darija
stringlengths 3
127
| darija_ar
stringlengths 3
117
| tamazight
stringlengths 3
127
⌀ |
---|---|---|
wach kolchi hoa hadak?
|
واش كولشي هو هاداك?
|
Izd koulchi howa hadak
|
wach kayna chta?
|
واش كاينا شتا?
|
iss ila onzar
|
wach kayn lberd?
|
واش كاين لبرد?
|
iss ila ossamid
|
wach b3id?
|
واش بعيد?
|
izd tla7t
|
wach skhoun?
|
واش سخون?
|
izd ir4a
|
wach ntsnna?
|
واش نتسنّا?
|
izd ad9al7
|
ach hadchi?
|
أش هادشي?
|
mayga 4aya
|
mnin nta?
|
منين نتا?
|
mani igan daroun
|
finahoa?
|
فيناهوا?
|
manzat
|
chkon fihom?
|
شكون فيهوم?
|
manwa gissan
|
kidayr l jow
|
كيداير ل جو
|
manik ayga jouw
|
ana wajd
|
أنا واجد
|
ankin oujadh
|
chttha
|
شتّها
|
zri4t
|
wach mcha l7al
|
واش مشا لحال
|
izd tzri lo9t
|
ma3rftch
|
ماعرفتش
|
orssan7
|
mllit
|
ملّيت
|
mali7
|
3yit
|
عيت
|
armi4
|
khssni nmchi
|
خسّني نمشي
|
ikhassa adoh
|
ma3mmrni
|
ماعمّرني
|
oujoud ankin
|
3ndk l7e99
|
عندك لحقّ
|
tghzant
|
mannsach lkhir dyalk
|
مانّساش لخير ديالك
|
ora toh alkhir ank
|
mn l9oroun lwosTa
|
من القرون الوسطى
|
gh l9oron lwossta
|
fia jjo3
|
فيا الجوع
|
ya4iyi laz
|
fia l3Tech
|
فيا لعطش
|
ya4iyi irifi
|
Tle3 b 20 dhs
|
طلع ب 20 درهم
|
i4li s 20dh
|
Tl3 3lia b 30 dhs
|
طلع عليا ب 30 درهم
|
i4liyi s 30dh
|
fikra zwina
|
فكرة زوينة
|
blaan almlii7 ayana
|
lli khddamin m3aya
|
لي خدّامين معايا
|
wili diti khdamn
|
wijhat naDar
|
وجهة نضر
|
ayli bayiin
|
chi bas makayn
|
شي باس ماكاين
|
thana lo9t
|
3rfti chno
|
عرفتي شنو
|
tssant matsskart
|
mcha 3lih l7al
|
مشا عليه لحال
|
tzri lo9t anss
|
dowwez lwe9t
|
دوّز لوقت
|
zri lo9t
|
mn wahd na7ia
|
من واحد ناحية
|
i4 tzriiit man
|
allah izyyen yyamek
|
الله إزيّن يامك
|
ayssfalki arbi ossan ank
|
3tih bttisa3
|
عطيه بتّيساع
|
fass tissa3
|
fotha 3lik
|
فوتها عليك
|
ar9ssass
|
ahlan!
|
أهلا!
|
ahlaan
|
yallah rj3t.
|
يالله رجعت.
|
yalahd iwari4
|
kidaz nhark?
|
كيداز نهارك?
|
manik assizri anhar / manik assizri ghassa
|
nhari daz ki zzmer.
|
نهاري داز كي الزمر.
|
ghassa izri machi howa hadak
|
ttran kan m3TTel o 3regt.
|
التران كان معطّل و عرڭت.
|
imataln traan okan 3arg7
|
3ad chef dyali 3yyeT lia l biro dyalo bach igollia rah maghaytzadnich flkhlaS had l3am 7it charika makhddamach mzyan
|
عاد شاف ديالي عيّط ليا ل بيرو ديالو باش إڭولّيا راه ماغايتزادنيش فلخلاص هاد لعام حيت شركة ماخداماش مزيان
|
yalah yi4ra wali fala ilan 7 charika bach ayini orayi izayd 7 khlass al3amad achkou charika ortkhdim mzyaan
|
kidaz nhark?
|
كيداز نهارك?
|
manik assizri anhar / manik assizri ghassa
|
kant S3iba!
|
كانت صعيبة!
|
tch9a
|
lklyan kano mbrzTin lia rassi lw9t kollo.
|
لكليان كانو مبرزطين ليا راسّي لوقت كولّو.
|
iziwziyi client hogayouno lo9t kolo
|
zid 3liha, wahd lbrhouch ja o sbbni!
|
زيد عليها, واحد لبرهوش جا و سبّني!
|
sol yachkiid obarhoch issboyi
|
aa rabb l3ali!
|
ا رابّ لعالي!
|
aa waliyi ikhal9an
|
imken nkhrjo n9ssiw
|
إمكن نخرجو نقسّيو
|
i9ad adfa47 adch7 kra
|
wakha khssni nkon tanfkker nkhbbi lflous ala makanch ghayzadni flkhlaS
|
واخا خسّني نكون تانفكّر نخبّي لفلوس ألا ماكانش غايزادني فلخلاص
|
rayi ikhissi ad7doh alflouss i7or ira ayizayd 7 alkhlass
|
ayeh, n9dro nkhrjo ntgheddaw.
|
أيه, نقدرو نخرجو نتغدّاو.
|
yiih zond walo ranfa4 ant9hwa
|
walakin ala kano lflous homa lmochkil, idan 3lach 3ndna 3cha mgadd fddar.
|
و لكن ألا كانو لفلوس هوما المشكل, إذن علاش عندنا عشا مڭادّ فدّار.
|
wayni i7iga alflouss aygan amoukriss 3lach darna7 imanssi h tigami ?
|
Hmmmm!
|
همّمّ!
|
mmmmmmm
|
wach kat9Sed TbSil
|
واش كاتقصد طبصيل
|
izd tbssil at9ssat
|
zwin bzzaf.
|
زوين بزّاف.
|
ifoulki bzaaf
|
o ghanstemt3o biha
|
و غانستمتعو بيها
|
rassarss anfjij
|
3ziz 3lia lbTT
|
عزيز عليا لبطّ
|
i3za dari albat
|
chi 9r3a mbrr3a dyal lma tatban mzyana.
|
شي قرعة مبرّعة ديال لما تاتبان مزيانة.
|
yat t9ar3iit waman artbayan tfjij
|
ach kat9tar7?
|
أش كاتقتارح?
|
madak ibayiin
|
hadchi mitali!
|
هادشي متالي!
|
mayad ifoulki
|
walakin mlli nhar daz mchbbek 3ndna bjoj, ach ballik ngaddo chi dissir khawar tahoa?
|
و لكن ملّي نهار داز مشبّك عندنا بجوج, أش بالّيك نڭادّو شي ديسّير خاوار تاهوا?
|
ayli7 arna7 izri anhaar mahowach siin madak ibayiin ansoujad kra alfakiit ?
|
lmada9 dyalo 7sen daba.
|
المذاق ديالو حسن دابا.
|
almada9 anss ifolki 4ila
|
hadchi zwin nit!
|
هادشي زوين نيت!
|
mayad ifoulki
|
mn jihti, ana ghanTyyeb chi Tajin khawar!
|
من جيهتي, أنا غانطيّب شي طاجين خاوار!
|
man na7iya no ankiin rang7 kra antajiin ifjijn
|
imkn njm3oh m3a laglas
|
إمكن نجمعوه معا لاڭلاس
|
ratan anssmoun dpolo
|
mohim, khllina mannsawch ndiro chwia t rryaDa fost ssimana bach n7yydo hadchi kollo.
|
موهيم, خلّينا مانّساوش نديرو شوية ت الرياضة فوسط السيمانا باش نحيّدو هادشي كولّو.
|
ajaah ador anto ansskar kra anriyada bach afalah an7iyiid 4ayad
|
3aDim.
|
عظيم.
|
ichda
|
ttaf9na ... bSe77a!
|
تافقنا ... بصحّة!
|
antaf9.. bsa7taak
|
bS77a, blfi3l!
|
بصحّة, بالفعل!
|
bsa7tk
|
Fouad, ch7al mn d9i9a ba9ia 9bl mayojd ddisir dyal Tbla rb3a?
|
فؤاد, شحال من دقيقة باقية قبل مايوجد الديسير ديال طبلة ربعة?
|
Fouad manch ayagoun bach atoujad alfakit an tbla tiss kousst
|
Uh... Sara7a, 3ndi wahd lmochkil a chef ...
|
وه... صراحة, عندي واحد المشكل أ الشاف ...
|
yeah .. waynii dari yan omoukriiss alpatron
|
ma3rftch kifach ngolha lik ... walakin law3lm ila 7rgto
|
ماعرفتش كيفاش نڭولها ليك ... و لكن لاوعلم إلا حرڭتو
|
orsan7 manik assradakt iniih. wayni wa9ila 7arg7tiin
|
drt dakchi li glti lia achef, walakin mardditch lbal llwe9t o khlito it7rg
|
درت داكشي لي ڭلتي ليا أشاف, و لكن ماردّيتش لبال للوقت و خليتو إتحرڭ
|
skar7 4ayli siyi taniit achaf wayni or rour7 al3a9l s lo9t ayliih i7arg
|
kanDenn hada lw9t bach nbdaw mn jdid
|
كانضنّ هادا لوقت باش نبداو من جديد
|
wa9ila lo9t maha dah anbdo man jdid ayad
|
ah bda mrra khra.
|
أه بدا مرة خرا.
|
wayiih bdo man jdid
|
hada lghalaT ttani li drti lyoma o rah t3TTlti 3la lkhdma.
|
هادا الغلط التاني لي درتي ليوما و راه تعطّلتي على لخدمة.
|
al4alaat wissin litsskart 4assa ayad d7ta tmatalt f alkhdamt
|
wach kayna chi haja chaghlak?
|
واش كاينا شي حاجة شاغلاك?
|
izd ila dark kra ibarztaak
|
wayeh, l omour machi 3ala mayoram had ssa3a...
|
وايه, ل أمور ماشي على ما يرام هاد الساعة...
|
yiih orta asswant lomour sa3taad
|
lklb dyali mriD, zid 3liha 3ndi boj3ran flpartma!
|
لكلب ديالي مريض, زيد عليها عندي بوجعران فلپرتمة!
|
aydino imriid tzaytass dari sar9zit h tgami
|
walakin makayn bas, daba ngadd ddisir, o kanwa3dek ghanbda nji flw9t o ghanrdd lbal
|
و لكن ماكاين باس, دابا نڭادّ الديسير, و كانواعدك غانبدا نجي فلوقت و غانردّ لبال
|
walakin kolchi howa hadak, radsasswa7 4ik fakiit. d galhaak abla 7ad tachka7 7lo9t d rad rour7 al3a9l.
|
t9dr t3tamd 3lia a chef!
|
تقدر تعتامد عليا أ الشاف!
|
safi 3owal fala achaf
|
Safi.
|
صافي.
|
wakha
|
o imken thezz chwia tchyaTa tlmakla l lkelb dyalk.
|
و إمكن تهزّ شوية تشياطة تالماكلة ل لكلب ديالك.
|
wa tossit imik almakla lidichidan iwaydink
|
nta lah i3mmrha dar, chef.
|
نتا الله إعمّرها دار, شاف.
|
tgiit lay3amar hadar achaf
|
walakin, rak 3arf, sskar rah mamzyanch bzaf llklab.
|
و لكن, راك عارف, السكر راه مامزيانش بزاف للكلاب.
|
wayni ati tssant skar ori3dil bzaf idan
|
i9dr izid imreD ktr!
|
إقدر إزيد إمرض كتر!
|
i9dar ayzayd h marda
|
oh, wach imken nakhod Trf t ll7m fblaStha?
|
أوه, واش إمكن ناخد طرف ت اللحم فبلاصتها?
|
wakha ossih yan tarf antfiyi 7blasstanss
|
hia mitalia l 3inin lk7lin.
|
هيا مثالية ل عينين لكحلين.
|
antat tga almliih iwaln tissganin
|
jrreb chi Trf mn a7san l7em 3ndna.
|
جرّب شي طرف من أحسن لحم عندنا.
|
jarab yan taf antfiyiyad lidarnah ifolkiin
|
walakin rah khs tkon S7i7a!
|
و لكن راه خس تكون صحيحة!
|
wayni ikhassa atg alm39ol
|
bghitini n7ebb lwalida dyali?
|
بغيتيني نحبّ الوالدة ديالي?
|
triit adari t3zo imi
|
ola hia hi chi Tari9a dyalha bach tji otchri lina chwia tll7em?
|
ولا هيا هي شي طريقة ديالها باش تجي وتشري لينا شوية تلّحم?
| null |
klyan ktr ghatkon l9aDia mbrr3a.
|
كليان كتر غاتكون لقاضية مبرّعا.
|
ratflki lo9t i7ila bzaf an alkliyan
|
...l7em fo9 3inik
|
...لحم فوق عينيك
|
tifiyi higi walnak
|
Uh, mzyan, ala bghiti!
|
أوه, مزيان, ألا بغيتي!
|
yiih mzyan i7triit
|
ssmou7at siftt misaj bl ghalaT - hi zbel!
|
سموحات سيفطت ميساج بل غلط - هي زبل!
|
sam7iyi safd7ak sal4alat
|
tayballia ana hoa lli khssni nmchi!
|
تايبالّيا أنا هو لي خسّني نمشي!
|
ibayniyi ankin aykhassan aydo
|
t8ellaw!
|
تهلّاو!
|
fjij || hakiin
|
7aDD sa3id a chef!
|
حظ سعيد أ الشاف!
|
adfalak issahal arbi achaf
|
hadchi bda tayban b7al ala matant7rrkoch.
|
هادشي بدا تايبان بحال ألا ماتانتحرّكوش.
|
ariyi itbayan zond i7a ornt7araak
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.