Language_pair
stringclasses
6 values
X
stringlengths
26
2.77k
y
stringlengths
26
2.58k
X_lang
stringclasses
3 values
y_lang
stringclasses
3 values
Similarity
float64
0.8
1
kaz_to_rus
Саудагерлер саудасын істеп, балалар сабағын оқып жатыр.
Купцы занимались торговлей, дети учили уроки.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.844
kaz_to_rus
"Қазақ" газетінің басындағы азаматтар әлі Орынборға оралған жоқ.
Работники редакции газеты "Казах" все еще не вернулись в Оренбург.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.897
kaz_to_rus
Торғай комиссары қазақ пен орыс арасында болған жанжалдарды басуға және "большевик" болған мұжықтар қазаққа бел көрсетіп, ауылын шауып талап әкетпесіне қолдан келген істерді шұғыл істеп жатқан көрінеді.
Тургайский комиссар предпринимает срочные меры по ликвидации стычек между казахами и русским населением, предупреждает враждебные нападения мужиков, "большевиков" на казахские аулы.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.82
kaz_to_rus
Почта, телеграф жүріп, банктер ашылды.
Работают почта и телеграф, открыты банки.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.913
kaz_to_rus
Бірақ банктегі ақшадан жұма сайын иесіне 150 сомнан артық берілмейді.
Но вкладчику из банка выдается не более ста пятидесяти рублей в неделю.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.849
kaz_to_rus
Дутов кезінде шығарылған Орынбордың жаңа ақшасы бұрынғы бәсін жойған жоқ.
Выпущенные при Дутове новые деньги Оренбурга все еще не потеряли прежнего достоинства.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.831
kaz_to_rus
Түркістан қазақтары әлі де бөлек автономиялы болудың сандырағында еді.
Туркестанские казахи все еще бредили организацией автономии.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.841
kaz_to_rus
Өкімет, мемлекет билігі жұрт қолында.
Власть в стране в руках народа.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.806
kaz_to_rus
Сіз бұл революцияға және оның сайлап қойған үкіметіне жәрдем етіңіз!
Поддерживайте же эту революцию и ее полномочное правительство!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.885
kaz_to_rus
Россия республикасы және оның үкіметі болған жұрт Комиссарларының Советі шеттен жер алуға қарсы.
Республика Российская и ее правительство, Совет Народных Комиссаров, против захвата чужих земель.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.88
kaz_to_rus
"Алаш" партиясы жасалмай тұрған уақытта, 1914 - 1915 жылдарда, біз Омбыда оқып жүрген уақытымызда, "Қазақ" газетінің басындағы "Алашқа" көсем болғандар Көлбайды және Сәлім Кәшімұлы деген қажы молданы жамандап шыққан.
Еще до создания партии алаш, когда мы учились в Омске в 1914-1915 годах, газета "Казах" всячески срамила в глазах народа Кольбая и хаджи - муллу Салима Кашимова, который в то время сотрудничал в журнале "Айкап".32 В то время мы, юнцы, верили словам "Казаха".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.882
kaz_to_rus
Бақсақ, мылтық атысып, соғыс бастаған большевиктің солдаттары екен.
Оказалось, что начали ружейную перестрелку солдаты большевиков.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.811
kaz_to_rus
20 (7) ақпан сәрсенбі күні Гәухана деген қышлақтан бүкіл Ферғанаға белгілі Мой Мұбарак дейтін қышлақта тұратын Мұсахан қажы деген ишанның ғалымдар (ғалым) баласы Омархан төремен бірге Елеш қышлағының үстін басып, Құмбасты қышлағына келдік.
20 (7) февраля в среду мы выехали из кишлака Гаухана вместе с Омарханом, ученым сыном известного всей Фергане хаджи Мусахана, проживающего в кишлаке Мой Мубарак, проехали через кишлак Елеш и прибыли в кишлак Кумбасты.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.911
kaz_to_rus
- Сол қазақтың мұсылмандығында біздің шегіміз бар.
- У нас есть сомнения в мусульманстве казахов.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.833
kaz_to_rus
Мен өтірік қоспай, жайымды айттым және Мұсахан қажы ишанның үйінде бірнеше күн мейман болып жатқанымды сөйледім.
Я не стал врать, объяснил свое положение и сказал, что несколько дней отдыхал в доме Мусахана как гость.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.881
kaz_to_rus
"Мұсахан қажы ишанның үйінде жатқаның рас болса, оның баласы сені неге тастап кетеді?" - деді сарттар.
Сарты возразили: - Если ты жил в доме ишана Мусахана, то почему его сын покинул тебя сейчас?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.82
kaz_to_rus
Менде өлмеймін деген ойға орын қалған жоқ.
У меня не осталось сомнения в том, что я погибну.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.846
kaz_to_rus
Екі қолым артыма таңулы, екі көзім байлаулы.
Обе мои руки стянуты за спиной, глаза завязаны.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.868
kaz_to_rus
Құдайдың әжеп құдіретіне, әділдігіне күман келтіріп болмайды.
Нельзя сомневаться в справедливости и милости бога!
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.841
kaz_to_rus
Елеш және Гәухана қышлақтары арасында бір сай бар.
Между кишлаками Елеш и Гауханой есть овраг.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.848
kaz_to_rus
Қатымқұл болыс мені өз үйіне алып барып, қонақ қылған соң, өзімнің айтуым бойынша қасыма жігіт қосып, Құдаш болысына қарай шығарып салды.
Волостной Хатимкулов привел меня к себе в дом как гостя, а затем по моей просьбе дал мне в провожатые жигита и отправил в волость Кудашу.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.805
kaz_to_rus
Бұл туралы Ташкенде шыққан "Жаңа Түркістан" деген орыс газетінің 13 (30) нөмірінде жазылған.
Об этом написано было в русской газете "Новый Туркестан" в 13 (30) номере.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.954
kaz_to_rus
Мұны да айта кету керек болады; бұл съезге Алашорданың бас үкіметінің атынан Бақыткерей Құлманұлы, Міржақып Дулатұлы келген.
И об этом тоже следовало бы рассказать: на съезд из главка алаш-орды прибыли Бактыгерей Кулманов и Мержакип Дулатов.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.84
kaz_to_rus
Министрлер советінің төрағасы Мұқаметжан Тынышпайұлы мен министрлер советінің жауапты хатшысы Қоңырқожа Қоджықұлы бірге қашқан.
Председатель совета министров Мухаметжан Тынышпаев и ответственный секретарь совета министров Коныркожа Ходжиков бежали вместе.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.921
kaz_to_rus
Екі министр әр тасқа бір соқтығады, әр шұқырға бір жығылады.
Два министра спотыкаются о камни, валятся в каждую яму.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.893
kaz_to_rus
Жер де, аспан да - бәрі де көкпеңбек.
Небо и земля черны, все во мраке.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.867
kaz_to_rus
Тау ішінде зарлап ұлыған аш қасқырлар үні естіледі.
В горах слышен заунывный вой голодных волков.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.85
kaz_to_rus
Жылтылдаған отқа баруға министрлер қорқады.
Министры боятся ехать к мерцающему огню.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.924
kaz_to_rus
Қоңырқожа да ақырын: - Енді министр боласың ба?..
Коныркожа тоже тихо спросил: - Будешь еще министром?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.825
kaz_to_rus
"Алашорда үкіметі Семейге көшті десек те, үкімет мүшелері: Жанша Досмұқамбетұлы, Қалел Досмұқамбетұлы Семейге бармай, өз губерниялары Оралда қалған.
Хотя главари алаш-орды переехали в Семипалатинск, члены правительства Жаханша Досмухамметов и Халель Досмухамметов остались у себя в Уральске.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.805
kaz_to_rus
ҚАРАТӨБЕ СЪЕЗІ 1918 жылдың бас кезі.
КАРАТЮБИНСКИЙ СЪЕЗД Начало 1918 года.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.89
kaz_to_rus
Түстен кейін съезд мәжілісі қайта басталды.
После обеда съезд продолжил свою работу.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.806
kaz_to_rus
Өзгесі Жымпиты маңайында "Алашорда" төңірегінде қалды.
Остальные находились в Жымпиты около алаш-орды.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.85
kaz_to_rus
Қасаболатұлы, Мырзағалиұлы, Әлиасқар Әлібекұлы Орал қаласына келді.
Касабулатов, Мырзагалиев, Алиаскар Алибеков прибыли в Уральск.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.92
kaz_to_rus
Большевиктерге бірен-саран қазақтар да қосылып, Совдеп жасау ісіне қатысып жатқан еді.
Немногие казахи объединились с большевиками и также приняли участие в организации совдепа.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.836
kaz_to_rus
Ипмағамбетұлы қашып жүргенінде атылып қалған.
Ипмагамбетов был расстрелян при побеге.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.88
kaz_to_rus
Бұларға Самар комитетінен екі мың мылтық, 38 пулемет, екі зеңбірек, екі автомобиль алып берілді", - дейді.
На вооружение их получено от Самарского комитета две тысячи винтовок, пятьдесят восемь пулеметов, две пушки и два автомобиля".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.908
kaz_to_rus
"Протокол Вербовский поселкесінің, Ставрополь болысының, Темір уезінің No 26 протоколы.
Копия Протокол No 26 Село Вербовское Ставропольской волости Темирского уезда.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.871
kaz_to_rus
Сол себепті бұл бидайдың қайда, қалай бөлінгенін бізге білдірсе екен.
Поэтому мы хотим знать, куда и как распределена эта пшеница.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.826
kaz_to_rus
Қол қойдық (хат білмейді): Прокул Понтаренко, Устим Тырский және басқалар.
Подписались (неграмотные): Прокул Понтаренко, Устим Тырский и другие.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.912
kaz_to_rus
Және, "Ойылға 1300 пұт бидай жеткіз, мінетін бес ат жеткіз!" - дейді.
Доставить в Ойыл 1300 пудов пшеницы и пять ездовых лошадей".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.813
kaz_to_rus
1919 жылы, Колчак әлсіреген кезде, Орал облысын большевиктер алған соң ғана ханның үкіметі бытырады.
После занятия Уральской области большевиками в 1919 году правительство "хана" разбежалось.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.811
kaz_to_rus
Енді 1918 жылдың бас кезіндегі, Совдеп заманындағы Ақмолаға қайта келейік.
В АКМОЛИНСКЕ Вернемся к началу 1918 года, к событиям, происходившим в Акмолинске.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.805
kaz_to_rus
Совдептің есігі жұрттың бәріне бірдей ашық.
Двери совдепа были открыты для всех.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.866
kaz_to_rus
Ақмола губерниясының барлық далаларында Совет үкіметі әбден құрылды.
По всей Акмолинской губернии окончательно установилась советская власть.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.85
kaz_to_rus
Орыс жұмыскерлерінің арасындағы аз ғана қазақ жұмыскерлері де қалыспады.
Малочисленные рабочие-казахи также не отставали от русских рабочих.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.898
kaz_to_rus
Қызылжардың жұмыскерлер бастықтары - Кәрім Дүйсекейұлы, Қасен Қаранайұлы, Ережеп Қасымұлы, Грушицин, Қали, Мұқан Есмағамбетұлдары, Шәріп және Босқынұлдары.
Организаторами петропавловских рабочих были Карим Дюйсекеев, Хасен Каранаев, Ережеп Касимов, Грущицын, Кали, Мукан Есмагамбетов, Шарип и Боскинов.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.831
kaz_to_rus
Және Омбыдан Шаймерден Әлжанұлы келіп, нұсқау беріп жүрген.
Из Омска приезжал Шаймерден Альжанов и давал инструкции.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.826
kaz_to_rus
Ақмола қаласында ондай заводтар болмағандықтан, жұмыскерлер де аз болды.
В Акмолинске крупных заводов не было, поэтому и рабочих было немного.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.873
kaz_to_rus
Нілді, Спасск, Қарағанды, Сарысу заводтары Ақмола қаласынан екі жүз, үш жүз шақырымдай жерлерде алыс болды.
Заводы Успенска, Спасска, Караганды и Сары-Су находились от Акмолинска на расстоянии двухсот, трехсот верст.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.872
kaz_to_rus
Оңтүстік Сібір темір жолды басқаратын мекемесі Ақмолада болған.
Управление Южно-Сибирской железной дороги находилось в Акмолинске.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.891
kaz_to_rus
Бұл үшін, ең алдымен, ана тілінде халық сотын, бала оқытатын мектептерді жасай беріңдер", - деген.
Для этого нужно приступить к открытию народных судов и школ с обучением детей на казахском языке".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.815
kaz_to_rus
Тез "Жас қазақ" ұйымының жиылысын жасадық.
Мы срочно созвали собрание "Жас казаха".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.824
kaz_to_rus
Автономия туралы баяндама жасадық.
Выступили с докладом об автономии.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.86
kaz_to_rus
Бірақ большевиктердің жұртқа уәде қылып отырған бұл автономиясы мен шын халық тілеген автономияның арасы жер мен көктей.
...Но имеется громадная разница между автономией, обещанной большевиками, и действительной, удовлетворяющей нужды народа автономией.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.802
kaz_to_rus
Екінші телеграммада: "Ескіше 17 сәуірде Омбыда жалпы бұқара кедейлердің съезі болады.
Во второй телеграмме сказано: "17 апреля (по старому стилю) состоится съезд бедняков в Омске.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.922
kaz_to_rus
Нағыз әкелерінің балалары емес пе?
Они ли не верные сыны своих отцов?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.916
kaz_to_rus
Штабқа Ресейден келген Зимин және Авдеев деген екі матрос пен Баландин деген бір кәрі солдатты бастық қылдық.
Организованный штаб Красной Армии возглавили два матроса, прибывшие из России, - Зимин и Авдеев, а также старый солдат Баландин.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.874
kaz_to_rus
Содан кейін Ақмолаға мылтық, пулемет сұратуға, Омбыға және Қызылжарға Қызыл әскер штабының мүшесі матростар Зиминді, командирі Капыловты, Спасск заводының жұмыскері, Совдептің мүшесі Прудов деген жігітті жібердік.
Для получения винтовок и пулеметов мы отправили в Омск и Петропавловск члена штаба Красной Армии матроса Зимина, командира Копылова и рабочего Спасского завода, члена совдепа Прудова.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.878
kaz_to_rus
Қазақ жұмыскерлері туралы, Совет үкіметі, большевик партиясы туралы сөйлестік.
Сейчас мы говорили о рабочих, казахах, о советской власти, о большевиках и алаш-орде.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.816
kaz_to_rus
Әрине, "Алашордаға" қарсы болған "сол" пікірлі біздің өкілдер: Абдолла Асылбекұлы мен Жанайдар Садуақасұлы және сол Омбыдағы "демократ Советтің" өкілдері - Әбілқайыр Досұлы, Қамза Жүсіпбекұлдары қарсы болғанмен не керек, бұлар азшылық болған.
"Левым" крылом оказались, разумеется, противники алаш-орды, т. е. наши представители: Абдулла Асылбеков и Жанайдар Садвокасов вместе с представителями омского "демократического совета" Абульхаиром Досовым и Хамзой Жусупбековым.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.881
kaz_to_rus
"Жас азаматтың" басқармасын (ЦК) сайлаған.
Избрали центральный комитет "Жас азамата".
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.835
kaz_to_rus
Басқармасының төрағалығына Мұрзинді, мүшелігіне: Смағұл Садуақасұлын, Мұратбек Сейітұлын, Гуля Досымбекованы, Әбдірахман Байділдаұлын сайлаған.
Председателем правления выбрали Мурзина (Мухтара); членами - Смагула Садвокасова, Муратбека Сеитова, Гулю Досымбекову, Абдрахмана Байдильдина.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.843
kaz_to_rus
Ақмолада темір жол бойында (вокзалда) жұмыс қылып жүрген, қаладағы Ысқақ байдың көк үйінде жатқан қазақ жұмыскерлерін жарақтандыруға Совдепте мылтық болмады.
Не было у нас винтовок, чтобы вооружить железнодорожников акмолинского вокзала, живших в голубом доме бая Исхака (Догалакова).
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.801
kaz_to_rus
- Мен сол арғы елде, бір ауылда, әлгі Қоқан автономиясының бастығы Мұқаметжан Тынышпайұлы мен Серікбай Ақайұлына кез болдым.
- В одном из дальных аулов я встретился с главарями кокандской автономии - Мухаметжаном Тынышпаевым и Серикпаем Акаевым.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.815
kaz_to_rus
1918 жылдың жазы шыққалы қаладан бірінші ғана көкке шыққанымыз сол еді.
С наступлением бурной весны 1918 года мы впервые вышли из города.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.874
kaz_to_rus
Мен пәтер иесі әйелді шақырып алып, пәтер ақысын төлеп, кітап, қағаз, нәрселерімді көрсетіп, тапсырып, өзім даярланып отырдым.
Я позвал хозяйку, расплатился за квартиру, поручил присмотреть за моими книгами и бумагами, а сам начал готовиться к предстоящему.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.872
kaz_to_rus
- Павловтар да осында, мына бөлмеде, - деді.
- Павловы тоже здесь, в другой комнате.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.853
kaz_to_rus
Біраздан соң ұрып, Байсейіт Әділұлын әкеп біз отырған жерге сүңгітіп жіберді.
Через некоторое время притащили избитого Байсеита Адилева и бросили к нам.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.807
kaz_to_rus
Бәкен мен Байсейіт Басыбек баласын шақыртып алып, жалшыға табанда екі жүз сом алып береді екен.
Бакен и Байсеит вызвали к себе сына Басыбека и заставили его уплатить батраку 200 рублей.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.818
kaz_to_rus
Егерде уақытында қамданып, большевиктер алдын ала казак-орыстар көтеріліс жасайтынын біліп отырса, мұндай болмас еді.
Если бы он вовремя предупредил большевиков о том, что казаки собираются поднять бунт, такого рокового исхода не было бы.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.803
kaz_to_rus
Қалай болғанда да, халдың нашар екенін әбден білдік.
В общем как бы то ни было, мы понимали, что дела наши плохи.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.831
kaz_to_rus
Олай болса, өлудің де, тірі жүрудің де айырмасы жоқ...
А если это так, то жить или умереть - какая разница?..
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.811
kaz_to_rus
Бөлмеге казак-орыстың комендантының помощнигі Моисеев деген жас офицер келді.
Днем в нашу камеру вошел молодой офицер Моисеев, помощник казачьего коменданта.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.833
kaz_to_rus
Өзі Ақмоланың қала школасында менімен бірге оқыған еді.
Сын учился вместе со мной в акмолинской школе.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.821
kaz_to_rus
Шынжыр салынғандар: Қызыл әскер штабының бастығы матрос Авдеев, Совдептің ақша-қазына комиссарлары Павлов пен Монин, Совдептің төрағасы Бачок, оның орынбасарлары Катченко мен Серікбайұлы, Трибуналдың төрағасы Дризге мен Мартылого, азык-түлік комиссарлары Богомолов пен Асылбекұлы, Совдептің президиум мүшесі және оқу комиссары Сейфуллин, еңбек комиссары Грязнов, Әділұлы және Жайнақұлы, Бекмұқамбетұлы, Ғиззатоллаұлы, Совдептің мүшесі емес социал-демократ Петракеев - тағы басқалар.
Среди них начальник штаба Красной Армии матрос Авдеев, комиссары совдепа Павлов и Монин, председатель совдепа Бочок, его заместители Катченко и Серикбаев, председатель трибунала Дризге, Мартлого, комиссары по распределению продовольствия Богомолов и Асылбеков, член президиума совдепа и комиссар по делам просвещения Сейфуллин, комиссары по труду Пьянковский и Щербаков, комиссары милиции Грязнов, Адилев, Жайнаков, Бекмухаметов, социал-демократ, не член совдепа Петрокеев и другие.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.901
kaz_to_rus
Нілді, Спасск, Қарағанды заводтарынан бір топ жұмыскерді әкеп қамады.
Попала в тюрьму и группа рабочих с заводов Успенска, Спасска, Караганды.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.806
kaz_to_rus
Әрине, сөз болатын: Көкшетауда Сабыр Шәріпұлы, Омбыдағы қазақ жұмыскерлері: Тәтімұлы, Жәнібекұлы, Мүкейұлдары және Шаймерден Әлжанұлы, Қызылжардағы қазақ жұмыскері: Есмағамбетұлдары, Дүйсекейұлдары және олардың бастығы, уездік комиссар Ысқақ Көбекұлы және Омбыдағы оқушылардың "Демократ советін" жасаған жас большевиктер, тағы басқалар.
Речь шла о Сабыре Шарипове из Кокчетава, о работниках из Омска - Татимове, Жанибекове, Мукееве, Шаймердене Альжанове, из Петропавловска - Есмагамбетове, Дуйсекееве, об их уездном комиссаре Исхаке Кобекове, о тех, кто организовал в Омске демократический совет молодых большевиков, и о многих, многих других.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.806
kaz_to_rus
Ақмолада қазақ большевиктерінің тұтқынға түспей кеткендері мына төмендегілері болыпты: Тұрысбек Мыңбайұлы, Жақия Айнабекұлы, Әбубәкір Есенбақұлы, Ғалым Әбубәкірұлы, Баттал Смағұлұлы, Көшербай Жаманайұлы, Шүкен Тінәліұлы, Сейіт Назарұлы, Арын Малдыбайұлы, тағы да басқалар.
Были в Акмолинске и такие большевики, которые избежали ареста, - Турысбек Мынбаев, Жахия Айнабеков, Абубакир Есенбаков, Галим Аубакиров, Баттал Смагулов, Жаманаев, Билял Тиналин, Сеит Назаров, Арын Малдыбаев, Хаким Маназаров и многие другие.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.846
kaz_to_rus
Комиссияның бастығы - патшашыл Сербов.
Во главе комиссии стал монархист Сербов.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.82
kaz_to_rus
Түрмеге бір күні саудырап, бір топ болып Сербов пен түрменің бастығы және жеті-сегіз әскери адамдар келді.
Однажды в тюрьму явился Сербов с начальником тюрьмы и в сопровождении семи-восьми офицеров.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.863
kaz_to_rus
Күн сайын терезенің алдынан жолдастардың жақындары өтіп жатады.
Каждый день перед окнами появляются родственники или знакомые арестованных.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.804
kaz_to_rus
Кейде Кременскийдің балалары біздің терезеге әлгі үйдің терезесінен бинокльмен (дүрбімен) қарайды.
Сыновья Кременского часто заходят в этот дом, открывают настежь окна и тайком смотрят в нашу камеру через бинокль.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.844
kaz_to_rus
Сенің қадіріңді қапастағы тұтқыннан басқа кім біледі?
Кто знает твою подлинную цену, кроме заключенных в темницу?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.838
kaz_to_rus
Үстінде қос етектеп бүрмелеген ақ көйлегі, басында қара барқыт тақиясы бар.
На ней белое платье с двумя оборками на подоле, на голове шапка из черного бархата.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.875
kaz_to_rus
Шашында қызыл жібек лентасы.
В косах ленты из красного шелка.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.858
kaz_to_rus
Кілттерін салдырлатып, біздің есікті ашып, алдымен түрменің бастығы кіріп келіп, күжілдеп: "Түрегеліңдер!" - деді.
Со скрипом открыв дверь, первым перешагнул порог начальник тюрьмы и громко скомандовал: "Встать!"
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.804
kaz_to_rus
Бұлармен бірге Совдептің құлауынан екі-үш-ақ күн бұрын Омбыдан келіп, бізбен бірге түрмеде жатқан жолдас Кәлегейұлын да (Калегаев) жіберді.
Вместе с ними отправили этапом товарища Калегаева, который прибыл к нам из Омска за два-три дня до падения совдепа и попал в тюрьму.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.865
kaz_to_rus
Сол күні бір үлкен уайымды күн еді.
Тот день был особенно печальным.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.818
kaz_to_rus
И мой киргизский дух воспрянул, Когда в юрте ты заснул.
И мой киргизский дух воспрянул, Когда в юрте ты заснул.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
1
kaz_to_rus
О, приди, шайтан, мой милый, И упади во прахе ниц, - Сливаю свой призыв унылый Со ржанием пылких кобылиц.
О приди, шайтан мой милый, И упади во прахе ниц, - Сливаю свой призыв унылый Со ржаньем пылких кобылиц.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.988
kaz_to_rus
Бір күні "енді өлім жазасы болмайтын болды" деген хабар алдық.
Однажды пришло известие о том, что теперь смертной казни вообще не будет.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.865
kaz_to_rus
Көзіме Байсейіттің де, Абдолланың да, Жұмабайдың да қырдан келген әкелері, достары көрінді.
Я заметил в толпе родителей Байсеита, Абдуллы и Жумабая, увидел также и их друзей, прибывших из аулов.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.826
kaz_to_rus
Көше бойы, екі жақта қақ жарылып қарап тұрған дос пен дұшпандардың қадалған көздерін суарып келеміз.
Мы проходим под пристальными взглядами друзей и врагов, стоящих по обе стороны улицы.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.801
kaz_to_rus
Конвойдың бастығы барып екінші бөлмеге кірді.
Начальник конвоя вошел в одну из комнат.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.81
kaz_to_rus
Сербов дәл маған кезек келердің алдында шығып кетіп еді.
Как раз перед моим допросом Сербов куда-то вышел.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.802
kaz_to_rus
Комиссияның өзге члендерінің біреуі бір қара сақалды крестьян екен, өзге екеуі екі жуан қазақ.
Среди членов комиссии сидел один чернобородый русский крестьянин и, трое казахов.
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.831
kaz_to_rus
Менен Шонтонов жауап алды: - Совдепке қалай кірдіңіз?..
Начал допрос сам Чонтонов: - Каким образом вы попали в совдеп?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.818
kaz_to_rus
- Митингтерде, жиылыстарда болдыңыз ба?..
- Вы участвовали на митингах и на собраниях?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.936
kaz_to_rus
- Большевик партиясына жазылып па едіңіз?..
- Вы вступали в большевистскую партию?
kaz_Cyrl
rus_Cyrl
0.888