هشام بن جعفر، عن حماد، عن عبد الله بن سليمان (٤)، وكان قارئا للكتب، قال: قرأت في الانجيل: يا عيسى، جد في أمري ولا تهزل، واسمع وأطع، يا بن الطاهرة الطهر البكر البتول، أتيت (١) من غير فحل، أنا خلقتك آية للعالمين، فإياي فاعبد، وعلي فتوكل، خذ الكتاب بقوة، فسر لاهل سوريا السريانية، وبلغ من بين يديك أني أنا الله الدائم الذي لا أزول، صدقوا النبي (صلى الله عليه وآله) الامي صاحب الجمل والمدرعة (٢) والتاج - وهي العمامة - والنعلين والهراوة - وهي القضيب - الانجل العينين (٣)، الصلت الجبين (٤)، الواضح (٥) الخدين، الاقنى الانف، المفجل (٦) الثنايا، كأن عنقه إبريق فضة، كأن الذهب يجري في تراقيه، له شعرات من صدره إلى سرته، ليس على بطنه ولا على صدره شعر، أسمر اللون، دقيق المسربة (٧)، شثن (٨) الكف والقدم، إذا التفت التفت جميعا، وإذا مشى كأنما يتقلع (٩) من الصخرة وينحدر من صبب (١٠)، وإذا جاء مع القوم بذهم (١١)، عرقه في وجهه كاللؤلؤ، وريح المسك ينفح منه، لم ير قبله مثله ولا بعده، طيب الريح، نكاح النساء ذو النسل القليل، إنما نسله من مباركة لها بيت في الجنة، لا صخب فيه ولا نصب، يكفلها في آخر الزمان كما كفل زكريا أمك، لها فرخان مستشهدان، كلامه القرآن، ودينه الاسلام، وأنا السلام، طوبى لمن أدرك زمانه، وشهد أيامه، وسمع كلامه. قال عيسى (عليه السلام): يا رب، وما طوبى؟ قال: شجرة في الجنة، أنا غرستها، تظل الجنان، أصلها من رضوان، ماؤها من تسنيم، برده برد الكافور، وطعمه طعم الزنجبيل، من يشرب من تلك العين شربة لا يظلما بعدها أبدا. فقال عيسى (عليه السلام): اللهم اسقني منها. قال: حرام - يا عيسى - على البشر أن يشربوا منها حتى يشرب ذلك النبي، وحرام على الامم أن يشربوا منها حتى تشرب أمة ذلك النبي، أرفعك إلي ثم أهبطك في آخر الزمان لترى من أمة ذلك النبي العجائب، ولتعينهم على العين الدجال، أهبطك في وقت الصلاة لتصلي معهم إنهم أمة مرحومة (١). | Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (rh) narrated to us. He said: `Abd al-`Aziz b. Yahya al-Juludi narrated to us. He said: [Muhammad b. `Atiyya narrated to us. He said: `Abdullah b. `Amr b. Sa`id al-Basri narrated to us. He said:] Hisham b. Ja`far narrated to us from Hammad from `Abdullah b. Sulayman, who used to read the Scripture. He said: I read in the Gospel: O `Isa! Renew My Order and do not languish. Listen and obey, O son of the pure, chaste virgin. You are not a fool. I made you a sign for the worlds, so worship Me and rely on Me. Take the scripture with strength, go to the people of Syria and Assyria, and inform those before you that I am the eternal God who will never recede, and to believe in the Prophet of the Mother Town, the owner of the camel, the armour, the crown – which is the turban – the two sandals, and the rod – which is the staff. He will have wide eyes, a broad forehead, prominent cheeks, a thin and curved nose, and white teeth. His neck will be like a silver jar, his collarbones will be like gold. He will have hair from his chest to his navel, but not on his stomach or his [entire] chest. He will be tanned in colour, with light hair from his chest to his stomach. His hands and feet will be large. When he turns, he will turn with his whole body. When he walks, it is as though he is stepping from stone to stone (he does not drag his feet). When he walks with the people, he overcomes them [in speed]. The sweat on his face is like pearls, and his scent is like the fragrance of musk. No one like him was ever seen before him nor after him. His scent will be pleasant. He will marry women, but he will have few children, and his child (Fatima) will be blessed, and she will have a house in Paradise. He will support her in the end times just as Zakariyya supported your mother. She will give birth to two martyrs. His words will be the Quran, and his religion will be Islam, and I am Peace. So, Tuba is for he who lives in his time, sees his days, and listens to his words. So, `Isa said: O Lord! What is Tuba? He said: A tree in Paradise that I planted with My two hands in the shade of Paradise. Its root is in being pleased [with My will], its water is from tasnim, its breeze is from camphor, and its taste is like ginger. Whomever drinks from its river will never thirst again. So, `Isa said: O Allah! Allow me to drink from it. He said: "O `Isa! It is forbidden for the humans to drink from it until that Prophet drinks from it. It is forbidden for the nations to drink from it until the nation of that Prophet drinks from it. O `Isa! I will raise you to Me, then I will send you back down in the End Times so that you may see the marvelous nation of that Prophet, and to save them from the cursed Dajjal. I will send you down during the time of prayer so that you may pray with them. Surely, they are a Nation that has been given mercy. |
١١ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبو بكر أحمد بن دبيس بن عبد الله المفسر، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن أبي البهلول المروزي، قال: حدثنا الفضل بن هرمز ديار الطبري، قال: حدثنا أبو علي الحسن بن شجاع البلخي، قال: حدثنا سليمان بن الربيع، قال: سمعت كادح بن أحمد يقول: سمعت مقاتل بن سليمان يقول: سمعت الضحاك، قال: سأل رجل ابن عباس: ما الذي أخفى الله تبارك وتعالى من الجنة، وقد أخبر عن أزواجها، وعن خدمها، وطيبها وشرابها وثمرها، وما ذكر الله تبارك وتعالى من أمرها وأنزله في كتابه؟ فقال ابن عباس: هي جنة عدن، خلقها الله يوم الجمعة، ثم أطبق عليها، فلم يرها مخلوق من أهل السماوات والارض حتى يدخلها أهلها، قال لها عز وجل ثلاث مرات: تكلمي. فقالت: طوبى للمؤمنين. قال جل جلاله: طوبى للمؤمنين، وطوبى لك. قال مقاتل: قال الضحاك: قال ابن عباس: فقال النبي (صلى الله عليه وآله) إلا من كان فيه ست خصال فإنه منهم: من صدق حديثه، وأنجز وعده، وأدى أمانته، وبر والديه، ووصل رحمه، واستغفر من ذنبه، فهو مؤمن (٢). | Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq narrated to us. He said: Abu Bakr Ahmad b. Dubays b. `Abdullah al-Mufassir narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. Abi’l Bahlul al-Maruzi narrated to us. He said: Al-Fadl b. Harmaz Diyar al-Tabari narrated to us. He said: Abu `Ali al-Hasan b. Shuja` al-Balkhi narrated to us. He said: Sulayman b. al-Rabi` narrated to us. He said: I heard Kudah b. Ahmad say: I heard Muqatil b. Sulayman say: I heard al-Dahhak say: A man asked Ibn `Abbas: What has Allah concealed regarding Paradise? He has informed us about its wives, its servants, its good things, its drinks, its fruits, and that which Allah mentioned regarding its matters and revealed in His Book. So, Ibn `Abbas said: It is the Paradise of Eden. Allah created it on Friday, then He sealed it. No creature in the heavens nor the Earth will see it until its people enter it. He said to it three times: “Speak.” Then, it said: “Tuba is for the believers.” He said: “Tuba is for the believers, and Tuba is for you.” Muqatil said: al-Dahhak said: Ibn al-`Abbas said: So, the Prophet (s) said: A believer is not but one who has six characteristics: (1) he speaks truthfully, (2) he fulfills his promises, (3) he fulfills his trusts, (4) he is good to his parents, (5) he connects with his blood-relatives, and (6) he repents from his sins. |
١٢ - حدثنا أبو العباس محمد بن إبراهيم الطالقاني (رحمه الله)، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن القاسم الانباري، قال: حدثنا أبي، قال: حدثنا أبو بكر محمد بن أبي يعقوب الدينوري، قال: حدثنا أحمد بن أبي المقدام العجلي، قال: يروى أن رجلا جاء إلى علي بن أبي طالب (عليه السلام)، فقال: يا أمير المؤمنين، إن لي إليك حاجة. فقال: اكتبها في الارض، فإني أرى الضر فيك بينا. فكتب في الارض: أنا فقير محتاج. فقال علي (عليه السلام): يا قنبر اكسه حلتين. فأنشأ الرجل يقول: كسوتني حلة تبلى محاسنها * * فسوف أكسوك من حسن الثنا حللا إن نلت حسن ثنائي نلت مكرمة * * ولست تبقي بما قد نلته بدلا إن الثناء ليحيي ذكر صاحبه * * كالغيث يحيي نداه السهل والجبلا لا تزهد الدهر في عرف (١) بدأت به * * فكل عبد سيجزى بالذي فعلا فقال علي (عليه السلام): أعطوه مائة دينار، فقيل له: يا أمير المؤمنين، لقد أغنيته. فقال: إني سمعت رسول الله (صلى الله عليه وآله) يقول: أنزلوا الناس منازلهم. ثم قال علي (عليه السلام): إني لاعجب من أقوام يشترون المماليك بأموالهم، ولا يشترون الاحرار بمعروفهم! (٢). | Abu’l `Abbas Muhammad b. Ibrahim al-Talaqani (rh) narrated to us. He said: Abu Bakr Muhammad b. al-Qasim al-Anbari narrated to us. He said: My father narrated to us. He said: Abu Bakr Muhammad b. Abi Ya`qub al-Dinuri narrated to us. He said: Ahmad b. Abi’l Miqdam al-`Ijli narrated to us. He said: It is reported that a man came to `Ali b. Abi Talib and said: O Amir al-Mu’minin! I need something from you. So, he said: Write it in the ground, for I see a malady in you. So, he wrote in the ground: “I am a needy, poor person.” So, `Ali said: O Qanbar! Clothe him in two garments. So, the man recited: You have clothed me in a garment whose beauty will fade, So, I will clothe you in beautiful praise, Once you are gowned in my garment of beautiful praise, you are gowned in honour, I will not remain in that which you have gowned me in, But praise will enliven the memory of its owner, Just as rain enlivens the plains, but the mountain remains For the rest of time in the place where it began, Every worshiper will reap what he sows. So, `Ali said: Give him one hundred gold coins. So, it was said to him: O Amir al-Mu’minin! You have made him rich. So, he said: I heard the Messenger of Allah (s) say: Put people in their proper station. Then, `Ali said: I am astonished at a people who buy slaves with their wealth, but do not buy freemen with their good deeds! |
١٣ - حدثنا أبو العباس محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: حدثنا أبو أحمد عبد الله بن أحمد بن محمد بن عيسى، قال: حدثنا علي بن سعيد بن بشير، قال: حدثنا ابن كاسب، قال: حدثنا عبد الله بن ميمون المكي، قال: حدثنا جعفر ابن محمد، عن أبيه، عن علي بن الحسين (عليهم السلام)، أنه دخل عليه رجلان من قريش، فقال: ألا أحدثكما عن رسول الله (صلى الله عليه وآله)؟ فقالا: بلى، حدثنا عن أبي القاسم. قال: سمعت أبي (عليه السلام) يقول: لما كان قبل وفاة رسول الله (صلى الله عليه وآله) بثلاثة أيام هبط عليه جبرئيل، فقال: يا أحمد، إن الله أرسلني إليك إكراما وتفضيلا لك وخاصة، يسألك عما هو أعلم به منك، يقول: كيف تجدك يا محمد؟ قال النبي (صلى الله عليه وآله): أجدني - يا جبرئيل - مغموما وأجدني - يا جبرئيل - مكروبا. فلما كان اليوم الثلاث هبط جبرئيل وملك الموت، ومعهما ملك يقال له: إسماعيل في الهواء علي سبعين ألف ملك، فسبقهم جبرئيل (عليه السلام)، فقال: يا أحمد، إن الله عز وجل أرسلني إليك إكراما لك وتفضيلا لك وخاصة، يسألك عما هو أعلم به منك. فقال: كيف تجدك يا محمد؟ قال: أجدني - يا جبرئيل - مغموما، وأجدني - يا جبرئيل - مكروبا. فاستأذن ملك الموت، فقال جبرئيل: يا أحمد، هذا ملك الموت يستأذن عليك، لم يستأذن على أحد قبلك، ولا يستأذن على أحد بعدك. قال: ائذن له. فأذن له جبرئيل (عليه السلام)، فأقبل حتى وقف بين يديه، فقال: يا أحمد، إن الله أرسلني إليك، وأمرني أن أطيعك فيما تأمرني، إن أمرتني بقبض نفسك قبضتها، وإن كرهت تركتها. فقال النبي (صلى الله عليه وآله): أتفعل ذلك يا ملك الموت؟ قال: نعم، بذلك أمرت أن أطيعك فيما تأمرني. فقال له جبرئيل (عليه السلام): يا أحمد، أن الله تبارك وتعالى قد اشتاق إلى لقائك. فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): يا ملك الموت، امض لما أمرت به. فقال جبرئيل (عليه السلام): هذا آخر وطئي الارض، إنما كنت حاجتي من الدنيا. فلما توفي رسول الله (صلى الله على روحه الطيب)، جاءت التعزية، جاءهم آت يسمعون حسه، ولا يرون شخصه، فقال: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته (كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة) (١) إن في الله عز وجل عزاء من كل مصيبة، وخلفا من كل هالك، ودركا من كل ما فات، فبالله فثقوا، وإياه فارجوا، فإن المصاب من حرم الثواب، والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. قال علي بن أبي طالب (عليه السلام): هل تدرون من هذا؟ هذا الخضر (عليه السلام) (٢). | Abu’l `Abbas Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (rh) narrated to us. He said: Abu Ahmad `Abdillah b. Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to us. He said: `Ali b. Sa`id b. Bashir narrated to us. He said: Ibn Kasib narrated to us. He said: `Abdullah b. Maymun al-Makki narrated to us. He said: Ja`far b. Muhammad narrated to us from his father from `Ali b. al-Husayn . Two men from Quraysh visited him, so he said: Shall I narrate about the Messenger of Allah (s) for you two? So, they said: Of course – narrate to us about Abi’l Qasim. He said: I heard my father say: Three days before the Messenger of Allah (s) passed away, Gabriel came down to him and said: “O Ahmad! Surely, Allah sent me to you to ennoble and honour you specifically. He asks you about that which He knows more than you regarding. He says: ‘How do you find yourself, Muhammad?’” The Prophet (s) said: “O Gabriel! I find myself distressed. O Gabriel! I find myself in agony.” On the third day, Gabriel came down with the Angel of Death. With them was an angel named Isma`il in the air, alongside seventy thousand angels. Gabriel was before them, so he said: “O Ahmad! Surely, Allah sent me to you to ennoble and honour you specifically. He asks you about that which He knows more than you regarding. He says: ‘How do you find yourself, Muhammad?’” He said: “O Gabriel! I find myself distressed. O Gabriel! I find myself in agony.” So, the Angel of Death sought permission [to enter]. So, Gabriel said: “O Ahmad! This is the Angel of Death, and he seeks your permission. He has never sought anyone’s permission before you, nor will he seek anyone’s permission after you.” He said: “Grant him permission.” So, Gabriel granted him permission. He entered, came before him, and said: “O Ahmad! Allah has sent me to you, and He ordered me to obey you in what you command of me. He ordered me to take your soul, but if you would hate that, then I will leave it alone.” So, the Prophet (s) said: “Would you do that, Angel of Death?” He said: “Yes. I was ordered to do that – to obey you in what you command of me.” So, Gabriel said to him: “O Ahmad! Surely, Allah longs to meet you.” So, the Messenger of Allah (s) said: “O Angel of Death! Do what you have been ordered to do.” So, Gabriel said: “These are my last steps in this world. Surely, you were my only need in this world.” When the Messenger of Allah (s) passed away, the wake was held. A person came whose voice was heard but whose body was not seen. So, he said: “Peace be unto you, and the mercy of Allah and His blessings. ‘Every soul shall taste death. You shall receive your reward on the Day of Resurrection.’ (3:185) In Allah is the consolation for every calamity, and the succession for every end, and the abode of all that goes. So, put your trust in Allah, and put your hope in Him, for afflicted is he who forbids the rewards. Peace be unto you, and the mercy of Allah, and His blessings.” `Ali b. Abi Talib said: “Do you know who this is? This is al-Khidr .” |
١٤ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق، قال: حدثنا أبو العباس أحمد ابن إسحاق المادري (١) بالبصرة في رجب سنة ثمان عشرة وثالث مائة، قال: حدثنا أبو قلابة عبد الملك بن محمد، قال: حدثنا غانم بن الحسن السعدي، قال: حدثنا مسلم ابن خالد المكي، قال: حدثنا جعفر بن محمد، عن أبيه (عليهما السلام)، عن جابر بن عبد الله الانصاري، عن علي بن أبي طالب (عليه السلام)، قال: قالت فاطمة (عليها السلام) لرسول الله (صلى الله عليه وآله): يا أبتاه، أين ألقاك يوم الموقف الاعظم، ويوم الاهوال، ويوم الفزع الاكبر؟ قال: يا فاطمة، عند باب الجنة، ومعي لواء الحمد، وأنا الشفيع لامتي إلى ربي. قالت: يا أبتاه، فإن لم ألقك هناك؟ قال: القيني على الحوض وأنا أسقي أمتي. قالت: يا أبتاه، فإن لم ألقك هناك؟ قال: القيني على الصراط وأنا قائم أقول: رب سلم أمتي، قالت: فإن لم ألقك هناك؟ قال: القيني وأنا عند الميزان أقول: رب سلم أمتي. قالت: فإن لم ألقك هناك؟ قال: القيني عند شفير جهنم أمنع شررها ولهبها عن أمتي. فاستبشرت فاطمة بذلك (صلى الله عليها وعلى أبيها وبعلها وبنيها) (٢). | Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq narrated to us. He said: Abu’l `Abbas Ahmad b. Ishaq al-Madiri narrated to us in Basra in Rajab in the year 318 AH. He said: Abu Qilaba `Abd al-Malik b. Muhammad narrated to us. He said: Ghanim b. al-Hasan al-Sa`di narrated to us. He said: Muslim b. Khalid al-Makki narrated to us. He said: Ja`far b. Muhammad narrated to us from his father from Jabir b. `Abdullah al-Ansari from `Ali b. Abi Talib . He said: Fatima said to the Messenger of Allah (s): O father! Where can I find you on the Day of the Great Stand, the Day of Horrors, and the Day of Great Dismay? He said: O Fatima! At the Gate of Paradise. I will have the Banner of Praise, and I am the intercessor for my Nation to my Lord. She said: O father! What if I do not find you there? He said: Find me at the Pond, where I will feed water to my Nation. She said: O father! What if I do not find you there? He said: Find me on the Path, where I will be standing and saying: “My Lord! Safeguard my Nation.” She said: What if I do not find you there? He said: Find me at the Scale, where I will be saying: “My Lord! Safeguard my Nation.” She said: What if I do not find you there? He said: Find me at the mouth of Hell, where I will be preventing its evil and its flames from my Nation. So, Fatima was gladdened by that – may the blessings of Allah be upon her, and upon her father, her husband, and her children. |
١٥ - حدثنا محمد بن إبراهيم بن إسحاق (رحمه الله)، قال: حدثنا أبو أحمد عبد العزيز بن يحيى البصري، قال: حدثنا المغيرة بن محمد، قال: حدثني إبراهيم بن محمد بن عبد الرحمن الازدي سنة ست عشرة ومائتين، قال: حدثنا قيس بن الربيع ومنصور بن أبي الاسود، عن الاعمش، عن المنهال بن عمرو، عن عباد بن عبد الله، قال: قال علي (عليه السلام): ما نزلت من القرآن آية إلا وقد علمت أين نزلت، وفيمن نزلت، وفي أي شئ نزلت، وفي سهل نزلت، أو في جبل نزلت. قيل: فما نزل فيك؟ فقال: لولا أنكم سألتموني ما أخبرتكم، نزلت في هذه الآية: (إنما أنت منذر ولكل قوم هاد) (٣)، فرسول الله المنذر، وأنا الهادي إلى ما جاء به (٤). | Muhammad b. Ibrahim b. Ishaq (rh) narrated to us. He said: Abu Ahmad `Abd al-`Aziz b. Yahya al-Basri narrated to us. He said: al-Mughira b. Muhammad narrated to us. He said: Ibrahim b. Muhammad b. `Abd al-Rahman al-Azdi narrated to me in the year 216 AH. He said: Qays b. al-Rabi` and Mansur b. Abi’l Aswad narrated to us from al-A`mash from al-Minhal b. `Amr from `Abbad b. `Abdullah. He said: `Ali said: No verse has been revealed from the Quran except that I know where it was revealed, regarding whom it was revealed, regarding what it was revealed, and whether it was revealed on a plain or on a mountain. It was said: What was revealed regarding you? So, he said: Had you not asked me, I would not have informed you. This verse was revealed regarding me: “Surely, you are but a warner, and for every people there is a guide” (13:7) – the Messenger of Allah is the warner, and I am the guide to what he has brought. |
١ - حدثنا الشيخ الجليل الفقيه أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى بن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن محمد بن عصام الكليني، قال: حدثنا محمد بن يعقوب الكليني، عن علي بن محمد المعروف بعلان، عن محمد بن الفرج الرخجي، قال: كتبت إلى أبي الحسن علي بن محمد بن علي بن موسى بن جعفر بن محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليهم السلام) أسأله عما قال هشام بن الحكم في الجسم، وهشام بن سالم في الصورة، فكتب (عليه السلام): دع عنك حيرة الحيران، واستعذ بالله من الشيطان، ليس القول ما قال الهشامان (١). | Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: Muhammad b. Muhammad b. `Asim al-Kulayni narrated to us. He said: Muhammad b. Ya`qub al-Kulayni from `Ali b. Muhammad also known as `Alan from Muhammad al-Faraj al-Rakhji. He said: I wrote to Abi’l Hasan `Ali b. Muhammad b. `Ali b. Musa b. Ja`far b. Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib asking him about what Hisham b. al-Hakam said regarding the body [of Allah] and what Hisham b. Salim said regarding the form. So, he wrote: Leave the perplexity of the perplexed and seek refuge in Allah from Satan. The [correct] doctrine is not what the two Hishams have said. |
٢ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن الصقر بن دلف (٢)، قال سألت أبا الحسن علي بن محمد بن علي ابن موسى الرضا (عليهم السلام) عن التوحيد، وقلت له إني أقول بقول هشام بن الحكم، فغضب (عليه السلام)، ثم قال: مالكم ولقول هشام، إنه ليس منا من زعم أن الله جسم، ونحن منه براء في الدنيا والآخرة. يا بن دلف، إن الجسم محدث، والله محدثه ومجسمه (١). | Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from al-Saqr b. Dulf. He said: I asked Abu’l Hasan `Ali b. Muhammad b. `Ali b. Musa al-Rida about monotheism, and I said that I take the doctrine of Hisham b. al-Hakam. So, he became angry and said: What is with you and the doctrine of Hisham? Whoever alleges that Allah is a body is not of us, and we dissociate from him in this world and the Hereafter. O Ibn Dulf! Surely, a body is generated, and Allah is its generator and its maker. |
٣ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن العباس بن معروف، عن علي بن مهزيار، قال: كتبت إلى أبي جعفر محمد بن علي بن موسى الرضا (عليهم السلام): جعلت فداك أصلي خلف من يقول بالجس، ومن يقول بقول يونس بن عبد الرحمن؟ فكتب (عليه السلام): لا تصلوا خلفهم، ولا تعطوهم من الزكاة، وابرءوا منهم، برئ الله منهم (٢). | Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from al-`Abbas b. Ma`ruf from `Ali b. Mahzayar. He said: I wrote to Abi Ja`far Muhammad b. `Ali b. Musa al-Rida : May I be your sacrifice! I pray behind one who claims the doctrine of the body and takes the doctrine of Yunus b. `Abd al-Rahman. So, he wrote: Do not pray behind them, and do not give them zakat. I dissociate from them, and Allah dissociates from them. |
٤ - حدثنا أحمد بن علي بن إبراهيم (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، عن أبيه إبراهيم بن هاشم، عن علي بن معبد، عن واصل، عن عبد الله بن سنان، عن أبيه، قال: حضرت أبا جعفر محمد بن علي الباقر (عليهما السلام)، ودخل عليه رجل من الخوارج، فقال: يا أبا جعفر، أي شئ تعبد؟ قال: الله. قال: رأيته؟ قال: لم تره العيون بمشاهدة العيان، ورأته القلوب بحقائق الايمان، لا يعرف بالقياس، ولا يشبه بالناس، موصوف بالآيات، معروف بالعلامات، لا يجور في حكمه، ذلك الله لا إله إلا هو. قال: فخرج الرجل وهو يقول: الله أعلم حيث يجعل رسالته (٣). | Ahmad b. `Ali b. Ibrahim narrated to us. He said: My father narrated to us from his father Ibrahim b. Hashim from `Ali b. Mu`abbad from Wasil from `Abdullah b. Sinan from his father. He said: I was with Aba Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir when a man visited him from the Khawarij. So, he said: O Aba Ja`far! What do you worship? He said: Allah. He said: Did you see Him? He said: The vision of eyes cannot comprehend Him. Rather, it is the hearts that will see Him through the realities of faith. He is not known by analogies, nor is He comprehended by the senses, nor can He be compared to the people. He is described by His signs and He is known by His indicators. He does not oppress in His wisdom – surely, this is Allah, there is no deity except Him. So the man left while saying, “Allah is most knowing of where He places His message” (6:124). |
٥ - حدثنا علي بن أحمد بن موسى (٤)، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الكوفي، عن محمد بن إسماعيل البرمكي، قال: حدثنا الفضل بن سليمان الكوفي، عن الحسين بن خالد، قال: سمعت الرضا علي بن موسى (عليهما السلام) يقول: لم يزل الله تبارك وتعالى عالما قادرا، حيا قديما، سميعا بصيرا. فقلت له: يا بن رسول الله: إن قوما يقولون: إنه عز وجل لم يزل عالما بعلم، وقادرا بقدرة، وحيا بحياة، وقديما بقدم، وسميعا بسمع، وبصيرا ببصر. فقال (عليه السلام): من قال بذلك ودان به، فقد اتخذ مع الله آلهة اخرى، وليس من ولايتنا على شئ. ثم قال (عليه السلام) لم يزل الله عز وجل عالما قادرا، حيا قديما، سميعا بصيرا لذاته، تعالى عما يقول المشركون المشبهون علوا كبيرا (١). | `Ali b. Ahmad b. Musa narrated to us. He said: Muhammad b. Abi `Abdillah al-Kufi narrated to us from Muhammad b. Isma`il al-Barmaki. He said: Al-Fadl b. Sulayman al-Kufi narrated to us from al-Husayn b. Khalid. He said: I heard al-Rida `Ali b. Musa say: Allah never ceased to be Knowing, Powerful, Living, Everlasting, Hearing, and Seeing. So, I said to him: O son of the Messenger of Allah! There are a people who say: “He never ceased to be Knowing with knowledge, Powerful with power, Living with life, Everlasting with lastingness, Hearing with the ability to hear, and Seeing with sight.” So, he said: Whoever says that and that which is close to that has taken other gods besides Allah; they are not upon our wilaya at all. Then, he said: Allah never ceased to be Knowing, Powerful, Living, Everlasting, Hearing, and Seeing by His Essence. He is far above what the pagans and those who liken Him to His creation say. |
٦ - حدثنا أحمد بن الحسن القطان، قال: حدثنا الحسن بن علي السكري، قال: حدثنا محمد بن زكريا الجوهري، عن جعفر بن محمد بن عمارة (٢)، عن أبيه، قال: سألت الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، فقلت له: يا بن رسول الله، أخبرني عن الله، هل له رضا وسخط؟ فقال: نعم، وليس ذلك على ما يوجد من المخلوقين، ولكن غضب الله عقابه، ورضاه ثوابه (٣). | Ahmad b. al-Hasan al-Qattan narrated to us. He said: Al-Hasan b. `Ali al-Sikri narrated to us. He said: Muhammad b. Zakariyya al-Jawhari narrated to us from Ja`far b. Muhammad b. `Ammara from his father. He said: I asked al-Sadiq Ja`far b. Muhammad , saying to him: O son of the Messenger of Allah! Inform me regarding Allah: does He become pleased and discontented? So, he said: Yes, but not in the way that is present among the creatures. Rather, the anger of Allah is His punishment, and His pleasure is His reward. |
٧ - حدثنا محمد بن أحمد السناني (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الاسدي الكوفي، عن موسى بن عمران النخعي، عن عمه الحسين بن يزيد النوفلي، عن علي بن سالم، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: إن الله تبارك وتعالى لا يوصف بزمان، ولا مكان، ولا حركة، ولا انتقال، ولا سكون، بل هو خالق الزمان والمكان والحركة والسكون والانتقال، تعالى عما يقول الظالمون علوا كبيرا (٤). | Muhammad b. Ahmad al-Sinani narrated to us. He said: Muhammad b. Abi `Abdillah al-Asadi al-Kufi narrated to us from Musa b. `Imran al-Nakha`I from his uncle al-Husayn b. Yazid al-Nawfali from `Ali b. Salim from Abi Basir from Abi `Abdillah al-Sadiq . He said: Allah is not described with a time, nor with a place, nor with motion, nor with transition, nor with stillness. Rather, He is the Creator of time, place, motion, stillness, and transition. He is far above what the oppressors say. |
٨ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن يعقوب بن يزيد، عن محمد بن أبي عمير، عن صباح بن عبد الحميد وهشام وحفص وغير واحد، قالوا: قال أبو عبد الله الصادق (عليه السلام): إنا لا نقول جبرا ولا تفويضا (٥). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Ya`qub b. Yazid from Muhammad b. Abi `Umayr from Sabah b. `Abd al-Hamid, Hisham, Hafs, and another person. They said: Abu `Abdillah said: We believe neither in fatalism nor in delegation. |
٩ - حدثنا محمد بن علي ما جيلويه، قال: حدثنا عمي محمد بن أبي القاسم، قال: حدثنا محمد بن علي القرشي، عن محمد بن سنان، عن المفضل بن عمر، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إن الله جل جلاله أوحى إلى الدنيا: أن أتعبي من خدمك، واخدمي من رفضك، وإن العبد إذا تخلى بسيده في جوف الليل المظلم وناجاه، أثبت الله النور في قلبه، فإذا قال: يا رب يا رب، ناداه الجليل جل جلاله: لبيك عبدي، سلني أعطك، وتوكل علي أكفك، ثم يقول جل جلاله لملائكته: يا ملائكتي، أنظروا إلى عبدي، فقد تخلى بي في جوف الليل المظلم، والبطالون لا هون، والغافلون نيام، اشهدوا أني قد غفرت له. ثم قال (عليه السلام): عليكم بالورع والاجتهاد والعبادة، وزوهدوا في هذه الدنيا الزاهدة فيكم، فإنها غرارة، دار فناء وزوال، كم من مغتر بها قد أهلكته، وكم من واثق بها قد خانته، وكم من معتمد عليها قد خدعته وأسلمته، واعلموا أن أمامكم طريقا مهولا، وسفرا بعيدا، وممركم على الصراط، ولا بد للمسافر من زاد، فمن لم يتزود وسافر عطب وهلك، وخير الزاد التقوى، ثم اذكروا وقوفكم بين يدي الله جل جلاله، فإنه الحكم العدل، واستعدوا لجوابه إذا سألكم، فإنه لابد سائلكم عما عملتم بالثقلين من بعدي، كتاب الله، وعترتي، فانظروا أن لا تقولوا: أما الكتاب فغيرنا وحرفنا، وأما العترة ففارقنا وقتلنا، فعند ذلك لا يكون جزاؤكم إلا النار، فمن أراد منكم أن يتخلص من هول ذلك اليوم، فليتول وليي، وليتبع وصيي وخليفتي من بعدي علي ابن أبي طالب، فإنه صاحب حوضي، يذود عنه أعداءه، ويسقي أولياءه، فمن لم يسق منه لم يزل عطشان ولم يرو أبدا، ومن سقي منه شربة لم يشق ولم يظمأ أبدا، وإن علي بن أبي طالب (عليه السلام) لصاحب لوائي في الآخرة، كما كان صاحب لوائي في الدنيا، وإنه أول من يدخل الجنة، لانه يقدمني وبيده لوائي، تحته آدم ومن دونه من الانبياء (١). | Muhammad b. `Ali Majiluwayh narrated to us. He said: My uncle Muhammad b. Abi’l Qasim narrated to us. He said: Muhammad b. `Ali al-Qurashi narrated to us from Muhammad b. Sinan from al-Mufaddal b. `Umar from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers. He said: The Messenger of Allah (s) said: Surely, Allah revealed to this world: “Tire those who serve you and serve those who reject you.” If a servant were to seek his Master alone in the darkness of the night and whisper to Him, Allah would secure the light in his heart. If he were to say: “O Lord! O Lord!”, the Majestic will call to him: “I am at your service, My servant. Ask Me and I will grant you. Rely on Me and I will suffice for you.” Then, He will say to His angels: “O My angels! Look at My servant. He has sought Me alone in the darkness of the night; and the vain ones are not here, and the heedless are asleep. Bear witness that I have forgiven him.” Then, he said: Betake to piety, striving, and worship. Be ascetic in this world that is ascetic toward you, for surely, it is deception. It is the abode of annihilation and evanescence. How many have been deceived by it yet were destroyed by it? How many have trusted it yet were betrayed by it? How many have relied on it yet were fooled and defeated by it? Know that before you is a dreadful path and a long journey. You will pass through the Path, and you will need supplies. Whoever journeys without preparing supplies will perish. The best supply is God-consciousness. Then, remember that you will stand before Allah, for surely, He is the Judgment and the Justice. Prepare your answer to His question, for He will surely ask you about how you treated the two heavyweights after me: the Book of Allah and my progeny. Be careful not to say: “As for the Book, we have changed it and we have interpolated it; and as for the progeny, we have abandoned them and we have killed them.” At that, you will have no recompense except the Fire. Whoever of you would like to be delivered from the horror of that Day should align with my wali and follow my deputy and my vicegerent after me, `Ali b. Abi Talib; for surely, he is the master of my Pond. He will repel my enemies from it and he will feed my friends from it. Whoever is not fed from it will forever be thirsty and never be quenched, and whoever drinks from it will never suffer or thirst. Surely, `Ali b. Abi Talib is my standard bearer in the Hereafter, just as he was my standard bearer in this world. Surely, he will be the first to enter Paradise, because he will be before me with my standard in his hand. Beneath him will be Adam and those after him from the prophets. |
١٠ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله بن أبي خلف، قال: حدثني أحمد بن محمد بن عيسى، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن حماد بن عثمان، قال: جاء رجل إلى الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام) فقال له: يا بن رسول الله، أخبرني بمكارم الاخلاق. فقال: العفو عمن ظلمك، وصلة من قطعك، وإعطاء من حرمك، وقول الحق ولو على نفسك (١). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah b. Abi Khalaf narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to me from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Hammad b. `Uthman. He said: A man came to al-Sadiq Ja`far b. Muhammad and said to him: O son of the Messenger of Allah! Inform me about noble character (makarim al-akhlaq). So, he said: Forgiving those who wrong you, connecting to those who cut you off, giving to those who withhold from you, and speaking the truth even if it against yourself. |
١١ - حدثنا محمد بن الحسن (رحمه الله)، قال: حدثني سعد بن عبد الله، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن عبد الرحمن بن أبي نجران والحسين بن سعيد، عن حماد بن عيسى، عن حريز بن عبد الله السجستاني، عن أبان بن تغلب، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام): أنه قال: من مات ما بين زوال الشمس من يوم الخميس إلى زوال الشمس من يوم الجمعة من المؤمنين، أعاذه الله من ضغطة القبر (٢). | Muhammad b. al-Hasan (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to me from Ahmad b. Muhammad b. Khalid from `Abd al-Rahman b. Abi Najran and al-Husayn b. Sa`id from Hammad b. `Isa from Hariz b. `Abdullah al-Sijistani from Aban b. Taghlub from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: Whoever among the believers dies between after midday on Thursday and midday on Friday, Allah will safeguard him from the pressure of the grave. |
١٢ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال حدثنا سعد ابن عبد الله، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن عنبسة بن بجاد العابد: أن رجلا قال للصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام): أوصني. فقال: أعد جهازك، وقدم زادك لطول سفرك، وكن وصي نفسك، ولا تأمن غيرك أن يبعث إليك بما يصلحك (٣). | Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to us from al-Hasan b. Mahbub from `Anbasa b. Bijad al-`Abid. A man came to al-Sadiq Ja`far b. Muhammad and said: Advise me. So, he said: Prepare your belongings and ready your supplies for a long journey. Be an advisor to yourself, and do not depend on someone to give you that which will rectify you. |
١٣ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله بن أبي خلف، قال: حدثنا محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، قال: حدثني جعفر بن بشير البجلي، قال: حدثني حماد بن واقد، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام) أنه قال: من قال سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم: ثلاثين مرة، استقبل الغنى، واستدبر الفقر، وقرع باب الجنة (٤). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah b. Abi Khalaf narrated to us. He said: Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab narrated to us. He said: Ja`far b. Bashir al-Bajali narrated to me. He said: Hammad b. Waqid narrated to me from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: Whoever says “May Allah be glorified in His praise, may Allah the Great be glorified (subhanallah wa bi hamdihi, subhanallah al-`athim)” thirty times will receive riches, evade poverty, and knock on the gate of Paradise. |
١٤ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن عبد الرحمن بن أبي نجران، عن عاصم بن حميد، عن محمد بن قيس، عن أبي جعفر الباقر (عليه السلام)، أنه قال: والله إن كان علي (عليه السلام) ليأكل أكل العبد، ويجلس جلسة العبد، وإن كان ليشتري القميصين السنبلانيين (١)، فيخير غلامه خيرهما ثم يلبس الآخر، فإذا جاز أصابعه قطعه، وإذا جاز كعبه حذفه، ولقد ولي خمس سنين ما وضع آجرة على آجرة، ولا لبنة على لبنة، ولا أقطع قطيعا، ولا أورث بيضاء ولا حمراء، وإن كان ليطعم الناس خبز البر واللحم، وينصرف إلى منزله ويأكل خبز الشعير والزيت والخل، وما ورد عليه أمران كلاهما لله رضا إلا أخذ بأشدهما على بدنه، ولقد أعتق ألف مملوك من كد يده، تربت فيه يداه، وعرق فيه وجهه، وما أطاق عمله أحد من الناس، وإن كان ليصلي في اليوم والليلة ألف ركعة، وإن كان أقرب الناس شبها به علي بن الحسين (عليهما السلام)، وما أطاق عمله أحد من الناس بعده (٢). | My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to us from his father from `Abd al-Rahman b. Abi Najran from `Asim b. Humayd from Muhammad b. Qays from Abi Ja`far al-Baqir . He said: By Allah, `Ali would eat the food of a slave and sit as a slave sits. He would buy two Roman shirts and give the better one to his servant and wear the other. If the sleeve exceeded his fingers, he would cut it, and if its end would exceed his heel, he would shorten it. He ruled for five years, yet he did not put a brick atop a brick [on his own house], nor a tile atop a tile, nor acquire a piece of land, nor bequeath a silver or gold coin. He would feed the people bread and meat, then he would go to his house and eat barley, oil, and vinegar. He would not be given two options that Allah is pleased with except that he would take the one that was harder on his body. He freed one thousand slaves with the money he earned with sweat on his face and effort by his hands. None from the people could bear his deeds, even if he would pray one thousand units day and night. Even the person that resembled him the most – `Ali b. al-Husayn – could not bear his deeds, nor could anyone of the people after him. |
١٥ - وسمع رجل من التابعين أنس بن مالك يقول، نزلت هذه الآية في علي بن أبي طالب (عليه السلام): (أمن هو قانت ءاناء الليل ساجدا وقائما يحذر الآخرة ويرجوا رحمة ربه) (٣) قال الرجل: فأتيت عليا (عليه السلام) لانظر إلى عبادته، فأشهد بالله لقد أتيته وقت المغرب فوجدته يصلي بأصحابه المغرب، فلما فرغ منها جلس في التعقيب إلى أن قام إلى عشاء الآخرة، ثم دخل منزله فدخلت معه، فوجدته طول الليل يصلي ويقرأ القرآن إلى أن طلع الفجر، ثم جدد وضوءه وخرج إلى المسجد وصلى بالناس صلاة الفجر، ثم جلس في التعقيب إلى أن طلعت الشمس، ثم قصده الناس فجعل يختصم إليه رجلان، فإذا فرغا قام آخران، إلى أن قام إلى صلاة الظهر، قال: فجدد لصلاة الظهر وضوءه، ثم صلى بأصحابه الظهر، ثم قعد في التعقيب إلى أن صلى بهم العصر، ثم أتاه الناس، فجعل يقوم رجلان ويقعد آخران، يقضي بينهم ويفتيهم إلى أن غابت الشمس، فخرجت وأنا أقول: أشهد بالله أن هذه الآية نزلت فيه (١). | A man from the tabi`in narrated from Anas b. Malik. He said: This verse was revealed regarding `Ali b. Abi Talib , “[Are they better] or those who worship devoutly in the hours of the night, prostrating and standing, fearing the Hereafter and hoping for the mercy of their Lord?” (39:9) The man said: So, I went to `Ali to observe his worship. I swear by Allah, I went to him at Maghrib time, and I saw him leading his companions in Maghrib prayer. When he completed it, he sat in supplication until he stood to pray the final `Isha’. Then, he entered his house, so I entered it with him. I saw him pray and recite the Quran for the whole night until Fajr. Then, he renewed his ablution, went out to the mosque, and led the people in Fajr prayer. Then, he sat in supplication until sunrise. Then, the people went to him, and he spoke to two disagreeing men at a time – whenever he finished with one pair, another would go to him – until he stood to pray Thuhr. He said: Then, he renewed his ablution for Thuhr. Then, he led his companions in Thuhr prayer. Then, he sat in supplication until he stood to pray `Asr with them. Then, he met the people, and two men would stand, and two others would sit. He judged between them and gave edicts to them until sunset. Then, he went out while I was saying: I swear by Allah that this verse was revealed regarding him. |
١٦ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن الحسين السعد آبادي، عن أحمد بن عبد الله البرقي، عن أبيه محمد بن خالد، عن وهب بن وهب، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من أطعم مؤمنا من جوع أطعمه الله من ثمار الجنة، ومن كساه من عري كساه الله من استبرق وحرير، ومن سقاه شربة على عطش سقاه الله من الرحيق المختوم، ومن أعانه أو كشف كربته أظله الله في ظل عرشة يوم لا ظل إلا ظله (٢). | Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: `Ali b. al-Husayn al-Sa`d Abadi narrated to us from Ahmad b. `Abdullah al-Barqi from his father Muhammad b. Khalid from Wahb b. Wahb from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Whoever feeds a hungry believer, Allah will feed him from the fruits of Paradise. Whoever clothes him from his nakedness, Allah will clothe him in brocade and silk. Whoever gives him a drink when he is thirsty, Allah will give him sealed nectar. Whoever assists him or alleviates him of his distress, Allah will shade him in the shade of His Throne on the Day when there is no shade except its shade. |
- حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا إبراهيم بن هاشم، عن إسماعيل بن مرار، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن سنان، عن أبي حمزة الثمالي، عن الاصبغ بن نباتة، أنه قال: كان أمير المؤمنين علي ابن أبي طالب (عليه السلام) إذا اتي بالمال أدخله بيت مال المسلمين، ثم جمع المستحقين، ثم ضرب يده في المال فنثره يمنة ويسرة، وهو يقول: يا صفراء، يا بيضاء، لا تغريني، غري غيري: هذا جناي وخياره فيه * * إذ كل جان يده إلى فيه (٣) ثم لا يخرج حتى يفرق ما في بيت مال المسلمين ويؤتي كل ذي حق حقه، ثم يأمر أن يكنس ويرش، ثم يصلي فيه ركعتين، ثم يطلق الدنيا ثلاثا، يقول بعد التسليم: يا دنيا لا تتعرضي لي ولا تتشوقي ولا تغريني، فقد طلقتك ثلاثا لا رجعة لي عليك (١). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ibrahim b. Hashim narrated to us from Isma`il b. Marrar from Yunus b. `Abd al-Rahman from `Abdullah b. Sinan from Abi Hamza al-Thumali from al-Asbagh b. Nubata. He said: Whenever Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib was given money, he put it in the treasury of the Muslims (bayt al-mal al-muslimin). Then, he would gather those who were wronged, and he would take the money with his hand and distribute it left and right while saying: O gold, O silver! Do not deceive me – deceive someone else. I give this to others and forbid my hand from it. He would not leave until he distributed what was in the treasury of the Muslims and gave everyone their due right. Then, he would call for it to be swept and washed. Then, he would pray two units in it. Then, he would divorce this world three times; saying after the taslim: O world! Do not present yourself to me, do not make me long for you, and do not deceive me, for I have divorced you three times, and there is no coming back to you. |
١٨ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن إبراهيم بن هاشم، عن علي بن معبد، عن الحسين بن خالد، عن أبي الحسن الرضا (عليه السلام)، أنه سئل ما العقل؟ فقال: التجرع للغصة، ومداهنة الاعداء، ومداراة الاصدقاء (٢). | Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from Ibrahim b. Hashim from `Ali b. Mu`abbad from al-Husayn b. Khalid from Abi’l Hasan al-Rida . He was asked: What is the intellect? So, he said: Suppressing grief, speaking gently to enemies, and showing support to friends. |
١٩ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، عن محمد بن أحمد الاشعري، عن سلمة بن الخطاب، عن الحسين بن سعيد الازدي، عن إسحاق بن إبراهيم، عن عبد الله بن صباح، عن أبي بصير، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: إذا كان يوم القيامة جمع الله الاولين والآخرين في صعيد واحد، فتغشاهم ظلمة شديدة، فيضجون إلى ربهم ويقولون: يا رب، اكشف عنا هذه الظلمة. قال: فيقبل قوم، يمشي النور بين أيديهم، قد أضاء أرض القيامة، فيقول أهل الجمع: هؤلاء أنبياء الله؟ فيجيئهم النداء من عند الله: ما هؤلاء بإنبياء. فيقول أهل الجمع: فهؤلاء ملائكة؟ فيجيئهم النداء من عند الله: ما هؤلاء بملائكة. فيقول أهل الجمع: هؤلاء شهداء؟ فيجيئهم النداء من عند الله: ما هؤلاء بشهداء. فيقولون: من هم؟ فيجيئهم النداء: يا أهل الجمع، سلوهم من أنتم. فيقول أهل الجمع: من أنتم؟ فيقولون: نحن العلويون، نحن ذرية محمد رسول الله (صلى الله عليه وآله)، نحن أولاد علي ولي الله، نحن المخصوصون بكرامة الله، نحن الآمنون المطمئنون. فيجيئهم النداء من عند الله عز وجل: اشفعوا في محبيكم وأهل مودتكم وشيعتكم، فيشفعون ويشفعون (٣). | Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us from Muhammad b. Ahmad al-Ash`ari from Salama b. al-Khattab from al-Husayn b. Sa`id al-Azdi from Ishaq b. Ibrahim from `Abdullah b. Sabah from Abi Basir from Abi `Abdillah al-Sadiq . He said: On the Day of Resurrection, Allah will gather the former and latter peoples on one plane, and He will cover them in intense darkness. So, they will go to their Lord and say: “O Lord! Alleviate us of this darkness.” He said: So, a people will come with light before them, which will light up the world of the Resurrection. So, the gathered people will say: “Are these the prophets of Allah?” A call from Allah will come and say: “These are not My prophets.” So, the gathered people will say: “Are these angels?” So, a call from Allah will come and say: “These are not angels.” So, the gathered people will say: “Are these martyrs?” So, a call from Allah will come and say: “These are not martyrs.” So, they will say: “Who are they?” So, a call will come and say: “O gathered people! Ask them who they are.” So, the gathered people will say: “Who are you?” So, they will say: “We are the `Alids. We are the progeny of Muhammad the Messenger of Allah (s). We are the children of `Ali the Friend of Allah. We are the ones dignified by the blessing of Allah. We are the safe and pleased ones.” So, a call from Allah will come and say: “Intercede for your lovers and your Shi`a”, so they will be interceded, and they will intercede. |
٢٠ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا سلمة ابن الخطاب، قال: حدثنا أبو طاهر محمد بن تسنيم الوراق، عن عبد الرحمن بن كثير، عن أبيه، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) ذات يوم لاصحابه: معاشر أصحابي، إن الله جل جلاله يأمركم بولاية علي بن أبي طالب، والاقتداء به، فهو وليكم وإمامكم من بعدي، لا تخالفوه فتكفروا، ولا تفارقوا فتضلوا، إن الله جل جلاله جعل عليا علما بين الايمان والنفاق، فمن أحبه كان مؤمنا، ومن أبغضه كان منافقا، إن الله جل جلاله جعل عليا وصيي ومنار الهدى بعدي، وموضع سري، وعيبة علمي، وخليفتي في أهلي، إلى الله أشكو ظالميه من أمتي من بعدي (١). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Salama b. al-Khattab narrated to us. He said: Abu’l Tahir Muhammad b. Tasnim al-Warraq narrated to us from `Abd al-Rahman b. Kathir from his father from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said to his companions one day: O my companions! Surely, Allah orders you to the wilaya of `Ali b. Abi Talib and to follow his example, for he is your master and your Imam after me. Do not dispute him, for you will have disbelieved; and do not split away from him, for you will have become misguided. Surely, Allah has made `Ali a sign [distinguishing] between faith and hypocrisy, for whoever loves him is a believer, and whoever hates him is a hypocrite. Surely, Allah has made `Ali my deputy, the light post of guidance after me, the place of my secret, the repository of my knowledge, and my vicegerent among my people. I complain to Allah about his oppressors from my Nation after me. |
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن أحمد بن عبد الله بن أحمد بن أبي عبد الله البرقي، قال: حدثني أبي، عن جده أحمد بن أبي عبد الله، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر البزنطي، عن أبان بن عثمان، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: كان إبليس (لعنه الله) يخترق السماوات السبع، فلما ولد عيسى (عليه السلام) حجب عن ثلاث سماوات، وكان يخترق أربع سماوات، فلما ولد رسول الله (صلى الله عليه وآله) حجب عن السبع كلها، ورميت الشياطين بالنجوم، وقالت قريش: هذا قيام الساعة الذي كنا نسمع أهل الكتب يذكرونه، وقال عمرو بن أمية، وكان من أزجر أهل الجاهلية: انظروا هذه النجوم التي يهتدى بها، ويعرف بها أزمان الشتاء والصيف، فإن كان رمي بها فهو هلاك كل شئ، وإن كانت ثبتت ورمي بغيرها فهو أمر حدث. وأصبحت الاصنام كلها صبيحة مولد النبي (صلى الله عليه وآله) ليس منها صنم إلا وهو منكب على وجهه، وارتجس (١) في تلك الليلة أيوان كسرى، وسقطت منه أربعة عشر شرفة، وغاضت بحيرة ساوة، وفاض وادي السماوة، وخمدت نيران فارس، ولم تخمد قبل ذلك بألف عام، ورأى المؤبذان (١) في تلك الليلة في المنام إبلا صعابا تقود خيلا عرابا، قد قطعت دجلة، وانسربت في بلادهم، وانقصتم طاق الملك كسرى من وسطه، وانخرقت عليه دجلة العوراء، وانتشر في تلك الليلة نور من قبل الحجاز، ثم استطار حتى بلغ المشرق، ولم يبق سرير لملك من ملوك الدنيا إلا أصبح منكوسا، والملك مخرسا لا يتكلم يومه ذلك، وانتزع علم الكهنة، وبطل سحر السحرة، ولم تبق كاهنة في العرب إلا حجبت عن صاحبها، وعظمت قريش في العرب، وسموا آل الله عز وجل. قال أبو عبد الله الصادق (عليه السلام): إنما سموا آل الله عز وجل لانهم في بيت الله الحرام. وقالت آمنة: إن ابني والله سقط فاتقى الارض بيده، ثم رفع رأسه إلى السماء فنظر إليها، ثم خرج مني نور أضاء له كل شئ، وسمعت في الضوء قائلا يقول: إنك قد ولدت سيد الناس، فسميه محمدا، وأتي به عبد المطلب لينظر إليه وقد بلغه ما قالت أمه، فأخذ فوضعه في حجره، ثم قال: الحمد لله الذي أعطاني * * هذا الغلام الطيب الاردان قد ساد في المهد على الغلمان ثم عوذه بأركان الكعبة (٢)، وقال: فيه أشعارا. قال: وصاح أبليس (لعنه الله) في أبالسته، فاجتمعوا إليه، فقالوا: ما الذي أفزعك يا سيدنا؟ فقال لهم: ويلكم، لقد أنكرت السماء والارض منذ الليلة، لقد حدث في الارض حدث عظيم ما حدث مثله منذ رفع عيسى بن مريم، فاخرجوا وانظروا ما هذا الحدث الذي قد حدث، فافترقوا ثم اجتمعوا إليه، فقالوا: ما وجدنا شيئا. فقال إبليس: أنا لهذا الامر. ثم انغمس في الدنيا، فجالها حتى انتهى إلى الحرم، فوجد الحرم محفوفا (١) بالملائكة، فذهب ليدخل، فصاحوا به فرجع، ثم صار مثل الصر - وهو العصفور - فدخل من قبل حراء، فقال له جبرئيل: وراءك لعنك الله. فقال له: حرف أسألك عنه يا جبرئيل، ما هذا الحدث الذي حدث منذ الليلة في الارض؟ فقال له: ولد محمد (صلى الله عليه وآله). فقال له: هل لي فيه نصيب؟ قال: لا. قال: ففي أمته؟ قال: نعم. قال: رضيت (٢). | Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: `Ali b. Ahmad b. `Abdullah b. Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi narrated to us. He said: My father narrated to me from his grandfather Ahmad b. Abi `Abdillah from Ahmad b. Muhammad b. Abi Nasr al-Bazanti from Aban b. `Uthman from Abi `Abdillah al-Sadiq . He said: Iblis (la) would penetrate the seven heavens. When `Isa was born, he was blocked off from three heavens, and he would instead penetrate four heavens. When the Messenger of Allah (s) was born, he was blocked off from all seven, and the devils were thrown into the stars [of this lower heaven]. Quraysh said: “This is the Hour that we would hear the people of the scriptures mention.” `Amr b. Umayya, who was of the most rebuked persons of Jahiliyya, said: “Look to these stars by which one can be guided and know the timings of winter and summer. If they were thrown into, then that would lead to the destruction of everything. But, if they remain, and they were thrown elsewhere, then it is a new Order.” On the morning of the birth of the Prophet (s), all the idols had fallen on their faces. That night, an earthquake shook the Iwan of Khosrow, and fourteen balconies fell from it. Lake Sawa receded, and the valley of Samawah was flooded. The fire of Persia was extinguished, and that had not happened for one thousand years. The Zoroastrian Mobed saw a dream that night of camels leading Arabian horses across the Tigris into their country, cutting the ring of King Khosrow from the middle. That night, a light dispersed from the direction of the Hijaz, going eastward. There was not a bed of a king from the kings except that it was flipped. The kings were silenced and could not speak that day. The knowledge of priests was removed, the magic of sorcerers was invalided; and no soothsayer remained in Arabia except that she was barred from her partner. The Quraysh were made glorious among the Arabs, and they were called “The Family of Allah.” Abu `Abdillah al-Sadiq said: Surely, they were only called “the Family of Allah” because they were in the Sanctified House of Allah. Amina said: My son, by Allah, was born and upheld himself on the ground with his own hand. Then, he raised his head to the sky and looked at it. Then, a light left me that illuminated everything for him. I heard a speaker in the light saying: “You have given birth to the Master of People, so name him ‘Muhammad.’” `Abd al-Muttalib came to look at him, and he was told about what Amina said. So, he took him and placed him in his Hijr. Then, he said: “Praise be to Allah who gave me this pure boy who has prevailed over the boys while in the cradle.” Then, he sought refuge for him by the foundations of the Ka`ba and said: “There are poems in it.” He said: Iblis (la) screamed out to his devils. So, they gathered to him and said: “What has troubled you, master?” So, he said to them: “Woe to you all. On this night, I have been denied from the heavens and the Earth. Something great has occurred on Earth – nothing like it has occurred since the ascension of `Isa b. Maryam. So, go and find out what has happened.” So, they went out and came back to him, saying: “We did not find anything.” So, Iblis said: “I will find out.” So, he plunged into the world and went through it until he ended up at the Sanctuary. He saw the Sanctuary surrounded by angels. He tried to go in, but they screamed at him, so he went back. Then, he took on the form of a bird, and he entered from the direction of Mount Hira. So, Gabriel said to him: “Behind you – may Allah curse you.” So, he said to him: “Let me ask you, Gabriel, what is this that has happened on Earth tonight?” So, he said: “Muhammad (s) was born.” So, he said to him: “Do I have a share in him?” He said: “No.” So, he said: “Then [do I have a share] in his Nation?” He said: “Yes.” So, he was pleased. |
٢ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن معاذ الجوهري، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (صلوات الله عليهم)، عن رسول الله (صلى الله عليه وآله)، عن جبرئيل (عليه السلام)، قال: قال الله جل جلاله: من أذنب ذنبا صغيرا كان أو كبيرا، وهو لا يعلم أن لي أن أعذبه أو أعفو عنه، لا غفرت له ذلك الذنب أبدا، ومن أذنب ذنبا صغيرا كان أو كبيرا، وهو يعلم أن لي أن أعذبه أو أعفو عنه، عفوت عنه (٣). | My father (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to us from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Mu`adh al-Jamhuri from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers (s) from the Messenger of Allah from Gabriel . He said: Allah said: Whoever commits a minor or major sin, and he does not know that its punishment or forgiveness is up to Me, then I will never forgive him. Whoever commits a minor or major sin, and he knows that I can punish him or forgive him for it, then I will forgive him. |
٣ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رحمه الله)، قال: حدثني سعد بن عبد الله، قال: حدثني أحمد بن محمد بن عيسى، قال: حدثني علي بن الحكم، قال: حدثني الحسين بن أبي العلاء، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): دخلت أم أيمن على النبي (صلى الله عليه وآله) وفي ملحفتها شئ، فقال لها رسول الله (صلى الله عليه وآله): ما معك، يا أم أيمن؟ فقالت: إن فلانة أملكوها، فنثروا عليها، فأخذت من نثارها. ثم بكت أم أيمن وقالت: يا رسول الله، فاطمة زوجتها ولم تنثر عليها شيئا. فقال رسول الله (صلى الله عليه وآله): يا أم أيمن، لم تكذبين؟ فإن الله تبارك وتعالى لما زوجت فاطمة عليا، أمر أشجار الجنة أن تنثر عليهم من حليها وحللها وياقوتها ودرها وزمردها واستبرقها، فأخذوا منها مالا يعلمون، ولقد نحل الله طوبى في مهر فاطمة، فجعلها في منزل علي (١). | Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdillah narrated to me. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to me. He said: `Ali b. al-Hakam narrated to me. He said: Al-Husayn b. Abi’l `Ala’ narrated to me from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: Amir al-Mu’minin said: Umm Ayman visited the Prophet (s) and she had something in her coat. So, the Messenger of Allah (s) said to her: What is with you, Umm Ayman? So, she said: Surely, so-and-so just got married, and they sprinkled something onto her, so I took some of what they sprinkled on her. Then, Umm Ayman wept and said: O Messenger of Allah! You married off Fatima, but you did not sprinkle anything on her. So, the Messenger of Allah (s) said: O Umm Ayman, why do you speak falsely? Surely, when Allah married Fatima to `Ali, He ordered the trees of Paradise to sprinkle some of their jewels, gems, rubies, pearls, emeralds, and brocade on them, and they unknowingly collected some of that. Surely, Allah presented Tuba as the dowry of Fatima, and He put it in the house of `Ali. |
٤ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن العباس بن معروف، عن الحسين بن يزيد النوفلي، عن اليعقوبي، عن عيسى بن عبد الله العلوي، عن أبيه، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من سره أن يجوز على الصراط كالريح العاصف ويلج الجنة بغير حساب، فليتول وليي ووصيي وصاحبي وخليفتي على أهلي وأمتي علي بن أبي طالب، ومن سره أن يلج النار فليترك ولايته، فوعزة ربي وجلاله إنه لباب الله الذي لا يؤتى إلا منه، وإنه الصراط المستقيم، وإنه الذي يسأل الله عن ولايته يوم القيامة (٢). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. `Isa from al-`Abbas b. Ma`ruf from al-Husayn b. Yazid al-Nawfali from al-Ya`qubi from `Isa b. `Abdullah al-`Alawi from his father from Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir from his father from his grandfather . He said: The Messenger of Allah (s) said: Whoever would be joyed by traversing the Path like a strong wind and entering Paradise without judgment, then he should align with my friend, my deputy, my companion, and my vicegerent over my family and my Nation, `Ali b. Abi Talib. Whoever would be joyed by entering the Fire, then he should abandon his wilaya, for by my Lord’s majesty and glory, he is the gate through which Allah is come to. He is the Straight Path, and he is the one whose wilaya Allah will ask about on the Day of Resurrection. |
٥ - حدثنا علي بن الحسين بن شاذويه المؤدب (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر بن جامع الحميري، عن أبيه، عن هارون بن مسلم، عن مسعدة بن زياد، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): رحم الله امرءا أعان والده على بره، رحم الله والدا أعان ولده على بره، رحم الله جارا أعان جاره على بره، رحم الله رفيقا أعان رفيقه على بره، رحم الله خليطا أعان خليطه على بره، رحم الله رجلا أعان سلطانه على بره (٣). | `Ali b. al-Husayn b. Shadhuwayh al-Mu’addab narrated to us. He said: Muhammad b. `Abdullah b. Ja`far b. Jami` al-Himyari from his father from Harun b. Muslim from Mas`ada b. Ziyad from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: May Allah have mercy on a man who helps his father in his righteousness. May Allah have mercy on a father who helps his child in his righteousness. May Allah have mercy on a neighbour who helps his neighbour in his righteousness. May Allah have mercy on a friend who helps his friend in his righteousness. May Allah have mercy on an acquaintance that helps his acquaintance in his righteousness. May Allah have mercy on a man who helps his ruler in his righteousness. |
٦ - حدثنا أحمد بن هارون الفامي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر، عن أبيه، عن محمد بن عبد الجبار، عن عبد الرحمن بن أبي نجران، عن الحسن بن علي (٤) بن رباط، عن أبي بكر الحضرمي، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام): بروا آباءكم يبركم أبناؤكم، وعفوا عن نساء الناس تعف نساؤكم (١). | Ahmad b. Harun al-Fami narrated to us. He said: Muhammad b. `Abdullah b. Ja`far narrated to us from his father from Muhammad b. `Abd al-Jabbar from `Abd al-Rahman b. Abi Najran from al-Hasan b. `Ali b. Rabat from Abi Bakr al-Hadrami. He said: Al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said: Be good to your parents, and your children will be good to you. Be chaste with the women of the people, and your women will be chaste. |
٧ - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن حماد بن عيسى، عن حريز بن عبد الله، عن زرارة بن أعين، قال: سمعت أبا عبد الله الصادق (عليه السلام) يقول: إنا أهل بيت مروءتنا العفو عمن ظلمنا (٢) | Muhammad b. `Ali Majiluwayh narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from Hammad b. `Isa from Hariz b. `Abdullah from Zurara b. A`yan. He said: I heard Aba `Abdillah al-Sadiq say: Surely, our chivalry – the Ahl al-Bayt – is the forgiveness of those who wrong us. |
٨ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، قال: حدثنا الهيثم بن أبي مسروق النهدي، عن عبد العزيز ابن عمر، عن أحمد بن عمر الحلبي، قال: قلت لابي عبد الله الصادق (عليه السلام): أي الخصال بالمرء أجمل؟ قال: وقار بلا مهابة، وسماح بلا طلب مكافأة، وتشاغل بغير متاع الدنيا (٣). | Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us. He said: Al-Haytham b. Abi Masruq al-Nahdi narrated to us from `Abd al-`Aziz b. `Umar from Ahmad b. `Umar al-Halabi. He said: I said to Abi `Abdillah al-Sadiq : What characteristics are most beautiful for a person? He said: Piety without sanctimoniousness, forgiveness without seeking recompense, and industriousness without seeking the frills of this world. |
٩ - حدثنا جعفر بن علي بن الحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة الكوفي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا جدي الحسن بن علي، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن إسماعيل بن مسلم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من بات كالا من طلب الحلال، بات مغفورا له (٤). | Ja`far b. `ali b. al-Hasan b. `Ali b. `Abdullah b. al-Mughira al-Kufi narrated to us. He said: My grandfather al-Hasan b. `Ali narrated to us from his grandfather `Abdullah b. al-Mughira from Isma`il b. Muslim from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Whoever sleeps out of exhaustion from seeking the halal, he sleeps forgiven. |
١ ١ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، قال: حدثني أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن سنان، عن الصادق جعفر بن محمد، عن آبائه (عليهم السلام)، عن الحسن (١) بن علي (عليهما السلام) أنه قال: سئل أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام)، ما ثبات الايمان؟ فقال: الورع. فقيل له: ما زواله؟ قال: الطمع (٢). | Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from Muhammad b. Ahmad b. Yahya b. `Imran al-Ash`ari. He said: Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi narrated to me from his father from Yunus b. `Abd al-Rahman from `Abdullah b. Sinan from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his forefathers from al-Hasan b. `Ali . He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib was asked: What keeps faith steadfast? So, he said: Piety. So, it was said to him: What causes it to decline? He said: Greed. |
١٢ - حدثنا علي بن حاتم القزويني (رضي الله عنه)، قال: حدثني علي بن الحسين النحوي، قال: حدثنا أحمد بن أبي عبد الله البرقي، عن أبيه محمد بن خالد، عن أبي أيوب سليمان بن مقبل المديني، عن موسى بن جعفر، عن أبيه الصادق جعفر بن محمد (عليهم السلام)، أنه قال: إذا مات المؤمن شيعه سبعون ألف ملك إلى قبره، فإذا أدخل قبره أتاه منكر ونكير فيقعدانه، ويقولان له: من ربك، وما دينك، ومن نبيك؟ فيقول: ربي الله، ومحمد نبيي، والاسلام ديني. فيفسحان له في قبره مد بصره، ويأتيانه بالطعام من الجنة، ويدخلان عليه الروح والريحان، وذلك قول الله عز وجل: (فأما إن كان من المقربين * فروح وريحان) يعني في قبره (وجنت نعيم) (٣) يعني في الآخرة. ثم قال (عليه السلام): إذا مات الكافر شيعه سبعون ألفا من الزبانية إلى قبره، وإنه ليناشد حامليه بصوت يسمعه كل شئ إلا الثقلان ويقول: لو أن لي كرة فأكون من المؤمنين ويقول: ارجعوني لعلي أعمل صالحا فيما تركت. فتجيبه الزبانية: كلا إنها كلمة أنت قائلها. ويناديهم ملك: لو رد لعاد لما نهي عنه. فإذا أدخل قبره وفارقه الناس، أتاه منكر ونكير في أهول صورة فيقيمانه، ثم يقولان له: من ربك، وما دينك، ومن نبيك؟ فيتلجلج لسانه ولا يقدر على الجواب، فيضربانه ضربة من عذاب الله يذعر لها كل شئ، ثم يقولان له: من ربك، وما دينك، ومن نبيك؟ فيقول: لا أدري. فيقولان له: لا دريت، ولا هديت، ولا أفلحت. ثم يفتحان له باب إلى النار، وينزلان إليه الحميم من جهنم، وذلك قول الله عز وجل: (وأما إن كان من المكذبين الضالين * فنزل من حميم) يعني في القبر (وتصلية جحيم) (١) يعني في الآخرة (٢). | `Ali b. Hatim al-Qazwini narrated to us. He said: `Ali b. al-Husayn al-Nahwi narrated to me. He said: Ahmad b. Abi `Abdillah al-Barqi narrated to us from his father Muhammad b. Khalid from Abi Ayyub Sulayman b. Muqabbal al-Medini from Musa b. Ja`far from his father al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: When a believer dies, seventy thousand angels attend his funeral until he reaches his grave. When he enters his grave, Munkar and Nakir come to him, sit him down, and say to him: “Who is your Lord? What is your religion? Who was your prophet?” So, he says: “My Lord is Allah, my prophet is Muhammad, and my religion is Islam.” So, his grave would be expanded as far as his eye could see, food will be brought to him from Paradise, and comfort and relief will come to him – that is the saying of Allah, “And if he was of those brought near, then for him is comfort and relief” in his grave “and a Paradise of Bliss” (56:88-89) in the Hereafter. Then, he said: When a disbeliever dies, seventy thousand angels of punishment attend his funeral until he reaches his grave. As they carry him, he will be saying in a voice that all will hear except the humans and the Jinn: “If I had another chance, I would have been of the believers. Return me, so that I could do right in what I have left behind.” So, the angels of punishment will reply to him: “No. This is only something that you are saying [without substance].” An angel will say to them: “Were he to be returned, he would repeat what was forbidden to him.” When he enters his grave and the people leave him, Munkar and Nakir will come to him in the most horrifying form. They will stand him up and say to him: “Who is your Lord? What is your religion? Who was your prophet?” So, his tongue will tremble, and he will not be able to answer. So, he will be struck in the chastisement of Allah, and all things will be frightened by that. Then, they will say to him: “Who is your Lord? What is your religion? Who was your prophet?” So, he will say: “I don’t know.” So, they will say to him: “You did not seek knowledge, nor were you guided, nor did you triumph.” Then, a gate to the Fire will be opened for him, and they will take him to the boiling water of Hell. That is the saying of Allah, “But if he was of the astray deniers, then he will be brought into boiling water” in the grave “and burning in Hell” (56:92-93) in the Hereafter. |
١٣ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا عبد الله بن جعفر الحميري، قال: حدثني محمد بن عيسى بن عبيد اليقطيني، قال: حدثني يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن سنان، عن الصادق جعفر بن محمد (عليهما السلام)، أنه قال: إن لله عز وجل حرمات ثلاثا ليس مثلهن شئ: كتابه وهو حمكته ونوره، وبيته الذي جعله قبلة للناس لا يقبل من أحد توجها إلى غيره، وعترة نبيكم (صلى الله عليه وآله) (٣). | My father (rh) narrated to us. He said: `Abdullah b. Ja`far al-Himyari narrated to us. He said: Muhammad b. `Isa b. `Ubayd al-Yaqtini narrated to me. He said: Yunus b. `Abd al-Rahman narrated to me from `Abdullah b. Sinan from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: Surely, for Allah there are three hallowed things that cannot be compared: (1) His Book, which is His wisdom and His light; (2) His House, which He made as the qibla for mankind. He does not accept facing other than it from anyone; (3) and the progeny of your Prophet (s). |
١٤ - حدثنا علي بن عيسى (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن محمد ماجيلويه، قال: حدثنا أحمد بن أبي عبد الله، عن أبيه، عن الحسين بن علوان الكلبي، عن عمرو بن ثابت، عن زيد بن علي، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين علي بن أبي طالب (عليه السلام): إن في الجنة لشجرة يخرج من أعلاها الحلل، ومن أسفلها خيل بلق (٤)، مسرجة ملجمة، ذوات أجنحة، لا تروث ولا تبول، فيركبها أولياء الله، فتطير بهم في الجنة حيث شاءوا، فيقول الذين أسفل منهم: يا ربنا، ما بلغ بعبادك هذه الكرامة؟ فيقول الله جل جلاله: إنهم كانوا يقومون الليل ولا ينامون، ويصومون النهار ولا يأكلون، ويجاهدون العدو ولا يجبنون، ويتصدقون ولا يبخلون (١). | `Ali b. `Isa narrated to us. He said: `Ali b. Muhammad Majiluwayh narrated to us. He said: Ahmad b. Abi `Abdillah narrated to us from his father from al-Husayn b. `Ilwan al-Kalbi from `Amr b. Thabit from Zayd b. `Ali from his father from his grandfather . He said: Amir al-Mu’minin `Ali b. Abi Talib said: In Paradise there is a tree with gems that come out of the top and black-and-white winged horses that come out of the bottom. The horses do not defecate, nor do they urinate. The friends of Allah will ride them, and by them, they will fly wherever they want in Paradise. Those lower than them will say: “O our Lord! How did Your servants attain this nobility?” So, Allah will say: “They would pray in the night and not sleep, and they would fast in the day and not eat, and they would fight the enemies without cowardice, and they would give in charity without stinginess.” |
١٥ - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن إبراهيم بن هاشم، عن إسماعيل بن مرار، عن يونس بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن سنان، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، قال: خمس من لم تكن فيه لم يكن فيه كثير مستمتع. قيل: وما هن، يا بن رسول الله؟ قال: الدين، والعقل، والحياء، وحسن الخلق، وحسن الادب. وخمس من لم تكن فيه لم يتهن بالعيش: الصحة، والامن، والغنى، والقناعة، والانيس الموافق (٢). | Al-Husayn b. Ahmad b. Idris (rh) narrated to us. He said: My father (rh) narrated to us from Ibrahim b. Hashim from Isma`il b. Marrar from Yunus b. `Abd al-Rahman from `Abdullah b. Sinan from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: There are five things without which one will not find much satisfaction. It was said: What are they, O son of the Messenger of Allah? He said: (1) religion, (2) intellect, (3) modesty, (4) beautiful character, and (5) beautiful manners. There are also five things without which one will not find livelihood: (1) health, (2) security, (3) needlessness, (4) contentment, and (5) amiable correspondence. |
١٦ - حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن سلمة بن الخطاب البراوستاني، عن محمد بن الليث، عن جابر بن إسماعيل، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه (علهيما السلام): أن رجلا سأل علي بن أبي طالب (عليه السلام) عن قيام الليل بالقرآن. فقال له: أبشر من صلى من الليل عشر ليلة لله مخلصا ابتغاء مرضاة الله، قال الله عز وجل لملائكته: اكتبوا لعبدي هذا من الحسنات عدد ما أنبت في الليل (٣) من حبة وورقة وشجرة، وعدد كل قصبة وخوط (٤) ومرعى، ومن صلى تسع ليلة أعطاه الله عشر دعوات مستجابات وأعطاه كتابه بيمينه يوم القيامة، ومن صلى ثمن ليلة أعطاه الله أجر شهيد صابر صادق النية وشفع في أهل بيته، ومن صلى سبع ليلة خرج من قبره يوم يبعث ووجهه كالقمر ليلة البدر حتى يمر على الصراط مع الآمنين، ومن صلى سدس ليلة كتب من الاوابين وغفر له ما تقدم من ذنبه، ومن صلى خمس ليلة زاحم إبراهيم خليل الرحمن في قبته، ومن صلى ربع ليلة كان في أول الفائزين حتى يمر على الصراط كالريح العاصف، ويدخل الجنة بغير حساب، ومن صلى ثلث ليلة لم يبق ملك إلا غبطه بمنزلته من الله عز وجل، وقيل له: ادخل من أي أبواب الجنة الثمانية شئت، ومن صلى نصف ليلة فلو أعطي ملء الارض ذهبا سبعين ألف مرة لم يعدل جزاءه، وكان له ذلك أفضل من سبعين رقبة يعتقها من ولد إسماعيل، ومن صلى ثلثي ليلة كان له من الحسنات قدر رمل عالج (١) أدناها حسنة أثقل من جبل أحد عشر مرات، ومن صلى ليلة تامة تاليا لكتاب الله عز وجل راكعا وساجدا وذاكرا، أعطي من الثواب ما أدناه يخرج من الذنوب كما ولدته أمه، ويكتب له عدد ما خلق الله من الحسنات ومثلها درجات، ويثبت النور في قبره، وينزع الاثم والحسد من قلبه، ويجار من عذاب القبر، ويعطى براءة من النار، ويبعث من الآمنين، ويقول الرب تبارك وتعالى لملائكته: ملائكتي، انظروا إلى عبدي أحيا ليلة ابتغاء مرضاتي، أسكنوه الفردوس وله فيها مائة ألف مدينة في كل مدينة جميع ما تشتهي الانفس وتلذ الاعين، وما لا يخطر على بال سوى ما أعددت له من الكرامة والمزيد والقربة (٢). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Salama b. al-Khattab al-Barawastani from Muhammad b. al-Layth from Jabir b. Isma`il from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father . A man asked `Ali b. Abi Talib about night prayers (qiyam al-layl) with the Quran. So, he said: Glad tidings to one who prays one tenth of the night in sincerity to Allah and in pursuit of the pleasure of Allah. Allah will say to His angels: “For My servant, record a number of good deeds that is equal to the number of those asleep at night, the number of seeds, leaves, and trees, the number of bristles and blades of grass.” Whoever prays for one ninth of the night, Allah grants ten of his requests, and Allah gives his book to him by his right hand on the Day of Resurrection. Whoever prays for one eighth of the night, Allah gives him the reward of a patient martyr with an honest intention, and he intercedes for the people of his household. Whoever prays for one seventh of the night, he will be brought out of his grave with his face [shining] like the full Moon, and he will pass through the Path with the safe ones. Whoever prays for one sixth of the night, he will be recorded as among the repentant, and his past sins will be forgiven. Whoever prays for one fifth of the night, he will be gathered in the dome of Ibrahim the Friend of the Merciful. Whoever prays for one quarter of the night, he will of the first winners, and he will pass through the Path like a stormy wind, and he will enter Paradise without judgment. Whoever prays one third of the night, there will not be an angel except that it will be gleeful at his status with Allah. It will be said to him: “Enter Paradise from whichever of the eight gates that you wish.” Whoever prays for half a night, even if he were given an Earth full of gold seventy thousand times, his reward would outweigh that. It would be greater than the reward of freeing seventy slaves from the descendants of Isma`il. Whoever prays two thirds of the night, his deeds will equal the number of grains of sand in the desert. The weight of each deed will be ten times greater than Mount Uhud. Whoever prays the whole night, reciting the Book of Allah, bowing, prostrating, and remembering [Allah], he will be given all the previous rewards, and he will come out of his sins as though he is birthed anew by his mother. He will be given a good deed and a rank for everything that Allah has created. Light will be settled in his grave. Iniquity and envy will be removed from his heart. He will be delivered from the punishment of the grave, and he will be dissociated from the Fire. He will be raised with the safe ones. The Lord will say to His angels: “My angels! Look to My servant, who kept vigil during the night in pursuit of My contentment. Settle him in the Highest Paradise, where he will have one hundred thousand cities therein. In each city there will be all that souls desire and all that pleases the eye. Nothing can be imagined that can be compared to what I have given him of dignity, surplus, and [My] nearness.” |
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن مرازم بن حكيم، عن أبي عبد الله الصادق جعفر بن محمد، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إن الروح الامين جبرئيل أخبرني عن ربي تبارك وتعالى: أنه لن تموت نفس حتى تستكمل رزقها، فاتقوا الله، وأجملوا في الطلب، وأعلموا أن الرزق رزقان: فرزق تطلبونه، ورزق يطلبكم، فاطلبوا أرزاقكم من حلال، فإنكم آكلوها حلالا إن طلبتموها من وجوهها، وإن لم تطلبوها من وجوهها أكلتموها حراما، وهي أرزاقكم لابد لكم من أكلها (١) | Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: My father narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to us from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Marazim b. Hakim from Abi `Abdillah al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Surely, the Trustworthy Spirit informed me from my Lord: “A soul does not die until its sustenance has been depleted. So, fear Allah, and beautify your pursuit of livelihood. Know that sustenance is of two types: sustenance that you pursue, and sustenance that pursues you. Pursue your sustenance lawfully. If you pursue it in the right manner, you will have consumed it lawfully, but if you do not pursue it in the right manner, you will have consumed it unlawfully. It is your livelihood, and you cannot but consume (deplete) it.” |
٢ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن إبراهيم بن هاشم، عن علي بن معبد، عن الحسين بن خالد، عن أبي الحسن علي بن موسى الرضا (عليه السلام) قال: النظر إلى ذريتنا عبادة. فقيل له: يا بن رسول الله، النظر إلى الائمة منكم عبادة، أم النظر إلى جميع ذرية النبي (صلى الله عليه وآله)؟ فقال: بل النظر إلى جميع ذرية النبي (صلى الله عليه وآله) عبادة (١). | Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from Ibrahim b. Hashim from `Ali b. Mu`abbad from al-Husayn b. Khalid from Abi’l Hasan `Ali b. Musa al-Rida . He said: Looking at our offspring is worship. So, it was said to him: O son of the Messenger of Allah! Looking at the Imams from you is worship, or looking at any of the offspring of the Prophet (s)? So, he said: Rather, looking at any of the offspring of the Prophet (s) is worship. |
٣ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، قال: حدثنا النضر بن شعيب، عن خالد القلانسي، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إذا قمت المقام المحمود تشفعت في أصحاب الكبائر من أمتي، فيشفعني الله فيهم، والله لا تشفعت فيمن آذى ذريتي (٢). | Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab narrated to us. He said: Al-Nadr b. Shu`ayb narrated to us from Khalid b. al-Qalanisi from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: When I rise to the Praiseworthy Station (al-maqam al-mahmud), I will intercede for those who have committed major sins from my Nation; so, Allah will accept my intercession of them. By Allah, I will not intercede for those who harm my offspring. |
٤ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد ابن عبد الله، عن الهيثم بن أبي مسروق النهدي، عن الحسن بن محبوب، عن سماعة بن مهران، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، أنه قال: إن العبد إذا كثرت ذنوبه ولم يجد ما يكفرها به، ابتلاه الله عز وجل بالحزن في الدنيا ليكفرها به، فإن فعل ذلك به وإلا أسقم بدنه ليكفرها به، فإن فعل ذلك به وإلا شدد عليه عند موته ليكفرها به، فإن فعل ذلك به وإلا عذبه في قبره ليلقى الله عز وجل يوم يلقاه وليس شئ يشهد عليه بشئ من ذنوبه (٣). | Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from al-Haytham b. Abi Masruq al-Nahdi from al-Hasan b. Mahbub from Sama`a b. Mehran from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: When a worshiper’s sins have increased, and he does not find anything to atone them by, Allah afflicts him with grief in this world to atone him of them. Then, his body will ail him so that it may atone him of them. Then, his death will be intensified for him so that it may atone him of them. Then, he will be punished in the grave so that he may meet Allah on the Day that he meets Him without anything of his sins testifying against him. |
٥ - حدثنا أحمد بن الحسن القطان، قال: حدثنا الحسن بن علي السكري، قال: حدثنا محمد بن زكريا الجوهري، قال: حدثنا جعفر بن محمد بن عمارة (٤)، عن أبيه، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام): من أنكر ثلاثة أشياء فليس من شيعتنا: المعراج، والمسألة في القبر، والشفاعة (٥). | Ahmad b. al-Hasan al-Qattan narrated to us. He said: Al-Hasan b. `Ali al-Sikri narrated to us. He said: Muhammad b. Zakariyya al-Jawhari narrated to us. He said: Ja`far b. Muhammad b. `Ammara narrated to us from his father. He said: Al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said: Whoever denies three things is not of our Shi`a: (1) the ascension (mi`raj), (2) the questioning in the grave, and (3) the intercession. |
٦ - حدثنا أحمد بن هارون الفامي (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله ابن جعفر الحميري، عن أبيه، قال: حدثنا محمد بن عبد الجبار، قال: حدثنا محمد بن أبي عمير، عن هشام بن سالم، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، قال: كاد الفقر أن يكون كفرا، وكاد الحسد أن يغلب القدر (١). | Ahmad b. Harun al-Fami (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. `Abdullah b. Ja`far al-Himyari narrated to us from his father. He said: Muhammad b. `Abd al-Jabbar narrated to us. He said: Muhammad b. Abi `Umayr narrated to us from Hisham b. Salim from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: Poverty can incline into disbelief, and envy can incline into the changing of destiny. |
٧ - حدثنا علي بن الحسين بن شاذويه المؤدب (رحمه الله)، قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن جعفر، قال: حدثني أبي، قال: حدثني هارون بن مسلم، عن مسعدة بن صدقة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام) قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): ما جمع شئ إلى شئ أفضل من حلم إلى علم (٢). | `Ali b. al-Husayn b. Shadhuwayh al-Mu’addab (rh) narrated to us. He said: Muhammad b. `Abdullah b. Ja`far narrated to us. He said: My father narrated to me. He said: Harun b. Muslim narrated to me from Mas`ada b. Sadaqa from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: Amir al-Mu’minin said: No thing has been added to something that is more virtuous than forbearance added to knowledge. |
٨ - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، عن محمد بن آدم، عن الحسن بن علي الخزار، عن الحسين بن أبي العلاء، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام)، قال: سمعته يقول: أحب العباد إلى الله عز وجل رجل صدوق في حديثه، محافظ على صلواته وما افترض الله عليه، مع أداء الامانة. ثم قال (عليه السلام)، من اؤتمن على أمانة فأداها فقد حل ألف عقدة من عنقه من عقد النار، فبادروا بأداء الامانة، فإن من اؤتمن على أمانة وكل به إبليس مائة شيطان من مردة أعوانه ليضلوه ويوسوسوا إليه حتى يهلكوه إلا من عصم الله عز وجل (٣). | Al-Husayn b. Ahmad b. Idris narrated to us. He said: My father narrated to us from Muhammad b. Ahmad b. Yahya b. `Imran al-Ash`ari from Muhammad b. Adam from al-Hasan b. `Ali al-Khazar from al-Husayn b. Abi’l `Ala’ from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: I heard him say: The most beloved of worshipers to Allah is a man who is truthful in his speech, maintaining his prayers and what Allah has obligated him with, and fulfilling trusts. Then, he said: Whoever is entrusted with a trust and fulfills it will be unfastened from one thousand collars of fire. So, hasten to fulfilling trusts, for when one is entrusted with a trust, Iblis assigns one hundred devils from his demons to misguide him and whisper to him to diminish him – except for one whom Allah protects. |
٩ - حدثنا جعفر بن محمد بن مسرور (رضي الله عنه)، قال: حدثنا الحسين بن محمد بن عامر، عن عمه عبد الله بن عامر، عن محمد بن إسماعيل بن بزيع، عن هشام بن سالم، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام): من الجور قول الراكب للماشي: الطريق (٤). | Ja`far b. Muhammad .b Masrur narrated to us. He said: Al-Husayn b. Muhammad b. `Amer narrated to us from his uncle `Abdullah b. `Amer from Muhammad b. Isma`il b. Bazi` from Hisham b. Salim. He said: Al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said: It is unjust for a rider to say to one who is walking: “The road (i.e. get out of my way).” |
١٠ - حدثنا حمزة بن محمد بن أحمد بن جعفر بن محمد بن زيد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب (عليهم السلام) قال: أخبرني علي بن إبراهيم بن هاشم، قال: حدثني إبراهيم بن إسحاق النهاوندي، عن عبد الله بن حماد الانصاري، عن الحسين بن يحيى بن الحسين، عن عمرو بن طلحة، عن أسباط بن نصر، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): والذي بعثني بالحق بشيرا، لا يعذب الله بالنار موحدا أبدا، وإن أهل التوحيد ليشفعون فيشفعون. ثم قال (عليه السلام): إنه إذا كان يوم القيامة أمر الله تبارك وتعالى بقوم ساءت أعمالهم في دار الدنيا إلى النار، فيقولون: يا ربنا، كيف تدخلنا النار وقد كنا نوحدك في دار الدنيا، وكيف تحرق بالنار ألسنتنا وقد نطقت بتوحيدك في دار الدنيا، وكيف تحرق قلوبنا وقد عقدت على أن لا إله إلا أنت، أم كيف تحرق وجوهنا وقد عفرناها لك في التراب، أم كيف تحرق أيدينا وقد رفعناها بالدعاء إليك؟ فيقول الله جل جلاله: عبادي، ساءت أعمالكم في دار الدنيا فجزاؤكم نار جهنم. فيقولون يا ربنا، عفوك أعظم أم خطيئتنا؟ فيقول عز وجل: بل عفوي. فيقولون: رحمتك أوسع أم ذنوبنا؟ فيقول عز وجل. بل رحمتي. فيقولون: إقرارنا بتوحيدك أعظم أم ذنوبنا؟ فيقول عز وجل: بل إقراركم بتوحيدي أعظم. فيقولون: يا ربنا، فليسعنا عفوك ورحمتك التي وسعت كل شئ. فيقول الله جل جلاله: ملائكتي، وعزتي وجلالي، ما خلقت خلقا أحب إلي من المقرين بتوحيدي، وأن لا إله غيري، وحق علي أن لا أصلي بالنار أهل توحيدي، ادخلوا عبادي الجنة (١). | Hamza b. Muhammad b. Ahmad b. Ja`far b. Muhammad b. Zayd b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim informed me. He said: Ibrahim b. Ishaq al-Nahawandi narrated to me from `Abdullah b. Hammad al-Ansari from al-Husayn b. Yahya b. al-Husayn from `Amr b. Talha from Asbat b. Nasr from `Ikrama from Ibn `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) said: By He who raised me as a bringer of glad tidings in truth, Allah will never punish a monotheist. The people of monotheism will seek intercession and be interceded. Then, he said: Surely, on the Day of Resurrection, Allah will order a people to the Fire whose deeds were evil in the abode of this world. They will say: “O Lord! How could You bring us into the Fire when we would declare Your oneness in the world? How could You burn our tongues in the Fire when they spoke of Your oneness in the world? How could You burn our hearts when they pledged that there is no god but You? How could You burn our faces when we placed them in the dust for You? How could You burn our hands when we raised them in supplication to You?” So, Allah will say: “My worshipers! Your actions were evil in the abode of the world, so the Fire of Hell is your recompense.” So, they will say: “O Lord! What is greater: Your forgiveness, or our mistakes?” So, He will say: “My forgiveness, of course.” So, they will say: “What is vaster: Your mercy, or our sins?” So, He will say: “My mercy, of course.” So, they will say: “What is greater: our declaration of Your oneness, or our sins?” So, He will say: “Your declaration of My oneness, of course.” So, they will say: “O Lord! Embrace us with Your forgiveness and Your mercy, which have encompassed all things.” So, Allah will say: “My angels! By My glory and My majesty, I have not created anything more beloved to Me than those who declare My oneness and that there is no god besides Me. It is My responsibility to not connect the people of My monotheism to the Fire. Bring My worshipers into Paradise.” |
١١ - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا محمد بن أحمد بن يحيى بن عمران الاشعري، قال: حدثني محمد بن عمران، عن أبيه عمران بن إسماعيل، قال: حدثني أبو علي الانصاري، عن محمد بن جعفر التميمي، قال: قال الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام): بينا إبراهيم خليل الرحمن (عليه السلام) في جبل بيت المقدس يطلب مرعى لغنمه، إذ سمع صوتا، فإذا هو برجل قائم يصلي طوله اثنا عشر شبرا، فقال له: يا عبد الله لمن تصلي؟ قال: لاله السماء. فقال له إبراهيم (عليه السلام): هل بقي أحد من قومك غيرك؟ قال: لا. قال: فمن أين تأكل؟ قال: أجتني من هذا الشجر في الصيف وآكله في الشتاء. قال له: فأين منزلك؟ قال: فأومأ بيده إلى جبل. فقال له إبراهيم (عليه السلام): هل لك أن تذهب بي معك فأبيت عندك الليلة؟ فقال: إن قدامي ماء لا يخاض. قال: كيف تصنع؟ قال: أمشي عليه. قال: فاذهب بي معك، فلعل الله أن يرزقني ما رزقك. قال: فأخذ العابد بيده، فمضيا جميعا حتى انتهيا إلى الماء، فمشى ومشى إبراهيم (عليه السلام) معه حتى انتهيا إلى منزله، فقال له إبراهيم (عليه السلام: أي الايام أعظم؟ فقال له العابد: يوم الدين، يوم يدان الناس بعضهم من بعض. قال: فهل لك أن ترفع يدك وأرفع يدي، فتدعو الله عز وجل أن يؤمننا من شر ذلك اليوم؟ فقال: وما تصنع بدعوتي؟ فوالله إن لي لدعوة منذ ثلاثين سنة (١) ما أجبت فيها بشئ. فقال له إبراهيم (عليه السلام): أولا أخبرك لاي شئ احتبست دعوتك؟ قال: بلى. قال له: إن الله عز وجل إذا أحب عبدا احتبس دعوته ليناجيه ويسأله ويطلب إليه، وإذا أبغض عبد عجل له دعوته، أو ألقى في قلبه اليأس منها. ثم قال له: وما كانت دعوتك؟ قال: مربي غنم ومعه غلام له ذؤابة، فقلت: يا غلام، لمن هذا الغنم؟ فقال: لابراهيم خليل الرحمن. فقلت: اللهم إن كان لك في الارض خليل فأرنيه. فقال له إبراهيم (عليه السلام): فقد استجاب الله لك، أنا إبراهيم خليل الرحمن، فعانقه، فلما بعث الله محمدا (صلى الله عليه وآله) جاءت المصافحة (٢). | Muhammad b. `Ali Majiluwayh narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: Muhammad b. Ahmad b. Yahya b. `Imran al-Ash`ari narrated to us. He said: Muhammad b. `Imran narrated to me from his father `Imran b. Isma`il. He said: Abu `Ali al-Ansari narrated to me from Muhammad b. Ja`far al-Tamimi. He said: Al-Sadiq Ja`far b. Muhammad said: Ibrahim the Friend of the Merciful went to the mountain of Bayt al-Maqdis seeking a pasture for his sheep when he heard a voice. He found a man who was twelve cubits in height praying. So, he said to him: “O servant of Allah! Who do you pray to?” He said: “To the God of heaven.” So, Ibrahim said to him: “Is there anyone of your people left besides you?” He said: “No.” He said: “So, from where do you eat?” He said: “The tree comes up in the summer, and I eat from it in the winter.” He said to him: “Where do you reside?” He said: So, he pointed with his hand to the mountain. So, Ibrahim said to him: “Do you mind if I went with you and slept at your place for the night?” So, he said: “Before me is deep water.” He said: “So, what do you do?” He said: “I walk on top of it.” He said: “So, take me with you, so that Allah may grant me what He has granted you.” He said: So, the worshiper took him by the hand, and they went together until they ended up at the water. So, he and Ibrahim walked together until they ended up at his residence. So, Ibrahim said to him: “What is the greatest of days?” So, the worshiper said to him: “The Day of Religion (yawm al-din); the day in which the people condemn (yudan) one another.” He said: “Can we raise our hands and supplicate to Allah to protect us from the evil of that Day?” So, he said: “And what will my supplication do? For, by Allah, I have a supplication from thirty years ago that has not been answered at all.” So, Ibrahim said to him: “Shall I not tell you the reason why your supplication was locked?” He said: “Of course.” He said to him: “When Allah loves a servant, He locks up his supplication so that he may [continue] whispering to Him, asking Him, and requesting from Him. When He hates a servant, He hastens in granting his supplication, or He puts a needlessness of it in his heart.” Then, he said to him: “What was your supplication?” He said: “For a sheep breeder” – and with him was a boy. So, [he] said: “O boy! Who do these sheep belong to?” So, he said: “To Ibrahim the Friend of the Merciful.” So, [he] said: “O Allah! If you have a Friend on Earth, then show him to me.” So, Ibrahim said to him: “Allah has granted your supplication. I am Ibrahim the Friend of the Merciful.” So, he embraced him. When Allah sent Muhammad (s), the [prescription for the] handshake came. |
١٢ - حدثنا علي بن أحمد بن موسى (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن جعفر أبو الحسين الاسدي، قال: حدثنا محمد بن إسماعيل البرمكي، قال: حدثنا جعفر بن أحمد بن محمد التميمي، عن أبيه، قال: حدثنا عبد الملك بن عمير الشيباني، عن أبيه، عن جده، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): أنا سيد الانبياء والمرسلين، وأفضل من الملائكة المقربين، وأوصيائي سادة أوصياء النبيين والمرسلين، وذريتي أفضل ذريات النبيين والمرسلين، وأصحابي الذين سلكوا منهاجي أفضل أصحاب النبيين والمرسلين، وابنتي فاطمة سيدة نساء العالمين، والطاهرات من أزواجي أمهات المؤمنين. وأمتي خير أمة أخرجت للناس، وأنا أكثر النبيين تبعا يوم القيامة، ولي حوض عرضه ما بين بصرى وصنعاء فيه من الاباريق عدد نجوم السماء، وخليفتي على الحوض يومئذ خليفتي في الدنيا. فقيل: ومن ذاك، يا رسول الله؟ قال: إمام المسلمين، وأمير المؤمنين ومولاهم بعدي علي بن أبي طالب، يسقي منه أولياءه، ويذود عنه أعداءه كما يذود أحدكم الغريبة من الابل عن الماء. ثم قال (صلى الله عليه وآله): من أحب عليا و أطاعه في دار الدنيا، ورد علي حوضي غدا، وكان معي في درجتي في الجنة، ومن أبغض عليا في دار الدنيا وعصاه، لم أره ولم يرني يوم القيامة، واختلج دوني، واخذ به ذات الشمال إلى النار (١). | null |
١٣ - حدثنا الحسين بن إبراهيم بن ناتانه (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم بن هاشم، عن أبيه، عن محمد بن يحيى الخزاز، عن غياث بن إبراهيم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه، عن علي بن أبي طالب (عليهم السلام)، قال: من ذكر اسم الله على الطعام، لم يسأل عن نعيم ذلك الطعام أبدا (٢). | Al-Husayn b. Ibrahim Natana (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim b. Hashim narrated to us from his father from Muhammad b. Yahya al-Khazzaz from Ghiyath b. Ibrahim from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers from `Ali b. Abi Talib . He said: Whoever mentions the name of Allah over food will never be asked about the blessing of that food. |
١٤ - حدثنا جعفر بن علي بن الحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة الكوفي (رضي الله عنه)، قال: حدثني جدي الحسن بن علي، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن إسماعيل بن مسلم، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من وجد كسرة أو تمرة فأكلها، لم تفارق جوفه حتى يغفر الله له (١). | Ja`far b. `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. `Abdullah b. al-Mughira al-Kufi narrated to us. He said: My randfather al-Hasan b. `Ali narrated to me from his grandfather `Abdullah b. al-Mughira from Isma`il b. Muslim from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Whoever finds a crumb or a date and eats it, it will not leave his stomach until Allah forgives him. |
١٥ - حدثنا عبد الله بن النضر بن سمعان التميمي، قال: حدثنا أبو القاسم جعفر بن محمد المكي، قال: حدثنا أبو الحسن عبد الله بن محمد بن عمرو الحراني، قال: حدثنا صالح بن زياد، قال: حدثنا أبو عثمان عبد الله بن ميمون (٢) السكري، قال: حدثنا عبد الله بن معز (٣) الاودي، قال: حدثنا عمران بن سليم، عن طاوس اليماني، قال: كان علي بن الحسين سيد العابدين (عليه السلام) يدعو بهذا الدعاء: إلهي وعزتك وجلالك وعظمتك، لو أني منذ بدعت فطرتي من أول الدهر عبدتك دوام خلود ربوبيتك بكل شعرة وكل طرفة عين سرمد الابد بحمد الخلائق وشكرهم أجمعين، لكنت مقصرا في بلوغ أداء شكر أخفى نعمة من نعمك علي، ولو أني كربت معادن حديد الدنيا بأنيابي، وحرثت أرضها بأشفار عيني، وبكيت من خشيتك مثل بحور السماوات والارضين دما وصديدا، لكان ذلك قليلا في كثير ما يجب من حقك علي، ولو أنك إلهي عذبتني بعد ذلك بعذاب الخلائق أجمعين، وعظمت للنار خلقي وجسمي، وملات جهنم وأطباقها مني حتى لا يكون في النار معذب غيري، ولا يكون لجهنم حطب سواي، لكان ذلك بعد لك علي قليلا في كثير ما استوجبته من عقوبتك (٤). | `Abdullah b. al-Nadr b. Sam`an al-Tamimi narrated to us. He said: Abu’l Qasim Ja`far b. Muhammad al-Makki narrated to us. He said: Abu’l Hasan `Abdulah b. Muhammad b. `Amr al-Harrani narrated to us. He said: Salih b. Ziyad narrated to us. He said: Abu `Uthman `Abdullah b. Maymun al-Sikri narrated to us. He said: `Abdullah b. Mu`iz al-Awadi narrated to us. He said: `Imran b. Salim narrated to us from Tawus al-Yamani. He said: `Ali b. al-Husayn the Master of Worshipers used to supplicate with this supplication: My God! By Your glory, Your majesty, and Your greatness! If I had worshiped You forevermore, in the eternity of your lordship, with every hair and glance since I came into existence, with the worship and the thanks of all creatures, I would be lacking in the expression of my thanks for the smallest blessing that You have blessed me with. Even if I suffered with the iron of this world in my teeth and with its dust smeared on the lashes of my eyes, and I wept as much blood and pus as there is water in the oceans of the heavens and the Earth out of humility before you, that would only be a little from the much that I owe you. Even if thereafter, You, my God, were to punish me with the punishment of all creatures, and the Fire overcame my form and my body, and I filled the levels of Hell to the point where no one was punished except me, and there would be no firewood in Hell but me, that would only be a little from the much that is due for me from Your punishment. |
١٦ - حدثنا محمد بن أحمد السناني (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن أبي عبد الله الاسدي الكوفي، قال: حدثنا موسى بن عمران النخعي، عن عمه الحسين بن يزيد، عن علي بن سالم، عن أبيه، عن سعد بن طريف، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) لعلي (عليه السلام): يا علي، أنت إمام المسلمين، وأمير المؤمنين، وقائد الغر المحجلين، وحجة الله بعدي على الخلق أجمعين، وسيد الوصيين ووصيي سيد النبيين. يا علي، إنه لما عرج بي إلى السماء السابعة، ومنها إلى سدرة المنتهى، ومنها إلى حجب النور، وأكرمني ربي جل جلاله بمناجاته، قال لي: يا محمد؟ قلت: لبيك ربي وسعديك، تباركت وتعاليت، قال: إن عليا إمام أوليائي، ونور لمن أطاعني، وهو الكلمة التي ألزمتها المتقين، من أطاعه أطاعني، ومن عصاه عصاني، فبشره بذلك. فقال علي (عليه السلام): يا رسول الله، بلغ من قدري حتى إني اذكر هناك! فقال: نعم يا علي، فاشكر ربك، فخر علي (عليه السلام) ساجدا شكرا لله على ما أنعم به عليه، فقال له رسول الله (صلى الله عليه وآله): ارفع رأسك يا علي، فإن الله قد باهى بك ملائكته (١). | Muhammad b. Ahmad al-Sinani narrated to us. He said: Muhammad b. Abi `Abdillah al-Asadi al-Kufi narrated to us. He said: Musa b. `Imran al-Nakha`i narrated to us from his uncle al-Husayn b. Yazid from `Ali b. Salim from his father from Sa`d b. Turayf from Sa`id b. Jubayr from Ibn `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) said to `Ali : O `Ali! You are the Imam of the Muslims, the Commander of the Faithful, the Leader of the shining believers, the Proof of Allah after me over the whole creation, the Master of Deputies, and the Deputy of the Master of Prophets. O `Ali! When I was taken up to the seventh heaven, and from there to the Lote Tree of the Furthest Boundary (sidratul muntaha), and from there to the veils of light, my Lord ennobled me with His whisper. He said to me: “O Muhammad!” I said: “I am here at Your service, my Lord, may You be glorified and exalted.” He said: “Surely, `Ali is the Imam of My friends, the light of whoever obeys Me, and the word that the pious stick to. Whoever obeys him has obeyed Me, and whoever disobeys Him has disobeyed Me. So, give him glad tidings of that.” So, `Ali said: O Messenger of Allah! Is my omen such that I would be mentioned there?! So, he said: Yes, `Ali. So, thank your Lord. So, `Ali fell in prostration, thanking Allah for what He had blessed him with. So, the Messenger of Allah (s) said to him: Raise your head, `Ali, for surely, Allah has boasted about you to His angels. |
١ - حدثنا الشيخ الجليل الفاضل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين ابن موسى بن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن هارون بن مسلم بن سعدان، عن مسعدة بن صدقة، عن الصادق، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام) قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إذا عطس المرء المسلم ثم سكت لعلة تكون به، قالت الملائكة عنه: الحمد لله رب العالمين، فإن قال: الحمد لله رب العالمين، قالت الملائكة: يغفر الله لك (١). | Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: My father narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us from Harun b. Muslim b. Sa`dan from Mas`ada b. Sadaqa from al-Sadiq from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: When a Muslim sneezes and says nothing for some reason, the angels say “Praise be to Allah, the Lord of the Worlds (alhamdulillahi rabb al-`alamin)” on his behalf. When he says: “Praise be to Allah, the Lord of the Wolrds”, the angels say: “May Allah forgive you.” |
٢ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، قال: حدثنا محمد بن عيسى بن عبيد، عن يونس بن عبد الرحمن، عن أبي جميلة، عن الصادق جعفر بن محمد، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): قال الله جل جلاله: يا عبادي الصديقين، تنعموا بعبادتي في الدنيا، فإنكم بها تتنعمون في الجنة (٢). | Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us. He said: Muhammad b. `Isa b. `Ubayd narrated to us from Yunus b. `Abd al-Rahman from Abi Jamila from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Allah said: O My saintly servants! Find felicity in your worship of Me in this world, for you will be delighted by it in Paradise. |
٣ - حدثنا محمد بن موسى بن المتوكل (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا إبراهيم بن هاشم، عن الحسين بن الحسن القرشي، عن سليمان ابن جعفر البصري، عن عبد الله بن الحسين بن زيد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب، عن أبيه، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إن الله تبارك وتعالى كره لكم - أيتها الامة - أربعا وعشرين خصلة ونهاكم عنها: كره لكم العبث في الصلاة، وكره المن في الصدقة، وكره الضحك بين القبور، وكره التطلع في الدور، وكره النظر إلى فروج النساء، وقال: يورث العمي، وكره الكلام عند الجماع، وقال: يورث الخرس، وكره النوم قبل العشاء الآخرة، وكره الحديث بعد العشاء الآخرة، وكره الغسل تحت السماء بغير مئزر، وكره المجامعة تحت السماء، وكره دخول الانهار إلا بمئزر، وقال: في الانهار عمار وسكان من الملائكة، وكره دخول الحمامات إلا بمئزر، وكره الكلام بين الاذان والاقامة في صلاة الغداة حتى تقضى الصلاة، وكره ركوب البحر في هيجانه، وكره النوم فوق سطح ليس بمحجر، وقال: من نام على سطح غير محجر فبرئت منه الذمة. وكره أن ينام الرجل في بيت وحده، وكره للرجل أن يغشى امرأته وهي حائض، فإن غشيها وخرج الولد مجذوما أو أبرص فلا يلومن إلا نفسه، وكره أن يغشى الرجل المرأة وقد احتلم حتى يغتسل من احتلامه الذي رأى، فإن فعل وخرج الولد مجنونا فلا يلومن إلا نفسه، وكره أن يكلم الرجل مجذوما إلا أن يكون بينه وبينه قدر ذراع، وقال: فر من المجذوم فرارك من الاسد. وكره البول على شط نهر جار، وكره أن يحدث الرجل تحت شجرة قد أينعت أو نخلة قد أينعت - يعني أثمرت - وكره أن يتنعل الرجل وهو قائم، وكره أن يدخل الرجل البيت المظلم إلا أن يكون بين يديه سراج أو نار، وكره النفخ في الصلاة (١). | Muhammad b. Musa b. al-Mutawakkil narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ibrahim b. Hashim narrated to us from al-Husayn b. al-Hasan al-Qurashi from Sulayman b. Ja`far al-Basri from `Abdullah b. al-Husayn b. Zayd b. `Ali b. al-Husayn b. `Ali b. Abi Talib from his father from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: O Nation! Surely, Allah has disliked for you to have twenty-four characteristics, and He has prohibited them from you. He has disliked for you: (1) fiddling in prayer, (2) reminding others of your goodwill to them, (3) smiling before graves, (4) browsing the houses [of people without their permission], (5) gazing at the private of women – and he said: it causes blindness – (6) speaking during intercourse – and he said: it causes muteness – (7) sleeping before the final `Isha’, (8) socializing after the final `Isha’, (9) bathing beneath the sky without a cover, (10) intercourse beneath the sky, (11) entering rivers naked – and he said: in the rivers are living quarters of angels – (12) entering the bathhouses naked, (13) speaking between the adhan and the iqama until the prayer has been completed, (14) setting sail in a frenzy, (15) sleeping on a roof that is not plastered – and he said: whoever sleeps on a roof that is not plastered, no one bears responsibility for him – (16) for a man to sleep alone in a house, (17) for a man to have intercourse with his wife while she is menstruating, for if he does so, the child will be leprous, and he will have no one to blame but himself, (18) for a man to have intercourse with a woman after having a wet dream without bathing himself from the dream that he had seen; for if he does that, the child will come to be insane, and he will have no one to blame but himself, (19) for a man to speak to a leper without being an armlength away – and he said: keep away from a leper just as you keep away from a lion – (20) urinating on a flowing river, (21) for a man to speak under a tree that has blossomed or a date palm whose fruits have ripened, (22) for a man to put on his sandals while he is standing, (23) for a man to enter a dark house without a lamp or a candle, and (24) to blow during prayer. |
٤ - حدثنا محمد بن علي ماجيلويه (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن يحيى العطار، قال: حدثنا محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن محمد بن سنان عن عمار بن مروان، عن سماعة، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: إن الله عز وجل أنعم على قوم بالمواهب، فلم يشكروا، فصارت عليهم وبالا، وابتلى قوما بالمصائب فصبروا، فصارت عليها نعمة (١). | Muhammad b. Majiluwayh narrated to us. He said: Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab narrated to us from Muhammad b. Sinan from `Ammar b. Marwan from Sama`a from Abi `Abdillah al-Sadiq . He said: Surely, Allah bestowed gifts upon a community, and they were not thankful, so it became a scourge for them; and He tried a community with afflictions, and they were patient, so it became a blessing for them. |
٥ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن أحمد بن يحيى الاشعري، عن يعقوب بن يزيد، عن عبد الله بن محمد المزخرف، عن علي بن عقبة، عن ابن بكير، قال: أخذ الحجاج موليين لعلي (عليه السلام)، فقال لاحدهما: ابرأ من علي. فقال: ما جزائي إن لم أبرأ منه؟ قال: قتلني الله إن لم أقتلك، فاختر لنفسك قطع يديك أو رجيلك. قال: فقال له الرجل: هو القصاص، فاختر لنفسك. قال: تالله إني لارى لك لسانا، وما أظنك تدري من خلقك، أين ربك؟ قال: هو بالمرصاد لكل ظالم. فأمر بقطع يديه ورجليه وصلبه. قال: ثم قدم صاحبه الآخر، فقال: ما تقول؟ فقال: أنا على رأي صاحبي. قال: فأمر أن يضرب عنقه ويصلب (٢). | Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from Muhammad b. Ahmad b. Yahya al-Ash`ari from Ya`qub b. Yazid from `Abdullah b. Muhammad al-Mazkharaf from `Ali b. `Uqba from Ibn Bukayr. He said: Al-Hajjaj took two clients of `Ali and said to one of them: Dissociate from `Ali. So, he said: What will happen to me if I do not dissociate from him? He said: May Allah kill me if I do not kill you. So, choose for yourself: do you want your hands severed or your feet? So, the man said to him: Since it is retributive, then you should decide for yourself. He said: By Allah, I see that you have a tongue, but I do not think you comprehend who created you. Where is your Lord? He said: He is on the lookout for every oppressor. So, he called for his hands and feet to be severed, and he crucified him. He said: Then, his other companion came forward. So, he said: What do you say? So, he said: I am of the opinion of my companion. So, he called for his neck to be struck and to be crucified. |
٦ - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثني أحمد بن علي التفليسي، عن إبراهيم بن محمد الهمداني، عن محمد بن علي الهادي، عن علي بن موسى الرضا، عن الامام موسى بن جعفر، عن الصادق جعفر بن محمد، عن الباقر محمد بن علي، عن سيد العابدين علي بن الحسين، عن سيد شباب أهل الجنة الحسين، عن سيد الاوصياء علي (عليه السلام)، عن سيد الانبياء محمد (صلى الله عليه وآله)، قال: لا تنظروا إلى كثرة صلاتهم وصومهم، وكثرة الحج والمعروف، وطنطنتهم بالليل، انظروا إلى صدق الحديث وأداء الامانة (٣). | My father narrated to us. He said: Ahmad b. `Ali al-Taflisi narrated to me from Ibrahim b. Muhammad al-Hamadani from Muhammad b. `Ali al-Hadi from `Ali b. Musa al-Rida from Imam Musa b. Ja`far from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from al-Baqir Muhammad b. `Ali from the Master of Worshipers `Ali b. al-Husayn from the Master of the Youth of Paradise al-Husayn from the Master of Deputies `Ali from the Masters of Prophets Muhammad (s). He said: Do not look to the plenitude of their prayers, their fasting, their pilgrimages, their good works, and their recitation at night. Look to the honesty of their words and the fulfillment of their trusts. |
/ ٧ - حدثنا الحسين بن أحمد بن إدريس (رحمه الله)، قال: حدثنا أبي، عن أحمد بن محمد بن خالد، عن محمد بن علي الكوفي، عن محمد بن سنان، عن عيسى النهر يري، عن أبي عبد الله الصادق، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) من عرف الله وعظمه، منع فاه من الكلام، وبطنه من الطعام، وعنى نفسه بالصيام والقيام. قالوا: بآبائنا وأمهاتنا - يا رسول الله - هؤلاء أولياء الله؟ قال: إن أولياء الله سكتوا فكان سكوتهم فكرا، وتكلموا فكان كلامهم ذكرا، ونظروا فكان نظرهم عبرة، ونطقوا فكان نطقهم حكمة، ومشوا فكان مشيهم بين الناس بركة، لولا الآجال التي قد كتبت عليهم لم تستقر أرواحهم في أجسادهم خوفا من العذاب وشوقا إلى الثواب (١). | Al-Husayn b. Ahmad b. Idris (rh) narrated to us. He said: My father narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. Khalid from Muhammad b. `Ali al-Kufi from Muhammad b. Sinan from `Isa al-Nahryara from Abi `Abdillah al-Sadiq from his forefathers .
He said: The Messenger of Allah (s) said: Whomever recognizes Allah and His greatness will prevent his lips from speech and his stomach from food, and will support himself with fasting and standing in prayer. They said: May our mothers and our fathers be your sacrifice, O Messenger of Allah! Are these [who fulfill this prescription] the friends of Allah? He said: Surely, the friends of Allah are silent, and their silence becomes reflection; they talk, and their talk is the remembrance [of Allah]; they observe, and their observation is a lesson; they speak, and their speech is wisdom; they walk, and their walking between the people is a blessing. Were it not for the term destined for them, their spirits would not have settled in their bodies out of fear of punishment and out of desire for reward. |
٨ - حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي، عن محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن محمد بن سنان، عن أبي الجارود، عن أبي جعفر الباقر، عن أبيه، عن جده (عليهم السلام)، قال: قال أمير المؤمنين (عليه السلام): من وقف نفسه موقف التهمة فلا يلومن من أساء به الظن، ومن كتم سره كانت الخيرة بيده، وكل حديث جاوز اثنين فشا، وضع أمر أخيك على أحسنه حتى يأتيك منه ما يغلبك، ولا تظنن بكلمة خرجت من أخيك سوءا وأنت تجد لها في الخير محملا، وعليك بإخوان الصدق فأكثر من اكتسابهم، فإنهم عدة عند الرخاء وجنة عند البلاء، وشاور في حديثك الذين يخافون الله، وأحبب الاخوان على قدر التقوى، واتقوا شرار النساء، وكونوا من خيارهن على حذر، إن أمرنكم بالمعروف فخالوهن، كيلا يطمعن منكم في المنكر (٢). | Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-`Attar narrated to us. He said: My father narrated to us from Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab from Muhammad b. Sinan from Abi’l Jarud from Abi Ja`far al-Baqir from his father from his grandfather . He said: Amir al-Mu’minin said: … |
٩ - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا الحسن (٣) بن أحمد المالكي، عن أبيه، عن علي بن المؤمل، قال: لقيت موسى بن جعفر (عليهما السلام) وكان يخضب بالحمرة، فقلت: جعلت فداك، ليس هذا من خضاب أهلك. فقال: أجل، كنت أخضب بالوسمة فتحرك علي أسناني، إن الرجل كان إذا أسلم على عهد رسول الله (صلى الله عليه وآله) فعل ذلك، ولقد خضب أمير المؤمنين (عليه السلام) بالصفرة، فبلغ النبي (صلى الله عليه وآله) ذلك، فقال: إسلام. فخضبه بالحمرة، فبلغ النبي (صلى الله عليه وآله) ذلك، فقال: إسلام وإيمان. فخضبه بالسواد، فبلغ النبي (صلى الله عليه وآله) ذلك، فقال: إسلام وإيمان ونور (١). | My father narrated to us. He said: Al-Hasan b. Ahmad al-Maliki narrated to us from his father from `Ali b. al-Mu’ammal. He said: I met Musa b. Ja`far and he used to dye with red. So, I said: May I be your sacrifice! This is not from the dye of your family. So, he said: Yes, I used to dye with isatis, but it began hurting my teeth. When a man would convert to Islam during the time of the Messenger of Allah (s), he would do that. Once, Amir al-Mu’minin dyed with yellow, and he told the Prophet (s) that, and he said: “Islam.” So, he dyed with red, and he told the Prophet (s) that, and he said: “Islam and faith.” So, he dyed with black, and he told the Prophet (s) that, and he said: “Islam, faith, and light.” |
١٠ - حدثنا الحسين بن إبراهيم بن ناتانه (رحمه الله)، قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن محمد بن أبي عمير، عن حفص بن البختري، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: تقليم الاظافر، وأخذ الشارب من الجمعة إلى الجمعة، أمان من الجذام (٢). | Al-Husayn b. Ibrahim b. Natana (rh) narrated to us. He said: `Ali b. Ibrahim narrated to us from his father from Muhammad b. Abi `Umayr from Hafs b. al-Bakhtari from Abi `Abdillah al-Sadiq . He said: Cutting the fingernails and trimming the mustache from Friday to Friday is a protection from leprosy. |
١١ - حدثنا علي بن عبد الله الوراق، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن إبراهيم بن مهزيار، عن أخيه علي، عن الحسين بن سعيد، عن الحارث بن محمد بن النعمان الاحول صاحب الطاق، عن جميل بن صالح، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): من أحب أن يكون أكرم الناس فليتق الله، ومن أحب أن يكون أتقى الناس فليتوكل على الله، ومن أحب أن يكون أغنى الناس فليكن بما عند الله عز وجل أوثق منه بما في يده. ثم قال (صلى الله عليه وآله): ألا أنبئكم بشر الناس؟ قالوا: بلى، يا رسول الله. قال: من أبغض الناس وأبغضه الناس. ثم قال: ألا أنبئكم بشر من هذا؟ قالوا: بلى، يا رسول الله. قال: الذي لا يقيل عثرة، ولا يقبل معذرة، ولا يغفر ذنبا. ثم قال: ألا أنبئكم بشر من هذا؟ قالوا: بلى، يا رسول الله؟ قال: من لا يؤمن شره، ولا يرجى خيره، إن عيسى بن مريم (عليه السلام) قام في بني إسرائيل فقال: يا بني إسرائيل، لا تحدثوا بالحكمة الجهال فتظلموها، ولا تمنعوها أهلها فتظلموهم، ولا تعينوا الظالم على ظلمه فيبطل فضلكم الامور ثلاثة: أمر تبين لك رشده فاتبعه، وأمر تبين لك غيه فاجتنبه، وأمر اختلف فيه فرده إلى الله عز وجل (١). | `Ali b. `Abdillah al-Warraq narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdillah narrated to us from Ibrahim b. Mehzayar from his brother `Ali from al-Husayn b. Sa`id from al-Harith b. Muhammad b. al-Nu`man al-Ahwal Sahib al-Taq from Jamil b. Salih from Abi `Abdillah al-Sadiq from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Whoever would love to be the noblest of people should fear Allah. Whoever would love to be the most Godfearing of people should rely on Allah. Whoever would love to be the richest of people should have more trust in what is with Allah than what is in his hand. Then, he (s) said: Shall I not tell you who is the evilest of people? They said: Of course, O Messenger of Allah. He said: He who hates the people and is hated by the people. Then, he said: Shall I not tell you who is eviller than this? They said: Of course, O Messenger of Allah. He said: He who does not dismiss an offense, nor accept an excuse, nor forgive a trespassing. Then, he (s) said: Shall I not tell you who is eviller than this? They said: Of course, O Messenger of Allah. He said: He from whose evil the people are not safe from, and whose good is not even hoped for. Surely, `Isa b. Maryam stood among the Children of Israel and said: “O Children of Israel! Do not impart wisdom to fools, for you will have oppressed it; and do not prevent it from its people, for you will have oppressed them.” Do not assist an oppressor in his oppression, for that would invalidate your virtue. There are three matters: (1) a matter whose rightness is apparent to you, so follow it; (2) a matter whose misguidance is apparent to you, so avoid it; (3) a matter that is disagreed upon, so relegate that to Allah. |
١٢ - حدثنا جعفر بن علي بن الحسن بن علي بن عبد الله بن المغيرة الكوفي (رضي الله عنه)، قال: حدثني جدي الحسن بن علي، عن جده عبد الله بن المغيرة، عن إسماعيل بن مسلم السكوني، عن الصادق جعفر بن محمد، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام)، قال: قال النبي (صلى الله عليه وآله): أوحى الله عز وجل إلى داود (عليه السلام): يا داود، كما لا تضيق الشمس على من جلس فيها، كذلك لا تضيق رحمتي على من دخل فيها، وكما لا تضر الطيرة من لا يتطير منها، كذلك لا ينجو من الفتنة المتطيرون، وكما أن أقرب الناس مني يوم القيامة المتواضعون، كذلك أبعد الناس مني يوم القيامة المتكبرون (٢). | Ja`far b. `Ali b. al-Hasan b. `Ali b. `Abdillah b. al-Mughira al-Kufi narrated to us. He said: My grandfather al-Hasan b. `Ali narrated to me from his grandfather `Abdullah b. al-Mughira from Isma`il b. Muslim al-Sukuni from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad from his father from his forefathers . He said: The Prophet (s) said: Allah revealed to Dawud: “O Dawud! Just as the Sun does not decrease for he who basks in it, likewise, My mercy does not decrease for he who enters into it. Just as evil omen does not harm he who does not see it, likewise, the disseminators of evil omen will not be saved from the calamity. Just as the closest people to Me on the Day of Resurrection will be the humble, likewise, the furthest people from Me on the Day of Resurrection will be the arrogant.” |
- حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا أحمد ابن الحسين بن سعيد عن محمد بن جمهور العمي، عن عبد الرحمن بن أبي نجران، عن عصام بن حميد، عن محمد بن مسلم، عن أبي عبد الله الصادق (عليه السلام)، قال: من حفظ من شيعتنا أربعين حديثا بعثه الله يوم القيامة عالما فقيها ولم يعذبه (٣). | My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. al-Husayn b. Sa`id narrated to us from Muhammad b. Jamhur al-`Ummi from `Abd al-Rahman b. Abi Najran from `Asim b. Humayd from Muhammad b. Muslim from Abi `Abdillah al-Sadiq . He said: Whosoever of our Shi`a maintains forty hadiths, Allah will raise him on the Day of Resurrection as a learned scholar, and He will not punish him. |
١٤ - حدثنا أحمد بن الحسن القطان، قال: حدثنا عبد الرحمن بن أبي حاتم، قال: حدثني هارون بن إسحاق الهمداني، قال: حدثني عبدة بن سليمان، قال: حدثنا كامل بن العلاء، قال: حدثنا حبيب بن أبي ثابت، عن سعيد بن جبير، عن عبد الله بن عباس، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله) لعلي بن أبي طالب (عليه السلام): يا علي، أنت صاحب حوضي، وصاحب لوائي، ومنحز عداتي، وحبيب قلبي، ووارث علمي، وأنت مستودع مواريث الانبياء، وأنت أمين الله في أرضه، وأنت حجة الله على بريته، وأنت ركن الايمان، وأنت مصباح الدجى، وأنت منار الهدى، وأنت العلم المرفوع لاهل الدنيا، من تبعك نجا، ومن تخلف عنك هلك، وأنت الطريق الواضح، وأنت الصراط المستقيم، وأنت قائد الغر المحجلين، وأنت يعسوب المؤمنين، وأنت مولى من أنا مولاه، وأنا مولى كل مؤمن ومؤمنة، لا يحبك إلا طاهر الولادة، ولا يبغضك إلا خبيث الولادة، وما عرج بي ربي عز وجل إلى السماء قط وكلمني ربي إلا قال لي: يا محمد، اقرأ عليا مني السلام، وعرفه أنه إمام أوليائي، ونور أهل طاعتي، فهنيئا لك - يا علي - على هذه الكرامة (١). | Ahmad b. al-Hasan al-Qattan narrated to us. He said: `Abd al-Rahman b. Abi Hatim narrated to us. He said: Harun b. Ishaq al-Hamadani narrated to me. He said: `Abda b. Sulayman narrated to me. He said: Kamil b. al-`Ala’ narrated to us. He said: Habib b Abi Thabit narrated to us from Sa`id b. Jubayr from `Abdullah b. `Abbas. He said: The Messenger of Allah (s) said to `Ali b. Abi Talib : O `Ali! You are the master of my Pond, my standard bearer, the one who faces my enemies, the beloved of my heart, and the inheritor of my knowledge. You are the place of the inheritance of the prophets. You are the trustee of Allah in His Earth. You are the Proof of Allah over His creatures. You are the pillar of faith, the lantern in the darkness, the light post of guidance, and the raised flag for the people of this world. Whoever follows you is saved, and whoever turns away from you is destroyed. You are the clear road and the Straight Path. You are the Leader of the shining believers. You are the chief of the believers. You are the Master of everyone I am a Master of, and I am the Master of every believing man and woman. None will love you except he who is pure of birth, and none will hate you except he who is impure of birth. My Lord did not raise me up to heaven and speak to me except that He said to me: “O Muhammad! Recite My salaam to `Ali and make him recognize that he is the Imam of My friends and the light of the people of My obedience.” Congratulations to you, `Ali, for this honour. |
١٥ - حدثنا أبي (رضي الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، قال: حدثنا علي بن أسباط، قال: حدثنا علي بن أبي حمزة، عن أبي بصير، عن الصادق جعفر بن محمد (عليه السلام) أنه قال: يا أبا بصير، نحن شجرة العلم، ونحن أهل بيت النبي، وفي دارنا مهبط جبرئيل، ونحن خزان علم الله، ونحن معادن وحي الله، من تبعنا نجا، ومن تخلف عنا هلك، حقا على الله عز وجل (٢). | My father narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Muhammad b. al-Husayn b. Abi’l Khattab narrated to us. He said: `Ali b. Asbat narrated to us from `Ali b. Abi Hamza from Abi Basir from al-Sadiq Ja`far b. Muhammad . He said: O Aba Basir! We are the Tree of Knowledge. We are the people of the Household of the Prophet, and Gabriel descended in our house. We are the treasury of the knowledge of Allah. We are the deposit of the revelation of Allah. Whoever follows us is saved, and whoever turns away from us is destroyed – this is a responsibility on Allah. |
١٦ - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أحمد بن إدريس، قال: حدثنا إبراهيم بن هاشم، عن الحسن بن محبوب، قال حدثنا علي بن رئاب، قال: حدثنا موسى بن بكر، عن أبي الحسن موسى بن جعفر، عن أبيه، عن آبائه (عليهم السلام) قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): لا تستخفوا بفقراء شيعة علي وعترته من بعده، فإن الرجل منهم ليشفع في مثل ربيعة ومضر (٣). | My father narrated to us. He said: Ahmad b. Idris narrated to us. He said: Ibrahim b. Hashim narrated to us from al-Hasan b. Mahbub. He said: `Ali b. Ri’ab narrated to us. He said: Musa b. Bakr narrated to us from Abi’l Hasan Musa b. Ja`far from his father from his forefathers . He said: The Messenger of Allah (s) said: Do not take the poor of the Shi`a of `Ali and his progeny after him lightly. Surely, a man from them will intercede for the like of Rabi` and Mudar. |
١ - حدثنا الشيخ الجليل أبو جعفر محمد بن علي بن الحسين بن موسى ابن بابويه القمي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا أبي (رحمه الله)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثنا الهيثم بن أبي مسروق النهدي، قال: حدثنا الحسن بن محبوب، عن جميل بن صالح، عن محمد بن مسلم، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر (عليه السلام) أنه سئل عن قول الله عز وجل: (وقيل من راق): قال: ذاك قول ابن آدم إذا حضره الموت، قال: هل من طبيب، هل من دافع؟ قال: (وظن أنه الفراق) يعني فراق الاهل والاحبة عند ذلك، قال: (والتفت الساق بالساق)، قال: التفت الدنيا بالآخرة، قال: (إلى ربك يومئذ المساق) (١) إلى رب العالمين يومئذ المصير (٢). | Abu Ja`far Muhammad b. `Ali b. al-Husayn b. Musa b. Babuwayh al-Qummi narrated to us. He said: My father (rh) narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Al-Haytham b. Abi Masruq al-Nahdi narrated to us. He said: Al-Hasan b. Mahbub narrated to us from Jamil b. Salih from Muhammad b. Muslim from Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir . He was asked about the saying of Allah, “it will be said: is there a healer?” (75:27) He said: That is the saying of the son of Adam when death comes to him. He says: “Is there a doctor? Is there a defender?” He said: “and he realizes that he will depart” (75:28) – meaning, depart from his family and loved ones at that. He said: “and they are tied together” (75:29). He said: This world and the Hereafter are then tied together. He said: “that day you will be taken to your Lord” (75:30) – one will go to the Lord of the Worlds on that day. |
٢ - حدثنا أبي (رضي الله عنه)، قال: حدثنا سعد بن عبد الله، قال: حدثني أحمد بن محمد بن عيسى، عن الحسن بن محبوب، عن مالك بن عطية، عن أبي حمزة، عن أبي جعفر محمد بن علي الباقر (عليه السلام)، قال: سمعته يقول: أما إنه ليس من سنة أقل مطرا من سنة، ولكن الله يضعه حيث يشاء، إن الله جل جلاله إذا عمل قوم بالمعاصي صرف عنهم ما كان قدر لهم من المطر في تلك السنة إلى غيرهم وإلى الفيافي والبحار والجبال، وإن الله ليعذب الجعل (١) في جحرها بحبس المطر عن الارض التي هي بمحلتها لخطايا من بحضرتها، وقد جعل الله لها السبيل إلى مسلك سوى محلة أهل المعاصي. قال: ثم قال أبو جعفر (عليه السلام): فاعتبروا يا أولى الابصار. ثم قال: وجدنا في كتاب علي (عليه السلام)، قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): إذا ظهر الزنا كثر موت الفجأة وإذا طفف المكيال أخذهم الله بالسنين والنقص، وإذا منعوا الزكاة منعت الارض بركاتها من الزرع والثمار والمعادن كلها، وإذا جاروا في الاحكام تعاونوا على الظلم والعدوان، وإذا نقضوا العهود سلط الله عليهم عدوهم، وإذا قطعوا الارحام جعلت الاموال في أيدي الاشرار، وإذا لم يأمروا بمعروف ولم ينهوا عن منكر ولم يتبعوا الاخيار من أهل بيتي، سلط الله عليهم شرارهم، فيدعو عند ذلك خيارهم فلا يستجاب لهم (٢). | My father narrated to us. He said: Sa`d b. `Abdullah narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. `Isa narrated to me from al-Hasan b. Mahbub from Malik b. `Atiyya from Abi Hamza from Abi Ja`far Muhammad b. `Ali al-Baqir . He said: I heard him say: There isn’t any less rain in one year than in another. Rather, Allah places it wherever He wishes. If a people sin, Allah sends what was apportioned to them to others, and to the deserts, the oceans, and the mountains. Allah even torments the scarab in its burrow by withholding the rain from the land of the erring people. However, Allah has given it a passage away from the people of sin. Then, Abu Ja`far said: So, take heed of this, O people of insight. Then, he said: We found in the Book of `Ali that the Messenger of Allah (s) said: When fornication becomes apparent, sudden deaths increase. When the scales are off, Allah punishes them with years of shortages. When they prevent almsgiving, the Earth is prevented from all the blessings of its crops, its fruits, and its ore. When they break covenants, Allah empowers their enemy. When they cut blood-ties, wealth goes into the hands of the evil ones. When they don’t enjoin in established virtues, prohibit evil, and follow the chosen ones from my Ahl al-Bayt, Allah empowers the evil ones among them. At that, they will call to their chosen one, but they will not be answered. |
٣ - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد (رضي الله عنه)، قال: حدثنا محمد بن الحسن الصفار، عن أحمد بن محمد بن عيسى، عن عبد الرحمن بن أبي نجران، عن هشام بن سالم، عن حبيب السجستاني، عن أبي جعفر الباقر (عليه السلام)، قال: إن في التوراة مكتوبا: يا موسى، إني خلقتك واصطنعتك وقويتك، وأمرتك بطاعتي، ونهيتك عن معصيتي، فإن أطعتني أعنتك على طاعتي، وإن عصيتني لم أعنك على معصيتي. يا موسى، ولي المنة عليك في طاعتك لي، ولي الحجة عليك في معصيتك لي (٣). | Muhammad b. al-Hasan b. Ahmad b. al-Walid narrated to us. He said: Muhammad b. al-Hasan al-Saffar narrated to us from Ahmad b. Muhammad b. `Isa from `Abd al-Rahman b. Abi Najran from Hisham b. Salim from Habib al-Sijistani from Abi Ja`far al-Baqir . He said: Surely, in the Torah, it is written: O Musa! Surely, I created you, formed you, and strengthened you. I ordered you to obey Me and I prohibited you from disobeying Me. If you obey Me, I will support you in obeying Me, but if you disobey Me, I will not support you in disobeying Me. O Musa! It is upon Me to be graceful to you in your obedience to Me, but the argument against you is in My favour if you disobey Me. |
٤ - حدثنا أحمد بن الحسن القطان، قال: حدثنا أبو يزيد محمد بن يحيى بن خالد (٤) بن يزيد المروزي بالري في شهر ربيع الاول سنة اثنتين وثلاثمائة، قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم الحنظلي في سنة ثمان وثلاثين ومائتين وهو المعروف بإسحاق بن راهويه، قال: حدثنا يحيى بن يحيى، قال: حدثنا هشام (١)، عن مجالد، عن الشعبي، عن مسروق، قال: بينا نحن عند عبد الله بن مسعود نعرض مصاحفنا عليه، إذ يقول له فتى شاب: هل عهد إليكم نبيكم كم يكون من بعده خليفة؟ قال: إنك لحدث السن، وإن هذا الشئ ما سألني عنه أحد قبلك، نعم عهد إلينا نبينا (صلى الله عليه وآله) أنه يكون بعده اثنا عشر خليفة، بعدة نقباء بني إسرائيل (٢). | Ahmad b. al-Hasan al-Qattan narrated to us. He said: Abu Yazid Muhammad b. Yahya b. Khalid b. Yazid al-Maruzi narrated to us in Ray in the month of Rabi` al-Awwal in 302 AH. He said: Ishaq b. Ibrahim al-Hanthali – known as Ishaq b. Rahuwayh – narrated to us in 238 AH. He said: Yahya b. Yahya narrated to us. He said: Hisham narrated to us from Mujalid from al-Sha`bi from Masruq. He said: We were with `Abdullah b. Mas`ud showing our codices to him when a young man said to him: Did your Prophet tell you how many caliphs there would be after him? He said: You are young in age, yet none before you has asked me this question. Yes, our Prophet (s) told us that there would be twelve caliphs after him, like number of chiefs of the Children of Israel. |
٥ - حدثنا أبو علي أحمد بن الحسن بن علي بن عبدويه، قال: حدثنا أبو عبد الله أحمد بن محمد بن إبراهيم بن أبي الرجال البغدادي، قال: حدثنا محمد بن عبدوس الحراني، قال: حدثنا عبد الغفار بن الحكم، قال: حدثنا منصور بن أبي الاسود، عن مطرف، عن الشعبي، عن عمه قيس بن عبد، قال: كنا جلوسا في حلقة فيها عبد الله بن مسعود، فجاء أعرابي، قال: أيكم عبد الله؟ قال عبد الله بن مسعود: أنا عبد الله، قال: هل حدثكم نبيكم (صلى الله عليه وآله) كم يكون بعده من الخلفاء؟ قال: نعم، اثنا عشر، عدة نقباء بني إسرائيل (٣). | Abu `Ali Ahmad b. al-Hasan b. `Ali b. `Abduwayh narrated to us. He said: Abu `Abdillah Ahmad b. Muhammad b. Ibrahim b. Abi’l Rijal al-Baghdadi narrated to us. He said: Muhammad b. `Abdus al-Harrani narrated to us. He said: `Abd al-Ghaffar b. al-Hakam narrated to us. He said: Mansur b. Abi’l Aswad narrated to us from Mutrif from al-Sha`bi from his uncle Qays b. `Abd. He said: We were sitting in a circle with `Abdullah b. Mas`ud when a Bedouin came and said: Which one of you is `Abdullah? `Abdullah b. Mas`ud said: I am `Abdullah. He said: Has your Prophet (s) ever told you how many caliphs would come after him? He said: Yes, twelve, like the number of chiefs of the Children of Israel. |
٧ - وقال جرير، عن أشعث، عن ابن مسعود، عن النبي (صلى الله عليه وآله)، قال: الخلفاء بعدي اثنا عشر، كعدة نقباء بني إسرائيل (٢). | Jarir narrated from Ash`ath from Ibn Mas`ud from the Prophet (s). He said: The caliphs after me are twelve like the number of chiefs of the Children of Israel. |
٨ - حدثنا أحمد بن الحسن القطان، قال: حدثنا أبو بكر أحمد بن محمد ابن عبدة النيسابوري، قال: حدثنا أبو القاسم هارون بن إسحاق، قال: حدثنا عمي إبراهيم بن محمد، عن زياد بن علاقة وعبد الملك بن عمير، عن جابر بن سمرة، قال: كنت مع أبي عند النبي (صلى الله عليه وآله)، فسمعته يقول: يكون بعدي اثنا عشر أميرا، ثم أخفى صوته، فقلت لابي: ما الذي أخفى رسول الله (صلى الله عليه وآله)؟ قال: قال: كلهم من قريش (٣). | Ahmad b. al-Hasan al-Qattan narrated to us. He said: Abu Bakr Ahmad b. Muhammad b. `Abda al-Nishapuri narrated to us. He said: Abu’l Qasim Harun b. Ishaq narrated to us. He said: My uncle Ibrahim b. Muhammad narrated to us from Ziyad b. `Alaqa and `Abd al-Malik b. `Umayr from Jabir b. Samura. He said: I was with my father in the presence of the Prophet (s). I heard him say: There will be twelve emirs after me. Then, his voice went soft. So, I said to my father: What did the Messenger of Allah (s) say softly? He said: He said: All of them are from Quraysh. |
٩ - حدثنا عبد الله بن محمد الصائغ، قال: حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى الغضراني، قال: حدثنا أبو علي الحسين بن الليث بن بهلول الموصلي (٤)، قال: حدثنا غسان بن الربيع، قال: حدثنا سليم بن عبد الله مولى عامر الشعبي، عن عامر، أنه قال: قال رسول الله (صلى الله عليه وآله): لا يزال أمر أمتي ظاهرا حتى يمضي اثنا عشر خليفة، كلهم من قريش (١). | `Abdullah b. Muhammad al-Sa’igh narrated to us. He said: Ahmad b. Muhammad b. Yahya al-Ghadrani narrated to us. He said: Abu `Ali al-Husayn b. al-Layth b. Bahlul al-Mosuli narrated to us. He said: Ghassan b. al-Rabi` narrated to us. He said: Sulaym b. `Abdullah the slave of `Amer al-Sha`bi narrated to us from `Amer that he said: The Messenger of Allah (s) said: The affair of my Umma will continue to prevail until twelve caliphs have passed – all of whom are from Quraysh. |