tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
هلقينكي اغسوا دقي إيمانين دغ فورريغن أن نس د زيت أويتتقي | في تلك اللحظة ، كنت خائفًا منها ، لم أكن أريد منا أن ننظر إلى بعضنا البعض ، لم أكن أعرفها. | A ce moment , j' avais peur d' elle , je ne voulais pas qu' on se regarde , je ne la connaissais pas . |
اسدرن ويدو سنين ارتن اقال نيناماس بل لي دغ أازرإين تغرنمدال تات سوناي | لشرح للمشاركين ما يرتبط بالمياه ، خاصة فيما يتعلق بتغير المناخ الذي نلاحظه. | pour expliquer aux participants ce qui est lié à l' eau , surtout par rapport au changement climatique qu' on observe . |
سداد ان تيديوكل انقو ون نجل انغورا واغ أداوان جيدوناوي فيل بيتو تات قالت إيمودوان ندبار نشكان واساي تاغو اكو أواتاي | ستركز مجلة استوديو Kalangou هذا اليوم على الموضوع المتعلق بحفل زراعة الأشجار الذي يقام كل عام. | Le magazine du Studio Kalangou de ce jour portera sur le sujet qui concerne la cérémonie de plantation d' arbres qui se tient chaque année . |
وينشيركون نيروق متين دهانم إيدق وا تغ ملار تنقوتنينكا سغ ورا فيل وينكاننرن دغ فرقين | / حيث لدينا الكثير من الأشياء في الصباح لأولئك الذين يخلقون الأشياء في إفريقيا./ | / Là où nous avons beaucoup de choses faites le matin pour celles qui créent des choses en Afrique . / |
أدغ تير نكفودغ تاك ركر نكفود دكلن ادوق م كر ميشانوزر إنا اشيب اازغيس داماتوسطاون ونموسن | عليك أيضًا تنظيف اللغة ، لأن العديد من المرضى يقولون لي: & quot ؛دكتور ، لقد كنت دائماً أفرش نفسي ، لقد أخذت دائمًا هذه المرة ، لكن هذا لا يمنعني من تناول وجع الأسنان.& quot ؛ | Il faut aussi brosser la langue , parce que beaucoup de patients me disent : " Docteur , moi je me suis toujours brossé , j' ai toujours pris ce temps mais ça ne m' empêche pas d' avoir mal aux dents . " |
غن اشين قيمد مراوت تام انتا ياموسن إين دغ ارتن اششلن فيل اشيد نغلي د فرس غشي نيسانتان تي | يستخدمون حجة مشروع قانون التمويل لعام 2018 لتعبئة المواطنين. | Ils utilisent l' argument du projet de loi de finances de l' année 2018 pour mobiliser les citoyens . |
مروين الني ن تورا قت نيت اذا أسنيق ال مرغ وريان اي فلا اس دات وايه اطين انسموس الريال | وما الذي سيعود هذا التفويض إليهم في 50 FCFA لأنه من قبل ، كان حوالي 25 FCFA. | Et ce qui ont cette autorisation , cela va leur revenir à 50 FCFA parce qu' avant , elle était d' environ 25 FCFA . |
اهيشلت نغرغ ميريستيرت ادس ودن دغ ألخاليتين ال اكولين شيندن ف ادغرين مساوس نت دكنين اشيران نسنسموك وس ايوغور | انهم مجبرون .لقد دعا الوزارات إلى مراجعة مسألة هذه المدارس حتى يسمحوا لمروجيها بتنظيم أوراقهم. | Ils sont obligés . Nous avons appelé les ministères à revoir la question de ces écoles afin qu' ils permettent à leurs promoteurs de régulariser leurs papiers . |
انت غ اسيكيد تامتن تقيناغلا كوين دغ اسخرغ وي دسن اروادغ اتقين اموكو س دينا ودن لدولةة نلجي ريدي | بأعداد كبيرة ، يفقد هؤلاء الناس حياتهم في الصحراء ؛يحاول البعض دائمًا الانضمام إلى ولاية الجزائر. | En nombre important , ces gens perdent leur vies dans le désert ; certains tentent toujours de rejoindre l' état d' Algérie . |
أمراولان دسموس يادر امايلان دس اغلاكامولن نن فيلا تيغريدغ ادولت ننغ إين كافيل | هؤلاء هم الأشخاص الذين قاتلوا من أجل التعليم في بلدنا ، ولهذا السبب قلنا أننا سنمنحهم هذا المكان.لا شئ . | Ce sont des personnes qui ont lutté pour l' éducation dans notre pays , c' est pourquoi nous avons dit que nous allons leur céder cette place . Ce n' est rien . |
أقنيتنيت نوييت فلاس ايغ لان الخكم مين تغريننغغ أجيس ودفلاس دغرينين تايكايڤس اڤور واغ ر ناسازرف اس تاكس ننغ | تم إلغاء الاعتصام الذي خططنا له لأن السلطات اتصلت بنا لإخبارنا بأن وضعنا سيعامل في اجتماع الخدمة النقدية بعد ظهر هذا اليوم. | Le sit-in que nous avons prévu est annulé parce que les autorités nous ont appelés pour nous dire que notre situation va être traitée lors de la réunion du service de trésorerie , cet après-midi . |
لإجابار ان تغس د يغرود ين سلان تماجق ون إجل ان نغرا ايسلان سان ازرق ان ف لا ون نكتر نانفو داهميد | تغلق هذه الإجابة الصحيفة في Tamasheq ، المعلومات التي طورتها لك ، Toran Fodaï Ahmed. | Cette réponse vient fermer le journal en Tamasheq , les informations que j' ai développées pour vous , Toran Fodaï AHMED . |
إيغاستمجينالشغل نانغ سمانغ امود اكتبن الجاب | لهذا ، كتب زميلنا سومان أمادو لنا إجابة. | Pour cela , notre collègue Soumana Amadou nous a écrit une réponse . |
ستضمي ط نوطم اخن ايتيضن لياض اهانا نار إيقوين ايهورناس اتشيش وشكن ان إد نغور نهضي قننا | عندما تأتي شاحنة الناقلة ، نلاحظ أنها تملأ براميل بعض الأشخاص الذين يقعون أقل.ومع ذلك ، عادة ، يجب أن سقي هذه الأشجار. | Quand le camion-citerne vient , on remarque qu' il remplit les tonneaux de certaines personnes qui sont situées plus bas . Pourtant , normalement , il devrait arroser ces arbres . |
نفراق ايقي ناسوض إيقاس ونلي دنيقي ن بيريتن اشيلان نق ميليكتا فلق ز ديكتاتن نر الان تارتن تاوقي دغ انيكوس | يمكننا القيام بالمشاورات ولكن ليس لدينا مكان لإجراء التدخلات الجراحية.نحن مجبرون على البحث عن المستشفيات.للذهاب إلى المستشفيات ، هناك أشياء يجب القيام بها.لذلك من الصعب. | Nous pouvons effectuer des consultations mais nous n' avons pas de lieu pour effectuer des interventions chirurgicales . Nous sommes obligés de chercher des hôpitaux . Pour aller dans les hôpitaux , il y a des choses à faire . Donc c' est difficile . |
نين الزر قنتي مهماساني امين فلان توناين د ا بيتي دغ اجباجير اهيلا تصما | دعونا نستمع إلى Mahamane Sani Aminou ، التي وصل إليها مرض السكري ، في رده على Rahilatou Soumana. | Écoutons Mahamane SANI AMINOU , atteint par le diabète , dans sa réponse à Rahilatou SOUMANA . |
دغرت ايقلن بابا الفايت توقاغ سشيريغ ان في لهان اين ايقالن اجيغل ان شيكا ضن وين تين بيه | فيما يتعلق بابا ألفا ، يحاكم لرئيس الاتهام ، وهو ما يتعلق باستخدام الأوراق الخاطئة. | Au sujet de Baba Alpha , il est jugé pour un chef d' accusation , qui concerne l' usage de faux papiers . |
فيلراديو ليب تاكوت تزا تمروين دتطام تتتوقي تسائخيم | في Térra: على راديو Liptako 98.7 FM ، | à Térra : sur la Radio Liptako 98.7 FM , |
أتڤليت تتيغلي يغليت نصاهيتن ماخشيد ايناسوف انموجاهل | حتى النيجر محاط بدائرة من المجرمين الجهاديين. | Donc , le Niger est entouré par un cercle de malfaiteurs jihadistes . |
ايميسل ميقنتين دغ تلال ترادي وت ان تياتنسر تقينن اشغ ادولت ايكيتنيتنسري رت و | نحن نقدر برامجك ، أنت تبث معلومات جيدة مثل جميع أجهزة الراديو المشاركة في تطوير البلاد. | Nous apprécions vos programmes , vous diffusez les bonnes informations comme toutes les radios qui participent au développement du pays . |
سيسكنغ ارط وايسمدغ طرينتين قلينسخن اكتي لقوجون | شارك الطلاب خبرتهم في تعزيز السلام. | Les élèves ont partagé leur expérience en matière de renforcement de la paix . |
نزرقني ت تيرجيبا وارن يزرقاز من ميضما | دعونا نستمع إلى الإجابة التي أرسلها لنا محمد مامان. | Écoutons la réponse que nous a envoyé Mohamed MAMAN . |
إيسكمسات أرت اجيد ما كفارتا وات توتيدمارن أغ تا ريتني ادغ أدنيرتان وينقروني وادغ ايقنا | هذا يدل على أن هناك تحسينات.ستستمر Cofarta على هذا المسار لتحويل المنتجات لتحقيق أهدافها. | Cela montre qu' il y a eu des améliorations . COFARTA va continuer sur cette voie pour la transformation des produits pour la réalisation de ses objectifs . |
هسن تينكي ن امغاريانكيل اسك هاجسان اشيكرن ودغ اجابواقاق ونمهامادتان | استمع إلى التجار في رده على Mahaman Goungou Dan-Tanni ؛ | Écoutez le responsable des commerçants dans sa réponse à Mahaman Goungou DAN-TANNI ; |
تإقمين أضاق زان إيمان مسن اتسا بق ين قاس اجرموجن كلا ادين ازينت زين اي تيديون تنهج يدت تنضابين اقماغض | عندما تعرضت الشرطة للهجوم ، حاولوا الدفاع عن أنفسهم.استخدموا الغاز المسيل للدموع لصد المهاجمين. | Quand les policiers ont été attaqués , ils ont tenté de se défendre . Il ont fait usage du gaz lacrymogène pour repousser leurs assaillants . |
أسورو ازمتنن تليتانغ اوتدي اغ ارت ويقلن تل ابيري ادوسو ازيندير أتويقرن تليت تانس ابتبرين تدغ ياماي دق ادت | في هذا التاريخ ، لا يتم دفع Pécules لشهر أغسطس بالكامل في Tilabéry و Dosso و Zinder. | À cette date , les pécules du mois d' août ne sont pas totalement payés à Tilabéry , à Dosso et Zinder . |
ارث واين ارغ دغ شيمار ويني وينتاكال دي دفراس المادن ادقين امك واض ستفون اإيغافاون نسن أن فين تيماس نسن | ما نطلبه من متعلمينا ، بعد تدريبهم هو ضمان استقلالهم والمساهمة في تطوير مجتمعهم. | Ce que nous sollicitons auprès de nos apprenants , après leur formation , c' est d' assurer leur propre autonomie et contribuer au développement de leur communauté . |
أور وا أس ناردي سوغل تيتوينيتيدن اقلن إيتيدن اتدن ليمتفني اتسمتيتيدغ اتوليت نين سيمتيت ن شريغ | لإنشاء هذه المنظمة ، لإعادة توجيه انتباه الناس حتى يتحدوا والوصول إلى الهدوء والعدالة في بلدنا. | pour créer cette organisation , pour réorienter l' attention des gens afin qu' ils s' unissent et accèdent à la quiétude et à la justice dans notre pays . |
اموزره ان دق واي اسنديغاس ألخكم اتيكرسن ي دالمخسود ن دقوا ورشموس أر تيبولان تد إبان اشغل امبرارن دقدال ي إيبرارن ويني اجين اشخشاد ايا | وفقًا لمدير هذا الهيكل ، فإن الهدف من هذا المبنى الذي بناؤه الحكومة ، هو بخلاف مكافحة البطالة للشباب وملجأهم من الجنوح. | D' après le responsable de cette structure , l' objectif de cet édifice construit par le gouvernement , n' est autre que la lutte contre le chômage des jeunes et pour les mettre à l' abri de la délinquance . |
داين تين كلو بودي و انت اديناغرو دي سلاون تماجقون اجل انغورا وا اي سلا | حقا ، نحن لا ننكس عمله.نطلب من جميع الشركاء أن يفعلوا نفس مثل Kalangou. | Vraiment , nous ne contestons pas son travail . Nous demandons à tous les partenaires de faire pareil que Kalangou . |
ايما يموسركو ماموس الشغل ان ايلس وي سد قنتي افاسر ان لجوب ودان دو تك تب تيماجيت نشغل ننغ ارهيلت اسمانا | س 'هل سوركو؟ما هو عمله ؟استمع إلى ترجمة الرد الذي كتبه علينا زميلنا Rahilatou Soumana. | Q' est ce que Sorko ? Quel est son métier ? Ecoutez la traduction de la réponse que nous a rédigée notre collègue Rahilatou Soumana . |
أن ميشكل ادغ تشيلان غور دان و نيتان دغ بدقي ايدوننوقزني دقي تاوقين اغل إتانيناس اتيوقانين فوفل تك اشيت متلا دغ تتيفنديتن ورودين | كما ترى ، هناك مشكلة.في الميزانية ، نتحدث عن الخلافة.يقول الناس أن الضريبة على التراث قد وضعت بينما حتى في الهوسا ، هذه الشروط مختلفة. | Vous voyez , il y a un problème de . Dans le budget , on parle de succession . Les gens disent qu' il a été instauré un impôt sur l' héritage alors que même en haoussa , ces termes sont différents . |
الدلي لن ويرتشيم وس ار دغ يس لا ون دان دي و دين ايججغلا الان باه واسن امر ن كبازنتو غلاك باس إلا سغلاك سهر اف إيم | الأسباب فقط ، وفقًا للمعلومات التي وصلت إلينا ، استخدام التردد الذي لا يزال ... يستخدم للوصول إلى الصحراء FM. | Les raisons ne sont que , selon les informations qui nous sont parvenues , l' utilisation de la fréquence qui est encore ... utilisée pour joindre Sahara FM . |
اليتيدونيقالن اكال ان موشيتن وان اوت ي وان اشقيمدمراو شين اوت يوان اشن دمدمراود اكرا اوتي ان اشين ديمن مراوض اكول يموسن ويد ار و غدغ ولين نباطن يمشغل ن | إنها أيضًا مسألة فترة ولاية المعلمين لعام 2012 ، والعام 2013 والعام 2014 ؛لا يزال البعض لديه رقم رقم. | Il est aussi question de la titularisation des enseignants au titre de l' année 2012 , de l' année 2013 et de l' année 2014 ; certains n' ont toujours de numéro matricule . |
ايمغراونينيفرس تين نغرمن ايمي اننيدغ أاسم ويند تقويرت تي س تتنين دلهام اسقمان أتقين ن ڤومن غور تتبريماشير ن ال دولت | ألغى طلاب جامعة نيامي اعتصامهم المخطط له هذا الصباح أمام المبنى السابق لأوانه. | Les étudiants de l' université de Niamey ont annulé leur sit-in prévu ce matin devant les locaux de la prémature . |
ارض تويقرن دكلا ان ان ارت ووستا نوفليز ان تونتوت مدغ اقين انتيندي دغ دقن ياض | بمناسبة تسليم ما يسمى & quot ؛حقيبة & quot ؛النساء ، أو لحضور تامتام في أماكن معينة. | à l' occasion de la livraison de ce qu' on appelle " valise " de la femme , ou encore pour assister au Tamtam dans certains endroits . |
دغدري نتائ سيكرا تسلين شيظادانت كندما تسوي برجي إيرافني داتت تاكيت تيقاديدريسادم | لهذا السبب ، أعرب عن فرحته.استمع إلى Birgi Rafini خلال مقابلة مع Idrissa Adamou. | Pour cette raison , il a manifesté sa joie . Écoutez Birgi Rafini lors d' un entretien avec Idrissa Adamou . |
اميرن سيقين فصن فو ال مكنان دي ايكلن دين شيندي اقالن ادصصوهن اميدهال نسن دغ نموت ك ول اولين انق ناون نرزغ ن اد وان جولا | ثم ، من خلال توقيع هذه الاتفاقيات ، التزم هذان البلدان بتعزيز تعاونهما في جميع المجالات ، وخاصة في مجالات الاقتصاد والتجارة. | Ensuite , par la signature de ces accords , ces deux pays se sont engagés à renforcer leur coopération dans tous les domaines surtout dans les domaines de l' économie et du commerce . |
كير ش هانس هارصون غ هار كين سون اسنتاس موز ن سقون نيكابساهيل نيجير ايميشاون داسما ن اشينا | التقى كيرسي إريكسون ، رئيس البعثة Eucap Sahel Niger مع Assoumana China. | Kirsi Erickson , chef de mission EUCAP Sahel Niger s' est entretenu avec Assoumana China . |
دفور ت تيقضيستي يلس وي إيب نيني اتشيمغسار تيناغرم والنارليت | بعد هذه الزيارة ، التقى سكان مدينة أرليت. | Après cette visite , il a rencontré les habitants de la ville d' Arlit . |
اشيمقسن وي تلنين اجينس اسفورتي و تان تاوا ات دتشا انتن اجن ڤورزو امسيتن مرادي اين د د بنان ولا اقنو يقرنس | في يوم الاثنين ، فاز الاجتماع الثاني من قبل الشباب الرياضي من تاهوا 1-0 ضد جان جورزو دي مارادي. | Lundi , la deuxième rencontre a été gagnée par Jeunesse-sportive de Tahoua 1 - 0 contre Jean-Gorzo de Maradi . |
مانكيت منتي تنكلن قريز داودا | كم دقيقة وضعوا للوصول؟ | Combien de minutes ont-ils mis pour arriver ? |
زارتدك ون ينت تين اس تكرستوت افورايش مضيغ تقانو توتقو تغفوسني ت اميت إيزر تقرينكومتاس اوبوس تقيدس نس دوفولاغ انغ | نحن في برامج اللجان في البلديات.عندما تبني الدولة بئرًا أو حفرًا ، فإنها تعطيها للبلدية.أدركت السلطات أنها لا تحافظ عليها بشكل جيد. | Nous sommes dans les programmes des comités dans les communes . Quand l' état construit un puits ou un forage , il le donne à la municipalité . Les autorités se sont rendues compte qu' elle ne les entretient pas bien . |
ن تاريتي توقغ دغ أسكوب نسسوغس أنسفرا تهارض دغ ارتان وين أسبكنين شيغ اسرين ناما وي فلاس وديتويكااستارين أزڤزنام | ما أثار اهتمامنا كثيرًا هو أن الطريق المبني للتسهيل هو أحد أسباب الأضرار المرتبطة بالمياه لأننا لم ننشئ طرقًا للبيع بالبيع. | Ce qui nous a préoccupé beaucoup , est que la route construite pour faciliter est une des raisons des dégâts liés à l' eau car on n' a pas construit des voies permettant à l' eau de s' écouler . |
أنفرز بت تاسنديتقالتيديل تاسن اقران تاغل وياد سان يقاتينسن ايواضن ادق نسنا تمات دكوزت تمرون نويدن وين سن كلا ولين اشغلار ايقال ايموتاقو ن اقين يز ورقميوزلا م يدا ميراس ون دغريجون تانقديزا | سنبدأ مع المستفيدين من المساعدات المقدمة إلى 240 شخص الذين لديهم فقط نقل المهاجرين في منطقة أغاديز. | Nous allons commencer par les bénéficiaires de l' aide apportée à 240 personnes qui n' ont comme travail que le transport des migrants dans la région d' Agadez . |
تاواض تيدقن اندا زرفاوين زقز نيد وين زق مضنين اقين من مليار إيقلازنتتوزايضت تمايض ان ميليو اوسنتاس ادا سلن ويدان اديكلهابيبوقر بادي كداسن سم | الميزانية المحددة في الإيرادات والنفقات مع ما يزيد قليلا عن تسعة مليار FCFA.لمعرفة المزيد ، استمع إلى الملاحظات التي تم جمعها من قبل حبيبو غاربا. | Le budget établi en recettes et en dépenses à un peu plus de mille neuf cent milliards de FCFA . Pour en savoir davantage , écoutez les propos qui nous ont été recueillis par Habibou Garba . |
انتغا سأموزر وستار نوديتما سن كارا اي تيوان غا اروا دغ اجل ومرود سموسان تليت ت ك توبرنوتاين وين يقيم زات تما دت تامت تمروين دسن كاد يوت تمروين اوتا اه دسا اروا دغ أميدن وين تن غنين دي اين دغ ميجانيتن شيمن تكاوين أت شموس بلاس تبوري ايكلان لخقوم | قُتل الرئيس توماس سانكارا في 15 أكتوبر 1987 عن عمر يناهز 37 عامًا وبين الرجال الذين قتلوه ، تولى أحد زملائه الزملاء ، بليز كومباوري ، السلطة. | Le président Thomas Sankara a été tué le 15 octobre 1987 à l' âge de 37 ans et parmi les hommes qui l' ont tué , un de ses compagnons d' arme , Blaise Compaoré , a pris le pouvoir . |
إين ازانن بن دقاتين دستق ن اي تيدن ارت وا ايميزر يل قانون اتديل انسقوران ويزاور نيه شيلاتين بوكوهارم القيدا موجاو ابدا شي بتشيلات نسن ارط واغ انتدغ وورولغ ايغ | إن الاتجار غير المشروع بالمسافرين والمخدرات والأسلحة والاتجار بالأشخاص خارج القانون ، بالإضافة إلى مساعدة منظمات كبيرة مثل بوكو حرام وأقايدا وموجاو ودايش ومنظمات مماثلة. | Le trafic illicite de voyageurs , de drogue , d' armes et le trafic des personnes sont hors la loi , de même que l' aide aux grandes organisations comme Boko Haram , Alqaida , Mujao , Daech et organisations similaires . |
فال دملي فل اقنن زوزويدي ت ويتن لي ادم هروادغ ادي ترن وين فوسرنين اولنغ ترنان فو داهمديد الموستفات انكيمالينلام اين وشفل اون ازيزقران سلن وين مريدغ تك نين طغيمين تسي مسلوين فلن فقر سمن | مع هذا العنوان نغلق إصدارنا ؛نراكم يوم الاثنين من فضلك الله.على الجانب الفني ، كان لدينا Taway و Adama وأيضًا Toran Foudaï Ahmed و Almoustapha ومترجمي Lamine Wachar الذين طوروا هذه المعلومات. | C' est avec ce titre que nous fermons notre édition ; rendez-vous lundi , s' il plaît à Dieu ; du côté technique nous avions Taway , Adama et aussi les traducteurs Toran FoudaÏ AHMED et Almoustapha et moi même Lamine WACHAR qui ai développé ces informations . |
استيديوكل انقومير ادن ودرون الجبنسداض ون إجل انوغور غس الجباسدون شدو ن موقز ن تننا فل بيتن نغلاك ميد ايموزلا نزوراقن ن ولين دغ ام اون وسنغسن اقمان دو كان تشيدغ رجون ان زن دير | Studio Kalangou ، سوف نتعامل معك في الوقت الحالي الإجابة عن اليوم ، كما وعدنا ، التقرير المتعلق بالأشخاص أو على الأقل المهاجرين الذين غادروا Kantché في منطقة Zinder. | Studio Kalangou , nous allons à l' instant aborder avec vous la réponse au sujet du jour , comme nous vous l' avons promis , le reportage concernant les gens ou du moins les migrants qui ont quitté Kantché dans la région de Zinder . |
إيغفو سلانة إغوراوا تاقيتيت كيتنيت ت تن تفسلان دونة النجيرت تيمادان دغ اجيلوين ك ديوا ان تليت تن نوفون بردي اوتي وانسموس ان نولفورين تفوسلان دغ الدولة ال نجيرغ | في بداية المعلومات: اليوم هو الاحتفال بالصحافة في النيجر ، في 30 نوفمبر ، للاحتفال بالعام الخامس من حرية الصحافة في النيجر. | Au début des informations : aujourd' hui c' est la fête de la presse au Niger , le 30 novembre , pour célébrer la cinquième année de la liberté de la presse au Niger . |
الديننكول نسن اكفننغ نكوزناقو ننوس سوكرو ڤريت دينن ت إيمت تاليغين تقل تغ إيميتزيتقت تموس تغإيميت تغ قالت تاغيل تغادوتيت تين شين اغنين أمدالين سيدياو | جميع الأديان تعطي وسائل الحوار بين الممارسين ، وسيكون هذا الاجتماع هو الذي سيشكل عمود الدول الأعضاء في ECOWAS. | Toutes les religions donnent les moyens du dialogue entre les pratiquants , cette rencontre va être celle qui va constituer le pilier des États membres de la CEDEAO . |
ادرك نمضال نقدز اقرون اسيمس تينن كاد إيلان دغ تارين نفوجي ونيك اويس اي انتغا سفروجي واساندي تفال كسبورا زف ن ايين اشغلي تادالمدغ ايداون در ز نديد ي سممتتي شغلان نفوس دغ امغس اتاوكاص دو ومن | سيتلقى 3000 شخص ، وجميع الشباب من منطقة أغاديز تدريبًا لمدة 3 سنوات في نهاية مشروع NIG801.هذا المشروع الذي يتم تمويل أنشطته بواسطة Luxembourg سيكون مفتوحًا في الأيام المقبلة حيث سيعلم هؤلاء الشباب صفقات اليد. | 3000 personnes , tous des jeunes de la région d' Agadez vont recevoir une formation de 3 ans à l' issue du projet NIG801 . Ce projet dont les activités sont financées par le Luxembourg va s' ouvrir dans les jours à venir où il va apprendre à ces jeunes les métiers de la main . |
ايلقاوين تتسينغس ان سينتيت لقاون اتاوين ورقيز سوجتوفر اقن ادقين سكريتن يغ ليك سبا لقاوين | الشعب ؛هؤلاء هم السكان الذين يمكنهم ضمان الهدوء الاجتماعي.لا يمكن للجيش ضمان أمن منطقة مثل أغاديز ؛لا يوجد سوى السكان الذين يمكنهم القيام بذلك. | La population ; ce sont les populations qui peuvent garantir la quiétude sociale . Les militaires ne peuvent pas assurer la sécurité d' une région comme celle d' Agadez ; il n' y a que la population qui peut le faire . |
تلا تنغليد اق نشمليارتن أض سناطتمروين ان مليا واتسموس اييتيدن امووس نين اديت نارةن وين تبري دغ ماضال انمارا دي ويناس اشون مورون ناسناماوين و اين اهامقال انايسيساكين | دفعت جمهورية النيجر ما يقرب من ملياري و 25 مليون FCFA للناس [الضحايا؟] ؛أحداث Tibiri ، في منطقة Maradi ، التي استهلك آباؤها المياه ... التي تحتوي على منتج فائض. | La République du Niger a versé près de 2 milliards et 25 millions de FCFA aux personnes [victimes ?]; des événements de Tibiri , dans la région de Maradi , dont les parents ont consommés de l' eau ... contenant un produit en excès . |
اميسيز حاسن مهمن اين ضكل نيجيظ ادموكيل ن تبوضغ اقرز ايمتكل ضغ اف اق نيت اكلنيوتوسن اهانن كاتك اين ارضن ايها نيض اوت غ | في 21 أغسطس 2016 ، تمت إزالة نيجيري ، ممثل توبوس في النيجر ، حسن ماهامان.تمت إزالته في حديقتها بواسطة 4 * 4 بقيادة أفراد مجهولي الهوية. | Le 21 août 2016 a été enlevé un nigérien , le représentant des Toubous au Niger , Hassan MAHAMAN . Il a été enlevé dans son jardin par un 4 * 4 conduit par des individus non identifiés . |
أغرن فيل إيكا ت ان قوكريوت تاقيماشغل ارواغ اموزر الخ كوم إيمانت قمي سنساقين ترمات دغ ت دت موشكات لاض اسغريدين قرمان ايماشغلانون نزمان شغ | من الصعب قياس عبء عمل موظفي الخدمة المدنية ؛ورئيس الحكومة هو الضغط عليهم لإنهاء التقييم. | Il est difficile de mesurer la charge de travail des fonctionnaires ; et le chef du gouvernement fait pression pour qu' ils finissent l' évaluation . |
تين وازر انزاغ تسنازاض ان تونتو تغورغ اسيهي اين دغ ين إ د إنطن يما تنتوس تيتيهاددي أني تروينس تانو اميت نسالغ ضالم ارتوساغنا وا ادق سن تدوضن ديقني | ترتبط غالبية الوفيات بالمشاكل المتعددة ، أولها تمزق السفينة أثناء الولادة.سبب آخر هو الوذمة لدى النساء ، ما يسمى الملح الزائد في الجسم. | La majorité des décès sont liés aux multiples problèmes dont le premier est la rupture d' un vaisseau lors de l' accouchement . Une autre cause est l' oedème chez la femme , ce que l' on appelle excès de sel dans l' organisme . |
تلسيمانات أستوس اسيقر تاغرغ ايلان تباراغ ان ريلا الهن والين اداست توسغل ازرفانت اقات نيتد ميتان توتيت اميرن اديد اقمن ايقم خ اقارو ادايملن تاغاري دي اديلكم إيبات ايدي امرن سيلال اختاغرن اولتسن كت وليت | الزوج نفسه ، عندما شرح الموقف وعمر الفتاة له ، لا يرى أي مخاوف.إنه يريد فقط أن يتم تعويضه عن مبلغ Endow للعثور على امرأة أخرى.هذا ما يريده ، سألت المنظمة التي أبلغتني بالقضية أن أشاهدها بشكل كافٍ وبدون قيود. | Le mari lui-même , quand je lui ai expliqué la situation et l' âge de la fille , ne voit pas de soucis . Il veut juste être remboursé pour le montant de la dote pour chercher une autre femme . C' est ce qu' il veut , j' ai demandé à l' organisation qui m' a informé de l' affaire de veiller de manière adéquate et sans contrainte . |
اسڤورن سياس وين تقريميت سيني تن تقوير تا تغ ضيدت دي فلاس دغ بين كلوتتوقنين اسقورن سياسنووز ون سقنسس نغي سيغتن الخال وات تها الدولت غ ار تن كولو ت وقنين موكلن دولة اسسقنس ان أس وضن دغ اموس ايد ت قلن امردا ياموس ايسلان | إن المعارضة راضية عن الجلسة التي وقعت ، لأنه خلال هذه المناقشات ، أظهر المعارضون قلقهم بشأن وضع الأشخاص المتعلقة بجميع الأعمال التي تم تنفيذها.يُظهر النواب الوطنيون مشاركتهم فيما يتعلق بالمعلومات التي تم نشرها. | L' opposition est satisfaite de la session qui a eu lieu , car lors de ces discussions les opposants ont montré leur préoccupation par rapport à la situation du peuple concernant tous les travaux menés . Les députés nationaux montrent leur implication par rapport aux informations diffusées . |
املاغنكل اال و زق يغ ر تاد ميلت امرتتميتس تاغاشغل تين ادي تاغ الحاديمي ك اسميتاوازاكماز ميضيزغ اسفلا دريس اي تاواقوايز احل اتدراسمتينيمينوين تغ شيل متن | في هذه الحالة ، يجب مضغ الخشب المضغ حتى تحصل على نوع من الفرشاة ومن ثم لاستخدامه ، عليك أن تكتسح فمك لأنه عن طريق الخدش أو من أعلى إلى أسفل ومن أسفل إلى أعلى ، تخاطر بضرب اللثة التي تتلفها. | Dans ce cas le bois mâché doit être mastiqué jusqu' à obtenir une sorte de brosse et ensuite pour l' utiliser il faut balayer la bouche parce qu' en grattant ou du haut en bas et du bas vers le haut vous risquez de percuter vos gencives que vous abîmez . |
هروادغ تلي ديغ ننفيس سيرفو انتيلا تني تودرت ويقنس اوت دغ نغ ان نكن افلاون ايز يزقن سلن وين تكن تغ ايميت تسلي ميسلي وين فولان فلا وازيزڤر سوما ناتو | هناك أيضًا Nafissa Surfo المسؤول عن الإشراف علينا ، نحن الذين قدموا هذه المعلومات ، نستقر بشكل مريح والاستماع إلى المعلومات في Peulh مع Soumana Amadou. | Il y aussi Nafissa SURFO qui est chargée de nous superviser , nous qui avons fourni ces informations , installez-vous confortablement et écoutez les informations en Peulh avec Soumana AMADOU . |
اشلي وكتبس موس ايغلانن قلان ازل ا دمرن اغلل وانصديسيهير ناكور ميردا مارن ااضغ ضالوقوم اكراض ازلاد مير ص د يس اان ان تليتا ا تملن كوزقيمين امهيقققل انيت | حاليا ، تم إجراء 5 رحلات.اليوم ، السادس في المطار.من المقرر وصوله في الساعة 3 مساءً اليوم.في السادس من هذا الشهر ، سيكون هناك 4000 حاج غادروا. | Actuellement , 5 vols ont été effectués . Aujourd' hui , le sixième est à l' aéroport . Son arrivée est prévue à 15 heures aujourd' hui . Le 6 de ce mois , il y aura 4000 pèlerins qui seront partis . |
ايغفون سلان اغوراوات ازانت ايت تامين وتاي و ن شقيمود مراو دسا تاكاي تن إينون ايروفينت تاقيموتاقوياط انقوم نغورات انتوفر دغ بالي ديفيت نفين ناغرم إيمي | إليكم بداية المعلومات: اليوم ، في 9 مايو 2017 ، كان تمثيل الاتحاد الأوروبي يستعد منذ هذا الصباح في قصر 29 يوليو من مدينة نيامي. | Voici le début des informations : aujourd' hui , le 9 mai 2017 , la représentation de l' Union européenne se prépare depuis ce matin au palais du 29 juillet de la ville de Niamey . |
اشكاوين الديليلو فلا تنقرز لاست سنموس د رمانر يدي اغلي ك ورفين نيت نسسكريز نيش انتاكريإت نيشيكا ايموس ارت نتدا اموس ن قاسنتغ ساغيد | هذه الأشجار ، الأسباب التي جعلنا قمنا بزراعتها ، هي لأن ؛كما تعلمون ، في مدينة Arlit ، لا يهتم الناس بزراعة الأشجار أثناء زراعة الأشجار شيء أيضًا ... نوع من الحماية الصحية. | Ces arbres , les raisons pour lesquelles nous les avons plantés , c' est parce que ; vous savez , dans la ville d' Arlit , les gens ne sont pas intéressés par la plantation d' arbre alors que la plantation d' arbres est quelque chose , aussi , de ... une sorte de protection de la santé . |
دغ رجون تن ديفتاسنت قغ إيكادت دولت تن إيجريا وليندغ امضال اميدقري تورناتاتو غ تبز اغلاك يقوتيناه فمن دن تين تكلان فيال بيتتي | في منطقة Diffa التي تقع على الحدود مع نيجيريا ، وخاصة منطقة Maiduguri ، تم اكتشاف هذا المرض.لقد أثرت على الكثير من الناس.ما هي الترتيبات التي اتخذتها في هذا الموضوع؟ | Dans la région de Diffa qui fait frontière avec le Nigeria , en particulier la région de Maiduguri , cette maladie a été détectée . Elle a affecté beaucoup de personnes . Quelles sont les dispositions que vous avez prises sur ce sujet ? |
اتمورين اضكراض امكناوين توس امطينين انتيداوت نرزغ زرن انطريم نفريك سيرس موزر انكمس نو ا ميتكلد غيتيتن ن تاغطهنين استاريتنكون فرنس انموزيرين ندول ديحك وم ايتميك تزت اقلت اكوزيلان اس نمكانت تو شيشيني امرن ميت كل دي ادو | أيضًا ، تعتبر المادة 33 من الاتفاقيات المنقحة للاتحاد الاقتصادي والنقدي الغربي من أفريقيا أنه يجب انتخاب رئيس اللجنة بين هؤلاء الأعضاء عن طريق مؤتمر رؤساء الدول والحكومات لمدة 4 سنوات قابلة للتجديد. | Aussi , l' article 33 des accords révisés de l' union économique et monétaire ouest africaine considère que le président de la commission , doit être élu parmi ces membres par la voie de la conférence des chefs d' États et des gouvernements pour un mandat de 4 ans renouvelable . |
اسديمك اتنفانيت ا سيفق يتدموز نلن واققين ادقي نقد ندو دغ ار وق اق ماض اش امت ا ماوي نيض فاسغواستغقن يي قون دماتمرن اكل ان اقوتين اروسا اميق واس توكل ديشكل وز دايشيمويتينين دقن وينبوز نغلوا سغاري يغ ايان س الك ا | لذلك كل هذا مذكور على تذكرة الطائرة كالمعتاد.ميزةها هي السماح للأشخاص الذين ليس لديهم وقت للذهاب والعودة إلى التواريخ الآمنة.الآن هنا هي العيوب: الرحلة العادية تمر عبر العديد من البلدان.هذا معقد بالنسبة للحاج الذي لم يسافر أبدًا والذي لا يعرف الإجراءات في المطارات. | Donc , tout cela est mentionné sur le billet d' avion comme d' habitude . Son avantage est de permettre aux gens qui n' ont pas de temps d' aller et revenir à des dates sûres . Maintenant , voici les inconvénients : le vol régulier passe par plusieurs pays . Cela est compliqué pour le pèlerin qui n' a jamais voyagé et qui ne connaît pas les procédures dans les aéroports . |
اداد ون ستيجيوكلانقو وان إجيد وان نغوراوا اداو انشيديناوي فل بيت و ندلن وي ديناني اشيتاونو باض مينتون ادل سان ا ادق زن تامادو ندلان ون دولان فيكودورقز | سيكون برنامج استوديو Kalangou هذا الصباح مهتمًا باللعبة الجديدة التي تسمى الريشة.ستكون هذه اللعبة جزءًا من المسابقات للألعاب الأولمبية القادمة. | Le programme du Studio Kalangou de ce matin va s' intéresser au nouveau jeu appelé badminton . Ce jeu fera partie des compétitions des prochains jeux olympiques . |
دا سدد نناو نزل وان نزل الن نشول در ت ويقلينغ اسي اجين تيغري تان تاك ولتن صناتتا اموضالن بان فوندو ال وين سناتتيدي اس توقلتيغري ميشنرار واضي ورسنتن تيغري مضيويناوينت سلين اسيبابا | في برنامجنا اليوم ، سنتحدث عن CEG ، مدرسة المدارس الثانوية في منطقة Banifandou.حدثت بداية العام الدراسي لمدة شهرين ، لكنهم ما زالوا لم يبدأوا في أخذ الدروس.سوف تسمع الأسباب. | Dans notre programme d' aujourd' hui , nous allons parler du CEG , école de l' enseignement secondaire de la zone de Banifandou . La rentrée a eu lieu depuis 2 mois , mais ils n' ont toujours pas commencé à prendre les cours . Vous en entendrez les raisons . |
كر اديكيتن ا مونقالن إغني اسمني واقير اد نيتكو ات وا ايقلن سفوليندور انتران اس اليغنولين فلا أسمت اتقين ن اقين دغ اين وري فريقناهاتامدوقيض غ تكا | لقد ذهبنا 3 مرات إلى La Mondiale ، وهذا يعني الاجتماع الدولي.الكرة الطائرة الداخلية تجعلنا نعاني أكثر من غيرهم لأن أولئك الذين يمارسونها عديدة ، لذلك لا يمكننا أن نكون في المنافسة. | Nous sommes allés 3 fois à la mondiale , c' est-à-dire la rencontre internationale . Le Volley indoor nous fait le plus souffrir parce que ceux qui le pratiquent sont nombreux , donc nous ne pouvons pas être dans la compétition . |
ازوسيدغ تيكامت اقراغ اإيناس ايتيدان ات يووض قزان اسد در ارس تل دادغ مشان اورلي مقلان اقوتني امران سوناسكلا ارك دت اسوت ايكون ايكيت ت دارا ايدقرا امقال س تواقت نلاه اتيداوي مشغلن كت اونتوزاكفينين اميرانن | عندما جئت مؤخرًا ، لاحظت أن الناس كانوا متضاملين وأن الاحتياجات موجودة.لكن لم يكن لدي الكثير من المخدرات.وبينما التزمت بالحضور كل عام طالما أعيش.بمجرد أن أجد دواء ، بإرادة الله ، أحضره إلى العاملين الصحيين الذين سيعطونه للمرضى مجانًا. | Quand je suis venu dernièrement , j' ai remarqué que les gens étaient bousculé et que les besoins existent . Mais je n' avais pas beaucoup de médicaments . Et comme j' ai pris l' engagement de venir chaque année tant que je vis . Dés que je trouve un médicament , par la volonté de Dieu , je l' amène aux agents de santé qui vont le donner aux malades gratuitement . |
اشتاون و ان بيلن تواير أسن اسنين اغلاكقوتين ارواتي وكريز دغ اوتاي وجيام ون اشيقيمد مراو دكوازولين تلين تان جن في ادق وي اوسنشيد | في مكان يسمى العيادات الخارجية التي رحبت بالعديد من الناس.تم بناء هذا المكان في يناير () في عام 2014 ، في يناير. | Dans un lieu dénommé Ambulatoire qui a accueilli beaucoup de personnes . Ce lieu à été construit en janv ( ) en 2014 , au mois de janvier . |
بيتو تين تشاد ن شي شن قل دينا اقين اشغلن وياض ان الدولة انكين ديرانن ويض انتت سنتسوغ ت ادولتادمرن اوس تن إيمننغننغ انغن موسن فك فيلت سيكر الدولة ديرانن يني يتو تن كرادض تفل | بعد ذلك تحدثنا عن مواضيع موضعية أخرى في البلاد ، والمشاريع التي تبرزها الدولة ؛سنبذل قصارى جهدنا حتى تتمكن البلاد من صنع طموحاتها. | Après cela nous avons parlé d' autres sujets d' actualité dans le pays , les projets que l' Etat met en avant ; nous allons faire de notre mieux pour que le pays puisse réaliser ses ambitions . |
اقريماقي اكين ان تدي المسر ايت اوات ترو اتاق ودت يقين نسقور وغ ايديدن ورسينن مغنغ ان تناغ ايناويت فل اسين الاس وحان ن وتاايرد أورين امن قتلام دينن موتا ان يدنن اجزا ا ون جاهن اويدن وين غرن م مين إيڤما إيناوين ايهن نيجهانن اوريغرت نلبلا دروسنا | بين المزارعين أيضًا ، فإن المشكلة قديمة وتسبق إنشاء هذه المنظمة.لا يعرف الناس الشعور بقتل شخص ما من أجل الله يقول في القرآن.هو الذي يقتل المؤمن سوف يكون على علم الجحيم.انها ليست أقل. | Entre agriculteurs aussi , le problème est ancien et précède la création de cette organisation . Les gens ne connaissent pas le sens de tuer quelqu' un car Dieu dit dans le coran . Celui qui tue un croyant sciemment aura pour demeure l' enfer . C' est pas un moindre . |
يلحكم شريغة مسسطنتو آس ألوق دي ما شغل دي ادي تكل توقوس إيلان ميت ولاس ات ايدقودي إنتن ايغاس طوزطفناني | سنتحدث عن هذا إلى الحكومة ، إلى العدالة.اسأله عما إذا كانت مدة التفويض في هذا الموقف ستستغرق 4 سنوات أم لا.بالإضافة إلى ذلك ، إذا كان يجب احتلال هذا الموقف فقط من قبلهم أم لا. | Nous allons parler de cela au gouvernement , à la justice . Lui demander si la durée du mandat à ce poste prendra 4 ans ou non . En plus , si ce poste doit être occupé uniquement par eux ou non . |
ادال ون جلون نوغوران تدغ ان ي وناويفيلا سقوا ي تاقين اشغلان وياد دغ امضالا انتيبيضي اشغلونسن اقالنن تيبلان تيهاز يديزن تان ن اسخرا | في مجلة اليوم ، سنتحدث عن مشروع يعمل في منطقة Tillabéry ؛يعمل فيما يتعلق بالمعركة ضد تقدم الصحراء. | Dans notre magazine d' aujourd' hui , nous allons parler d' un projet qui oeuvre dans la zone de Tillabéry ; des travaux qui concernent la lutte contre l' avancée du désert . |
فل تيقيت تاتزارن د ويرقامضا ك ولو ادغ تكا يكيتاتن ويت دغ اسياشإيتن وين سلان انيا يقيتامرا دي اتمضارون ا وين دغ سقاتناوين اقيتن نغر من شاض وادغ غ اقي ا كيتانغرموننقي مانيت مرا اليكيتانغ نقازاو | لن يؤثر اللقاح الأول على المنطقة بأكملها.يتعلق الأمر بالمستشفيات و Border Chus ، ومستشفى Maradi ، Madarounfa حيث لم يكن هناك المزيد من الحالات ، والمستشفى في مدينة في تشاد ، من Aguié إلى المستشفى في مدينة أغوي ومستشفى من مدينة غازوا. | Le premier vaccin ne touchera pas toute la région . Il concerne les hôpitaux et les CHU frontaliers , l' hôpital de Maradi , de Madarounfa où il y plus de cas , l' hôpital d' une ville du Tchad , de Aguié à l' hôpital de la ville d' Aguié et l' hôpital de la ville de Gazaoua . |
ايوردن ايتو تمويتن رسوي سال كاد نشقيرغ اديس اقور انالكال وين ت طفن ت سقد نرتوين غرض ني مدي بوليس وي كتروتن د اسخت دغ قوليس اوين نكال د توقين دغ اشول مشيس نجولاض ايفرا ادورين مقنت اقز اي دقنيتارتضو انمكيل اننيت مديسن ديكاتين سقنيت ادوين بولي | يجب أن يتم الاستيلاء علينا رسميا من خلال خطاب المراقبة.إنها منظمة تعتني بتدمير المنتجات المنتهية أو الشرطة الصحية.حتى الشرطة الوطنية يمكن أن ترتبط بالعمل.قد لا يكون التاجر جاهزًا ، ويحل محله أحد ممثليه أو الاتحاد والشرطة. | On doit être saisi officiellement par une lettre de constat . C' est une organisation qui s' occupe de la destruction des produits périmés ou la police sanitaire . Même la police nationale peut être associée au travail . Le commerçant peut ne pas être prêt , il est remplacé par un de ses représentants ou le syndicat et les policiers . |
كوم ميشان ات وتهمن ان وزرن اسوتديتقيا ايفقريتوكو ادق ن شريغا ميداغ موس امغ دهلت ايتاون از دالقن اولين ايفق اقد نتق يق وقنتيفاق منكم نقماي ديدت نلحقان ميشان ام تيهميم ايكيدن | يمكنك المتابعة ولكن اتهام المديرين دون دليل يمكن أن يؤدي إلى العدالة.كيف أنا شريك ، يقولون إنني أعرفهم جيدًا ، يمكن أن يذهب بعيدًا.يمكنك المتابعة ، نحن في حالة قانونية ، ولكن ، لا نتهم الناس. | On peut faire du suivisme mais accuser les dirigeants sans preuve peut amener à la justice . En quoi je suis un complice , on dit que je les connais bien , ça peut aller loin . Vous pouvez faire du suivisme , on est dans un Etat de droit , mais , n' accusez pas les gens . |
غيل ميغاس اشغل ودغ يت قل ايو يمت استيدي توقا نن يت نتافت كراتن وان ناباز فلاسن ا تاريناند اتان اسنتي نابا اس اسقارونون إيميض إيقاتنان اديزمان اودم اديمكنات | أعتقد أن العمل الذي يتوقع عليه Onimed هو ، في الحياة الواقعية ، لم يتم القيام به.دعنا نقول الحقيقة ، حقيقة معاملة الشكاوى وتلك الخاصة بهما هما الطريقتان لدينا.مسار بدء الإحالة إذا قررت المنظمة onimed الرجوع والعقوبات إذا لزم الأمر. | Je pense que le travail sur lequel l' ONIMED est attendu n' est , en vrai , pas fait . Disons la vérité , celui du traitement des plaintes et celui de car ce sont les 2 voies dont nous disposons . La voie d' initiation de saisine si l' organisation ONIMED décide de la saisine et sanctionne si nécessaire . |
سموس ارون ديسماان وينهينغرزندي اسيماخترنتانمان تيمسي ايرغ اشغل ان تيرفونن ارتو اوقا اسقميرنس اقين فيل امالين تالناسن اسنيشين دغ و اانين ا ي اخا ي س اكبرا ليموسان مير نارون دسمان وين كر دغ اغرو ن زندير مس غ و | تواجه المناطق الخمس في مدينة Zinder نقص المياه والكهرباء والهاتف.هذا جعل رؤساء البلديات يقومون لجنة للتعبير عن شكاواهم.استمع إلى أحد أعضاء لجنة Elhadji Laminou Issaka Brah ، رئيس بلدية الدقة الثالثة ل Zinder التي قوبلت Moustapha Mamane Sani. | Les 5 arrondissements de la ville de Zinder sont confrontés au manque d' eau , d' électricité et de téléphonie . Cela à fait faire aux maires un comité pour exprimer leurs doléances . Écoutez un membre de ce comité Elhadji Laminou Issaka Brah , maire du troisième arrondissement de Zinder qui s' est entretenu avec Moustapha Mamane Sani . |
انن دغ اناس يدقن تاميدي نقين مقلاز ني سكرات تمروين دتتم اي تاوباز ان تبللاين شينترين والغ دغ ارك و ايقرين ادروك تغت توس اقض دين دا تنا انفروكيريح | نذكرك أنه تم الاستيلاء على حوالي 138،000 قرص ترامدو في الدواء المحرق وفقًا للمدعي العام. | Nous vous rappelons qu' environ 138 000 comprimés de Tramadole ont été saisis dans la drogue incinérée d' après le procureur de la république . |
اققن ادڤ و دي نناي شيمر وين نمغري اوينين ساقيطين نصن ابليز تان نسن دفراس اقن شيناضان أناند ت نيزقيانن ورسن فدغ دا ازاكين فلاس ادقو دي إيتاهر حسن اين دغسن ايموس | بعيدًا عن ذلك ، رأينا العشرات من الطلاب الذين يحملون حقائبهم وحقائبهم بعد أن أمضوا يومين في النوم في المسجد.قالوا إنهم لا يعرفون حتى إلى أين يذهبون لأن هذا المكان مغلق.حسن هو واحد منهم. | Loin de là , nous avons vu des dizaines d' étudiants portant leurs sacs et leurs valises après qu' ils aient passé 2 jours à dormir à la mosquée . Ils ont dit qu' ils ne savent même pas où aller car cet endroit est fermé . Hassan est l' un d' eux . |
فمدورت نرزغ ويرطين الخمت تق اشين الن اقوتين فيل اديدا اس تقيل قانون نروزغ ايتيواقن دغ ار ايتكال سانبين اس ون ايض اياوتي وان ن اشينقيم اد مو يساس اقوار إيين ان | لقد كتبت / كتبت المنظمة الدولية أنه لكي يكون هناك جدوى للاقتصاد المشترك ، اتخذت الحكومة الكثير من القرارات.هذا هو السبب في أنه كتب قانونًا تمويلًا تم التصويت عليه في الجمعية الوطنية في عام 2016. | L' organisation internationale a / écrit que pour qu' il y ait une viabilité de l' économie commune , le gouvernement a pris beaucoup de décisions . C' est pourquoi , il a rédigé une loi de finances qui a été votée à l' Assemblée nationale en 2016 . |
ايند ان سانغاسن ايويتن اقالن تيداوت ايتن تاسنت اقالن قاي ن اقورن كول ون سوسيتيسيفيل فلت داينتتيت شم تكاويت ن لدولة فلي سغسين الخيرن ديدس ان تيتي انتغاس ايموتقوين | كما أن المعلومات لديها اجتماع للمجتمع المدني الذي يهدف إلى تشجيع الجيش في البلاد من أجل السلام والاستقرار. | Les informations ont aussi pour sujet une rencontre de la société civile qui a pour but d' encourager les militaires dans le pays pour la paix et la stabilité . |
أقوس ان تليت تان جانفي اروا ت تغد دغ اجيل وان سموس ان تليت تان ففري دغ الدولة تان غابون سمنغ اموضو يمجين اشغ ننوان تفن يسلا ون نسمسرنالامدي إيكتابنغ الجنبوسي اسدغ يب ور موتقا | ستبدأ هذه المسابقة في 14 يناير وستنتهي في 5 فبراير في غابون.كتب Soumana Amadou ، زميلنا الذي يعتني بالمجلة الرياضية الإجابة التي ستسمع منها الترجمة. | Cette compétition débutera le 14 janvier et elle se terminera le 5 février au Gabon . Soumana Amadou , notre collègue qui s' occupe du journal du sport nous a écrit la réponse dont vous aller entendre la traduction . |
دغ ادي اما يشراغن وين ادفن اد با توتين ايد دناغ ار ت وتق سيناترين اموس انناس اقو اما شغلن ويندين انتني اقم باهو | لذلك ، قال القاضي الذي يعتني بهذا السؤال أن ما فعله Synatrin ، اتحاد هؤلاء الموظفين ، خطأ. | Donc , le juge qui s' occupe de cette question a dit que ce qu' a fait la SYNATRIN , le syndicat de ces employés , a tort . |
ك ويد اسدد نن اديشر دا رتو يقن ان مون اي واقاموزر ا منيسترين اتيموسن بيرجيرا فني ادين اكتيبنغ ان سيقن ورن اشرو شيتن كولا اوين الخوكوم فل اقنغ ويقن | يعجبني ، أشارككم ، ستتحدث مجلتنا عن اجتماع رئيس الوزراء ، بيرجي رافيني ، مع الأمناء العامين لجميع خدمات الدولة. | J' aime , je partage avec vous , notre magazine va parler de la rencontre du premier ministre , Birgi RAFINI , avec les secrétaires généraux de tous les services de l' État . |
فيلا تويقلن تانت نزرف تاوتان وين شينقيم ادمرا دت تم أسإن دبدز دوبيتن تيكلان وين تنسكني نلهم تنسانتت قين تنت إيس اقوارن ون تفكومودور نتي | فيما يتعلق بموجب قانون التمويل لعام 2018 ، فإن ACNDP للحديث عن مسيرات عدم الرضا التي تنظمها المنظمات التي تحمل السلطة وأولئك الذين لا يملكونها. | S' agissant de la loi de finance 2018 , ACNDP à parler des marches de mécontentement qui sont organisées par les organisations qui détiennent le pouvoir et ceux qui ne l' ont pas . |
برارن وين إيسن اموسن س يست تمروين دكرات نيدن اهان تيه كوتمروين دكوز انتبارتسن لمت نت ازماي مراو دين اشاورون إامين ايشغل وين شمكراس ادمرا تتام أيشمورين تندون إلامضين شغل ويني غ ان كاتاكو | هؤلاء الشباب هم 60 شخصًا من بينهم: 34 فتاة تتعلم الخياطة ، و 11 صبيًا يتعلمون مهنة البناء و 18 صبيًا يتعلمون مهنة النجارة. | Ces jeunes sont au nombre de 60 personnes dont : 34 filles qui apprennent la couture , 11 garçons qui apprennent le métier de la construction et 18 garçons qui apprennent le métier de la menuiserie . |
تيلين دغارت شيتات تن وادغادي انكناي سانغ تيتوت كيل دغ ندوري توقو جي ريباتن ويندين تهوسي از داإي تويت كلسمك وس ايهون دانس وين ازيق دلان يسرنغ | كيف يمكن أن نقول أننا سنختبر الناس في هذا النوع من الموقف؟لذلك ، بالنسبة لنا ، فإن القرار الذي تم اتخاذه ، وعدم إجراء هذه الاختبارات ، يكون جيدًا إذا تم اعتبارنا. | Comment peut-on dire qu' on va tester les gens dans ce genre de situation ? Donc , pour nous , la décision qui a été prise , de ne pas faire ces examens , est bonne si nous sommes considérés de la manière dont on doit nous considérer . |
اهيشل اريتوقوكت ايهوسين فلستدي ناڤاز طليلاس تات ويقلان أاشودار أنبرانننغ ارت وان تساسيقرو قون ااماني ايتود ادياشيار | من الإلزامي أن يكون لديك نظافة جيدة لضمان الحماية والصحة الجيدة ، فيما يتعلق بأغذية أطفالنا.ما تشرح المرأة للمرأة. | Il est obligatoire d' avoir une bonne hygiène pour assurer une protection et une bonne santé , en ce qui concerne l' alimentation de nos enfants . Ce qu' explique Ouma Mani aux femmes . |
اينبلانن وي ناغرم اين م ين تين ايغاساادبلن ان قريسن فيل ان كيغ اساموجين اشغننغ ابو بكار سمنغ واسغ اشموس اموزر اناس قور ان تبلان تون اغرم ن ايامي سدقتي ارطوين ج اشغن أسم ام | سيواجه مصارعو نيامي بعضهم البعض.التقى زميلنا بوباكار سامنا ، رئيس اتحاد المصارعة في نيامي.استمع إلى ما قاله لزميلنا Soumana Amadou. | Les lutteurs de Niamey vont s' affronter entre eux . Notre collègue a rencontré Boubacar Samna , président de la fédération de lutte de Niamey . Ecoutez ce qu' il a dit à notre collègue Soumana Amadou . |
اإيدغدغناين سكال وامراضي ادق ودن ايلم ايشغلان ويضوس طار نوكو بيسكون ايدلو شغلن وينيغاسموكوس ن تسنم اقالن ايشغلن واضيت وقينتان زانت ميدا ونسانات اقين فيل تان زن انتغاشغل ان | المعلومات ، أيضًا ، ستجلبنا إلى Maradi حيث تم إطلاق بعض الأنشطة التي تسمى Copi Square.هذه الألعاب ... هذه الأنشطة ، كما تعلمون ، تتعلق بالعمل الذي سيتم القيام به على ... Cowpea أو سيتم تنفيذها من أجل Cowpea. | Les informations , aussi , vont nous amener à Maradi où ont été lancées certaines activités que l' on appellent COPI Square . Ces jeux ... ces activités , comme vous le savez , sont relatives à des travaux qui seront effectués sur ... le niébé ou qui vont être effectués pour le niébé . |
فستيتن زينديلن تقروتت تماغي تيلا وين اشينيلي إقاو وري نيقري مفيل إنفس تيتتان زن دل اتقرو تماغيدا افلاس نيجا تلات تاموتين إفاس تيتين اصايض دغ اس نيتك ول اشغلن نس نتقلن سومكوس ايهورسسيقوازل اد انن | أود أن أخبرك أن جامعة Zinder قد تم اختناقها لمدة عامين.نحن لا نفهم سبب كونها جامعة Zinder التي هي موضوع هذا الاختناق مع العلم أن النيجر لديه 8 جامعات منها 7 تعمل بشكل طبيعي. | Je voudrais vous dire que l' université de Zinder est asphyxiée , cela depuis 2 ans . Nous ne comprenons pas pourquoi c' est l' université de Zinder qui fait l' objet de cette asphyxie sachant que le Niger dispose de 8 universités dont 7 fonctionnent normalement . |
كوطين فيلادي توقدلين ازنمودرين دغ تارين استزر إيت دسن تاليت تندن وكتيت د د ختيق انتموسط الق انون ايقوي ارجان ان ين ويقدلنيموس انسيتق مدرن د اخ تاري اي مسصغ | في بعض الأحيان نتخذ تدابير لمنع بيع الحيوانات عن طريق الطرق ؛تم أخذ الأحدث في أغسطس الماضي.إنه مرسوم لحاكم منطقة نيامي الذي يحظر بيع الحيوانات على طرق Niamey. | Parfois on prend des mesures pour empêcher la vente d' animaux au bord des routes ; la plus récente a été prise le mois d' Août dernier . C' est un arrêté du gouverneur de la région de Niamey qui interdit la vente d' animaux sur les voies de Niamey . |
اي تيل انموزر نكال تغريدو وس تقض ضارار سو ضغ الريشيو ثمارن اس ادقز دمغليانغلين نون اور دتين ايم اري النتيجةين كا تمنين امارن تصانن ل ا | رغبة الرئيس في تطوير الفساد.إذا لاحظت من حولك ، فسوف تدرك الفوائد المكتسبة ؛وأنت تعرف ذلك جيدًا. | La volonté du président de se développer met fin à la corruption . Si vous observez autour de vous , vous vous rendrez compte des bénéfices acquis ; et vous le savez bien . |
ك وي ويغاسندازل مينيس تروان اتفانديدال ن الدولت كلامو اتارين بغدو دغ تلفزيو نت دولت ادق وا د سوسن إيجات انشيغا سرين شنت وقنين دغ اجيل وان مراو دي غور ام تكي اقنيمغران سدق الجاب | بسبب هذه الحركة أمس ، ظهر وزير الدفاع الوطني كالا موتياري على التلفزيون الوطني حيث لفت انتباه الجمهور إلى مدى الضرر الذي كان هناك 10 خلال الحركة المدرسية.استمع إلى الجواب. | En raison de ce mouvement , hier , le ministre de la défense nationale Kalla Moutari est apparu à la télévision nationale où il a porté à la connaissance du public l' étendue des dégâts qu' il y a eu ce 10 lors du mouvement des scolaires . Écoutez la réponse . |
أشيتين إبويس سنان دغ مشوقال ندينيت دا تطوت انتالي تان نفريل ديميل ديستدي ديفا دغ ادق ون انم ن دلخي مراوي اسقور انت سديس دغ اكال ادقزان | دعنا نعرف أن هذه المنظمات تهدف إلى اتحاد المجتمعات وحماية المهاجرين في جميع أنحاء العالم في بداية أبريل 2017 ، Place de la Paix ، في Diffa. | Sachons que ces organisations visent l' union des communautés et la protection des migrants dans le monde au début du mois d' avril 2017 , place de la paix , à Diffa . |