tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
مغران باس ودت يغري نسا وأقماين كايتونتيقين مغران ادنتين اقينسند ايت سل ن فق يتن ان شينا ي موسن شس | إن تسجيل الطلاب ، ومراقبة تعليمهم ، والبحث عن اللوازم المدرسية وتوفير المعلمين هم أنشطة COGES. | L' inscription des élèves , le suivi de leur enseignement , la recherche des fournitures scolaires et leur mise à disposition des enseignants sont les activités du COGES . |
إيمجين اشغل ننغ الي إبراهيم أرس تغت نون | يدير Régie اليوم زميلنا علي إبراهيم.إلى اللقاء . | La régie est gérée aujourd' hui par notre collègue Ali Ibrahim . Au revoir . |
رغاس نقيدجين إيدقن وين سينغس انزب دسن إينبلانن تينإيد أني تبلا ت إيمانيتا ان انين إوي تقين | قمنا بزيارة التركيز على استقبال المصارعين ومجال النضال لمعرفة ما () () | Nous avons visité les foyers d' accueil des lutteurs et le terrain de la lutte pour voir ce qui ( ) |
الغيكاتالاكونساسل ما ميد اضاونفا ايدق دفيم اجين شغلننغ اون تفلان تيدق | أود أيضًا أن أشكرك ، أو أعطيك مساحة ، أو تفسح المجال لزميلنا. | Je voudrais aussi vous remercier , ou vous laisser la place , ou laisser la place à notre collègue . |
ودن إجل ون تاتغ ور اماشراغ وازورن ادق و دا شيس درقن فيل تاي بيتو ين استروا اتفن درتون يتقلن اماين ديس كتت | كما قال هذا المحاور ، سيتم تقديم 10 رجال يوم الثلاثاء أمام المدعي العام الذي سيستمع إليهم حول هذا السؤال. | Comme nous l' a dit cet interlocuteur , 10 hommes seront présentés , mardi , devant le procureur qui les écoutera sur cette question . |
أندولت إنيجير في الاق مقراو اوسودر في تيبيلان دغ تونقو تار جلاز | كيف ستكون حكومة النيجر الحق في محاربة مشاكل المجاعة؟ | Comment le gouvernement du Niger fera-t-il pour le droit à l' alimentation pour lutter contre les problèmes de famine ? |
انت غساه ايدق واي ايقا زنتشيني سار اقوتوانقنت ت بشينسن اق وارندو ادولتين تشيني | شاركت في العديد من المنظمات التي تهتم بهذه الموضوعات والتي تأتي من هذه البلدان. | Y ont participé beaucoup d' organisations qui s' occupent de ces sujets et qui viennent de ces pays . |
طغيمتن اكوزت ان تاسكغ | استنتاجات الاجتماع الرابع ، | Les conclusions de la quatrième rencontre , |
اكاياوانااي اقينانيغنن اقري مشين ق يسن اورنا دشاغ ان تيزا ا اقلن سروقدين الوقين ادو س الحو | لذلك نحن ، ما لا نفهمه ، بين شخصين ، من العادة بينهما أن تكون هناك محاكمة أولاً حتى الاتفاقية.إذا لم يوافقوا ، في الوقت الحالي ، سيذهبون إلى السلطات | Donc nous , ce que nous ne comprenons pas , entre 2 particuliers , c' est normalement entre eux qu' il doit y avoir un procès d' abord jusqu' à l' entente . S' ils ne s' entendent pas , en ce moment , ils iront aux autorités |
أس تمناي إين أم جا أمنأمجلان إيڤاض اغرم وإي مي نڤومنغورا | عقد اجتماع ... الحرفيين هذا الصباح في نيامي. | Une rencontre des ... artisans s' est tenue ce matin à Niamey . |
كالا أس متقيم دنيجل نين اي اشيراتون وقدغ ايدق نسداض ندولت دغاي قالن سغ تن شي طا وي غورسدد و لاكيتن اشغل | من قبل عندما احتفلنا بيوم البصر ، أجبرنا على القيام بذلك في مقر البرنامج الوطني للصحة البصرية.برنامج ليس لديه معدات عمل. | Avant quand on fêtait la journée de la vue , nous étions obligé de le faire au siège du programme national de la santé visuelle . Un programme qui ne dispose pas de matériels de travail . |
أمورو دان كوريجت طمنا أجيد طوبري د اسلتين كيني اليكيتا | يأمل Amadou Dancore أن يكون مثل.استمع إلى ما قاله لعلي كيتا. | Amadou Dancore espère qu' il sera liberé . Ecoutez ce qu' il a dit à Ali Keta . |
أمورو اسدر قناميقوفيرنير ون نمدال ونموراجي الغ تسستن يمجين نشغل ننغ موها ميد مامان | لقد استمعت إلى Zakari Oumarou ، حاكم Maradi ، الذي قابلته زميلنا محمد مامان. | Vous avez écouté Zakari OUMAROU , le gouverneur de Maradi , interrogé par notre collègue Mohamed MAMAN . |
لشانه كوزت فاليوين غاس قدنين اموس نين ادقن تغري ناراتن جر دتوادغ ن استتد اجدان نوريت دين اب د ال لاي | لا يوجد سوى 4 أكواخ ، والتي كانت بمثابة فصول ، اشتعلت فيها النيران ؛ما يؤكد أورريدين عبدهي. | Il y a seulement 4 paillotes , qui servaient de classes , qui ont pris feu ; ce que nous confirme Adjudant Nouridine ABDOULAHI . |
داتاكتن انت نشدارت ويقلن اسدد ويقلن اشيدوضين فرقن نغ ويقرين اقين نسنادا تما | في مناقشتنا ، سنتحدث عن المشروع المتعلق باستبعاد النساء. | Dans notre discussion , nous allons parler de , du projet concernant l' exclusion des femmes . |
دق تقموس تغرامتي دي فان شينس تميد اسيفنيت شيالن الو تاينسيترن ان تكو يهور سزايفرنت اكتي | الطبيب ، ما هي العلامات ، من حيث الثديين ، يجب أن تجلب النساء بسرعة إلى المستشفى؟ | Docteur , quels sont les signes , au niveau des seins , doivent faire venir rapidement les femmes à l' hôpital ? |
فل اقنن ويقلن قيتن ناشغمض داوضان ايقلنز موتاي تين أها ن تلخير ميشن ويلقيهوليف | فيما يتعلق بمواد العمل ، على مستوىنا ، تكون المركبات في حالة وليس رمال. | En ce qui concerne les matériels de travail , à notre niveau , les véhicules sont dans un état pas sable . |
مير ان نقل ايفلا اتيمول القانون ولاولي اسير تين نمويد ان كولي مرن ان نبل نهار تلك امت مرن انغ كيفليادق واي سل اسوا | نحن جادون في أن يكون لدينا رمز انتخابي بالتراضي وسنقاتل حتى النهاية وسنغلب على هذا. | Nous sommes sérieux pour qu' il ait un code électoral consensuel et nous allons lutter jusqu' à la fin et nous allons surmonter cela . |
ايكا اماغدر فو ديلي انديقين تيتي اس تنيماويد نسن وردس تيرديم | لا ، العدو موجود دائمًا.من الضروري أن تكون متيقظًا.عندما ترى بعض المشتبه به ، إبلاغ السلطات بسرعة. | Non , l' ennemi est toujours présent . Il faut être vigilant . Quand vous voyez quelqu' un de suspect , informez rapidement les autorités . |
طها نامدغ ازون ايبو زمتارين سور القنن تمويته هوضغ تنغ | قررت السلطات منذ فترة طويلة جعل مدينة نيامي نظيفة مثل ما تراه مثل عدم الامتثال للطريق العام من قبل المستخدمين. | Les autorités ont depuis longtemps décidé de rendre la ville de Niamey propre comme ce que vous constatez tel que le non-respect de la voie publique par les usagers . |
يت ميرن در أزوك ن توشيري تروضوت نيفال الفل أوديمنيت ميران توقمالفم مرسيل فديما سينها ل تقماغ | إنها تجلس بشكل مريح ، وتذكر ذكرياتها ، والشيخوخة ، والقبول ملحوظ على وجهها. | Elle est assise confortablement , remémorant ses souvenirs , de la vieillesse , l' acceptation est perceptible sur son visage . |
ميرن لاند تس نادت تارين تنسان ان تنيشي اين ت تاماوي بيتوتيدات ايدقوان تفن دسن نمقري نغلاك م وس إيهكونتر ين قريسن | الآن هناك طريقتان لاتخاذ قبل الوصول إلى الوسيط إذا كان لدى الناس عقد بينهما. | Maintenant , il existe deux voies à emprunter avant d' arriver au médiateur si les personnes ont un contrat entre elles . |
أماطنا تانت نشريغة أموس أجسقناي إليسفبي هود د أشطو | ماذا يقول القانون إذا أظهر الشخص أن الاتهامات في الآية خاطئة؟ | Que dit la loi si la personne démontre que les accusations en vers elle sont fausses ? |
الا تويتا دغ امين اغلاكيقوتين إلي إزنكز نغلاك ان شيندون نوين ايغون نس فيل اندين لن ويننين قض | نظرًا لوجود هجمات تركت الكثير من الوفيات ، هناك أيضًا الكثير من النازحين بسبب الحرب. | parce qu' il y a eu des attaques qui ont fait beaucoup de morts , il y a aussi beaucoup de déplacés du fait de la guerre . |
هولات سنموس اكار ادت لي تا انهادا انت د يتا ااص تاق ابابال فادي تتا ويسيكال ولا بزاقا | نعم ، كما تعلمون ، إنه الثالث من الشهر الحالي الذي تم فيه تسليم بابا ألفا ، وتم ترحيله إلى قرية لابزانغا. | Oui , vous le savez , c' est le 3 du mois en cours qu' a été extradé Baba Alpha , il a été déporté vers le village de Labzanga . |
هس دتوسم د ونسوج اموسك ون إج تفيتا تلام اموس ار دير ان امقال اكونف و ماقاض | عندما تأتي ، نراك ، إذا كان لديك حيث يتطلب العلاج ، فإننا نعطيك العلاج. | Quand vous venez , on vous voit , si vous avez la ou ce qui nécessite un traitement , nous vous donnons le traitement . |
صايفي اوك | استمع إلى المعلومات. | Écoutez les informations . |
دغض نشيمسكن وين القيم انجي أتين شيرسا اكلو كلون غمانرايجي ان تبيري كول ن اسمبلن دغين دان ميضان إيموسنت مي فتميي | خلال الأسبوعين الأخيرين من يوليو 2017 ، زرعت جميع أقسام منطقة Tillabery.لذلك لدينا معدل 100 لكل 100. | Pendant les 2 dernières semaines du mois de juillet 2017 , tous les départements de la région de Tillabery ont semé . Donc nous comptons un taux de 100 pour 100 . |
أغل نان واأناغرمامراأجيموهام يد ممنجن بينا إيدان ييبا موسى أموزير أن تلويتلان وانيغرم | لهذا السؤال ، التقى زميلنا من مدينة مارادي محمد مامان أيوبا موسا ، رئيس بلدية هذه المدينة. | Pour cette question , notre collègue de la ville de Maradi Mohamed MAMAN a rencontré Ayouba MOUSSA , le maire de cette ville . |
أنتميرت نجنا الغ ان كيلاس تلا اسورتا تقيورتازينقان جناس انكي إساك جن ادغ | فيما يتعلق بموسم الأمطار ، يكون الموسم طبيعيًا بصرف النظر عن التأخير في الأمطار. | Concernant le début de saison de pluies , la saison est normale en dehors du retard des pluies . |
نتسموم إسانيكاني موزر إيشروشيون فن تغريدن دراب دغمضني | استمع إلى Sani Kané ، مدير التعليم الابتدائي في منطقة Agadez. | Écoutez Sani Kané , directeur de l' enseignement primaire de la région d' Agadez . |
تلاديز زورون دغ هان ان غسار أوساديس ايبان شغل | لا يوجد شيء آخر يزعجني في منزلي من العبء بسبب نقص العمل. | Il n' y a rien d' autre qui me dérange dans mon foyer que la charge du fait de manque de travail . |
أرواشيوري غشاد م كوم بوا بتيمانت تنفنغ زنمان آمانتتيوارن استيقتي دغ اغرم ون دوسوديلاس دق امروقيم ان ميتاكيباتورين دغ اغرم | بالإضافة إلى هذا الحادث ، حول الانخفاض في الماء ، فإن الحاجة إلى المياه محسوسة جيدًا ، والحاجة إلى مياه الشرب هي 10000 متر مكعب ، ولكن في الوقت الحالي تتوفر 7000 متر مكعب فقط. | En plus de cet incident , à propos de la baisse de l' eau , le besoin en eau se fait bien sentir , le besoin en eau potable s' élève à 10 000 m3 , mais pour le moment seulement 7 000 m3 sont disponibles . |
أنيكسضان وينغ افي اينا نودماس موجيو انحاكتانديها دغ افيت تن تارم دا ترن مل ليكمن دا نيجيرديت | محمد بازوم ، وزير الداخلية من النيجر المكلفة بوكالة معلومات وكالة فرانس برس: & quot ؛نحن نفترض أنه هو جوجاو ، الطائفة الجهادية في غرب إفريقيا.& quot ؛ | Mohamed BAZOUM , le ministre de l' intérieur du Niger a confié à l' agence d' informations AFP : " nous présumons que c' est le MUJAO , la secte djihadiste de l' Afrique de l' ouest . " |
دغ ايجل مندغ زل يماشغل ن شيروشينتي وكوم نيجيران تنيدا اقان الجبومالان ان مق واضغ تكنا تاغراغ دغ اوات ي وان اشينجين وا اد مراض الطام | في أمس ، الوكلاء ، استجاب وكلاء الاتصالات النيجر وأعلنوا الطريقة التي تحسن بها الوضع في عام 2018. | Dans la journée d' hier , les agents , les agents de télécom Niger ont répondu et annoncé la manière dont la situation s' est améliorée en 2018 . |
انجاشلا ويغس إين يماجغال و ميدا حيجغال دغ اجرإيد وشتانولي تان دي نجير الغ تيسا هيل ايبساهيل جيمانشا | عمل المتوفى مع أو عمل في صحيفة و quot المسماة ؛وقت النيجر & quot ؛و & quot ؛Sahel & quot ؛و & quot ؛الساحل يوم الأحد.& quot ؛ | Le défunt a travaillé avec ou travaillait au journal dénommé " Le temps du Niger " et " Sahel " et " Sahel Dimanche . " |
اكزان اشين كلان دي كين تامدو فل سسمني مارش توقيقوا نامر نافيون اكلم دكينن تامدوت تاقي اكلان ني | سترسل كل منطقة دولتين باسمها.بعد أن خرجت المسابقات بين دول أفريقيا من الدول الثلاثة التي ستذهب إلى المنافسة الدولية. | Chaque zone va envoyer 2 pays en son nom . Après les compétitions entre les pays de l' Afrique sortiront les 3 pays qui iront à la compétition internationale . |
ديكبي سونديسيتون أبار انتيار يندغ | لن نجلس دون القيام بأي شيء. | On ne va quand même pas rester assis sans rien faire . |
سوت أسموسى تيدقسان تماجغ و فلان إز ازجرلا مين وشه | إنها الساعة 5 مساءً ، طبعة Tamasheq التي قدمها ألامين واتشر. | Il est 17h , l' édition en tamasheq présentée par Alamine Wachar . |
دغ الزماوا برار اي قوتنات ينا ولن نغ يون د ود زرينا ونن وينيس تاوالتن دفرن سيس دغ ويا ديغونان | في ذلك الوقت ، نسي العديد من الأطفال ألسنة الأم التي حلت محلها اللغة الفرنسية في بعض المنازل. | A cette époque , beaucoup d' enfants ont oubliés les langues maternelles qui ont été remplacées par la langue française dans certains foyers . |
انيمتكال | هذا هو المكان الذي نغلق فيه صحيفتنا.نقول لك () | C' est là que nous fermons notre journal . Nous vous disons ( ) |
قالاسنتني ف اقناو إيقنن ديموكناسي | وممارسة السياسة بطريقة قانونية.نحن ننتظر رؤيتهم في العمل. | et pratiquer la politique de manière légale . Nous attendons de les voir à l' oeuvre . |
ااشغل ان تاز ليسيتي دين ودغ أازيقين ميريدا ود تلا داو ن زلنغ فلات ويقل حالتتد اغ نشال فلاس اهيغ ايتينن وين ووسنين كلبيروامك وي | لكن العمل الذي سيضمن ما سيتم القيام به.الآن ، ليس لدي ما أخبركم عن الموقف الذي سنعمل فيه لأنني أحد الأشخاص من هذا المكتب. | Mais c' est le travail qui va garantir ce qui se fera . Maintenant , je n' ai rien à vous dire sur la situation dans laquelle nous travaillerons parce que je fais partie des personnes qui sont de ce bureau . |
اوتو سزولن تسيق تاقي زوزل سكسنت إفراق اوايدن اديالحديس اوتلا شيرو توتلما | دراجة نارية ، يقومون بإجراءها بأقصى سرعة يمكن أن تسبب حوادث دون أي وثيقة تضمن ذلك. | La moto , ils l' a conduisent à pleine vitesse pouvant causer des accidents sans aucun document qui l' assure . |
مضي سموس تمرين نميديو اتصبس إلي كو بول إباتتافو سينت | وتصل التكلفة الإجمالية لهذا العمل إلى 56،000،000. | Et le coût global de ces travaux atteint 56 000 000 . |
اهددولت انيجير دغ ادوت تنتنموزن تر دغ تدورنانديبيت دغ اغليك وي شين مكاليس نينسن اتدرل يجل نت ايت قن فيل تورنان دي بيت | النيجر هو البلاد الأكثر هجومًا من قبل مرض السكري مقارنةً بجيرانها ، وفقًا للاختبارات التي أجريت على السكان بمناسبة يوم مرض السكري العالمي. | Le Niger est le pays le plus attaqué par le diabète en comparaison à ses voisins , selon les tests réalisés sur les populations à l' occasion de la journée mondiale de la lutte contre le diabète . |
تقين دبوز فويتين الميسال ازوقوز ان كيتن نسن اقمارين ددوت ايت تس ت نيشر نيقاديغ موديا | هناك أيضًا الكثير من المفاوضات قيد التقدم حول هذا الموضوع ، على سبيل المثال استيراد بضائعها من الخارج إلى النيجر. | Il y aussi beaucoup de négociations en cours à ce sujet , par exemple l' importation de leurs marchandises de l' extérieur vers le Niger . |
أكون لنق ل دغ تز بغ تصله | سنعود إليها في جريدتنا. | Nous y reviendrons dans notre journal . |
سان امتوي ابس تموس تن ي تنا س نكد اقلا فييالا توي تاوي مدتلغ ايشينانيت دغ اقينيت المغنغ دغ قني | أنت تعرف ، كرة القدم ، لم تعد كرة القدم حيث / أذهب للعب كرة القدم /.كرة القدم لديها الآن التزاماتها ، في ممارستها / أي في مكانها /. | Vous savez , le football , n' est plus le football où / je pars pour jouer le football / . Le football maintenant , a ses obligations , dans sa pratique / c' est-à-dire à son lieu / . |
ودا ادغادي اسديوكن ان قو شو دارتن اقوتنيينضا وادو نقل فل اقن اوقلاين سلن وين ناهازل وين ازل ايدغ | سيتحدث Studio Kalangou عن أشياء كثيرة ؛نعود معك إلى معلوماتنا من يوم اليوم. | Studio Kalangou va parler de beaucoup de choses ; nous revenons avec vous sur nos informations de la journée d' aujourd' hui . |
أماني اموسون ي تكينزين دير اس دارانفل الخير اروادايوراز دغ اجل وا دفراشقمازين ديرايدق وا غ اقواس الكد ان مقنين دغ انكين | لا يزال هاماني موسى ، الذي غادر سيرًا على الأقدام إلى زيندر لتعزيز السلام ، في حالة تحريكه بعد خروجه من زندر حيث يدعي أنه تم الترحيب به. | Hamani MOUSSA , qui est parti à pied vers Zinder pour promouvoir la paix , est toujours en marche après sa sortie de Zinder où il affirme avoir été bien accueilli . |
د درينيت أت ميديت نشغنين اوروك يبد ر احمان تقماي ماسنتناوين دي مك واسي توقادا غ دقن دغ ي | لهذا السبب ، سعى زميلنا Roukaya Abdourahmane إلى معرفة ذلك وكيف تم تقديمه في نظام التعليم. | Pour cette raison , notre collègue Roukaya Abdourahmane a cherché à savoir cela et comment cela a été introduit dans le système éducatif . |
انتي واقرنيت زون تغرن سياس يمريداس اتشيمغوتارفين تلانين مريدغ انت دغي ي سمن نكاتي | بعد الإلغاءات التي لاحظت ، مثل الوضع السياسي الحالي والصعوبات الموجودة حاليًا. | Suite à des insuffisances constatées , comme la situation politique actuelle et des difficultés qui existent actuellement . |
كواس توقين الشغلن وين ي انكيدا اندا زل تاي وين اشينقيم د مراو دسا فلي ادازل ايموزالغ ان روت | حاليا ، لقد أصدرنا الخطة من هذه المهن.هذا بالأمس ، منذ عام 2017. | Actuellement , on a sorti le plan de ces métiers . C' est ainsi qu' hier , depuis 2017 . |
انكين مكان ان فيل ادقينادرن دغ ا تزقيا كولو ايقان دغ ان كي نمالن بوكر اقودا وايهانسقور ن من تاداوين | كل ما هو ضروري للاستفادة من الألعاب موجودة وفقًا لـ Malan Boucar Akoda التي تعد جزءًا من اللجنة المنظمة للنضال التقليدي. | Tous ce qui est nécessaire pour profiter des jeux est en place d' après Malan BOUCAR AKODA qui fait partie du comité d' organisation de la lutte traditionnelle . |
م تلقاوين وشغل ناسنت اد الالنت تلات ماتموس أدمالن أغليك ان تا جرين رتن وينن | لذلك من الضروري أن يساهم السكان.ما هي المساهمة؟هو ندين مؤلفي هذه الأفعال. | Donc , il est impératif que les populations contribuent . Qu' est-ce que c' est que la contribution ? c' est de dénoncer les auteurs de ces actes . |
أمير ضغ اس لخكو ميقاغ اموصغ يفن ڤفدن وادفان ميدوين شيمن تكا وين كات نشغنفيلا سسلين تدسن تيتي دغ ادن وي | لقد بذلت الحكومة قصارى جهدها وتجهيز الجنود حتى يضمنوا السلام. | Le gouvernement a fait de son mieux et a équipé les militaires afin qu' ils garantissent la paix . |
نتغرو نقر مان ين ماني مارا يموسير واتتا زف فلاز ونت أسن نغ أسمت | وهذا نشاط لأن فقط أولئك الذين يعرفون كيفية استخدامه ، ويلعبونه. | Et c' est une activité car seuls ceux qui savent l' utiliser , le jouent . |
اأنمردغ أتوسوصن انق ي ويتنيت توصوصن انتولس المعن ن دن مقنين تيدولة لنجاء | الآن سيتم تدريبهم على اللعب وسيتم إبلاغهم أيضًا بأهمية تمثيل النيجر. | Maintenant , ils seront formés à jouer et ils seront aussi informés de l' importance de représenter le Niger . |
تقريناس كاد يوت ارضون وس ايديق نشيغل نس مين يكدايوض ڤاروين إروزومننسن سل ي تان مي اشينقيم ادميرو د سموسيمد كت | من 130 ، وجدنا أن 30 لم ينضم إلى منشوراتهم.هذه الثلاثينيات تؤثر على أجورهم ، مايو 2015. | Sur 130 , nous avons constaté que 30 n' ont pas rejoint leurs postes . Ces 30 touchent leurs salaires , le mois de mai 2015 . |
اسنها إيدقون اقلين ادقن تي دكانتون ان كر مين اهس يبا | نحن في مرحلة التصفيات في البلديات ، وكانتونات القسم. | Nous sommes à la phase des éliminatoires dans les communes , les cantons vers le département . |
اس ان انت ايموسن اموزر ان ميدن ويني ارت دا واينهقين ايتيد أينت انوغ نشغت | اليوم ، مرت هذه الأشهر الثلاثة ، وهنا استجابة Amadou oumarou ، مدير هؤلاء الرجال. | Aujourd' hui , ces 3 mois sont passés , voici la réponse de Amadou OUMAROU , le responsable de ces hommes . |
إيواياون ارجب فيليزو رقواقناغساوين دغ تارين تزور نينغرم إيالي | نحن نوفر لك إجابة على تجول الحيوانات في الشرايين العظيمة لمدينة نيامي. | Nous vous apportons une réponse au sujet de l' errance des animaux dans les grandes artères de la ville de Niamey . |
أنبدان وين اكومتين اروا ساداد ان اسمتين ت اجن تادهيلت انتيغ اوشون كول افدين بدان اقران وان ارض ايتاقو ل اخكومينيجر إيكن نيجاشيت نس | خاصة عند رعاية هؤلاء الأشخاص المعاقين وأيضًا البرنامج لتغيير ودعم جميع الأنشطة بحيث يستفيد المعوقين ، ما تفعله ولاية النيجر ، لجميع النيجيريين. | Surtout lors de la prise en charge de ces handicapés et aussi le programme de changement de et le soutien de toutes les activités pour que les handicapés bénéficient de , ce que fait l' Etat du Niger , à tous les Nigériens . |
ثموسط لسغتينستيديوكلنقوس ادرقن أميدق وين سلان تماجا | إنها الساعة 5 صباحًا ، وتستمع إلى Studio Kalangou ، وهنا المعلومات في Tamasheq. | Il est 5 heures , vous écoutez Studio Kalangou , voici les informations en Tamasheq . |
اسڤورن ان سوسيتيسيفيت ندولة النيجيران تينيقن تا سوسنت ايتن قوم نغورا فلين بز اتوغا ين دسن أت تموسن أسراج إيسا | كان رد فعل منظمات المجتمع المدني النيجر هذا الصباح على سجن أحد أعضائها سيرادجي عيسى. | Les organisations de la société civile du Niger ont réagi , ce matin , à l' incarcération d' un de leurs membres Siradji Issa . |
الدللين نقادن ويني ايقاشياك نكغا سفر اادنغ ايبانغ نوكت غوراغغليق شقن ان تيمستي أندي تاوي | هناك العديد من أسباب حرائق الأدغال هذه.أستطيع أن أقول إن عدم اهتمام الأشخاص الذين يستخدمون النار هو السبب. | Les raisons de ces feux de brousse sont nombreuses . Moi je peux dire que le manque d' attention des personnes qui emploient le feu est la cause . |
أإيكتني أت تقمايدغ أ دولتينت تشات سان يوات نكديت تمرينت دولت اسادينس زل فون بلارن مادرونين ادولت تان نجير | طلب الاتحاد الأفريقي UA بعض البلدان ، حوالي 30 دولة ، التخلي عن زواج الأطفال الصغار. | L' Union africaine UA a demandé à certains pays , environ 30 pays , d ' abandonner le mariage de petits enfants . |
الاون ناربان ت نخميس اسڤر واقو فل اتمل تاسغليد ارت واتناني إدي وا تشير | ستعقد زيارات أخرى يومي الأربعاء والخميس.سيتم عقد اجتماع للمهمة للإبلاغ عن ما لاحظته وما يستنشقه. | D' autres visites se tiendront le mercredi et le jeudi . Une réunion aura lieu pour que la mission rapporte ce qu' elle a constaté et ce qu' elle déplore . |
امك وشيزان ازرفون دغ ايلاون دين زڤر ين دي امك وي دستقرون اغلغ ك ولون وينساي ميتكانقلون | بنفس الطريقة التي نوزع بها الأموال في السنوات السابقة أن جميع الذين يجب أن يحصلوا عليها. | C' est de la même manière que nous répartissons les fonds les années antérieures que l' auront tous ceux qui doivent l' avoir . |
ادلزاستنت دقن اغليك ورولنكول الوق ين اس اض اعانشومارغاس الوقين اس ادا شيمار ميدن تد ادين شاغ ماتكنين اد نتي ن اغل ات وا | هؤلاء هم 9 الوافدين من الناس.هم ليسوا متشابهين.في كثير من الأحيان ، يكون وصولًا مكونًا من أن الشباب ، في أوقات أخرى ، هو وصول للشباب والرجال والنساء والأطفال الصغار وغيرهم. | Ce sont 9 arrivées de personnes . Elles ne sont pas toutes semblables . Souvent , c' est une arrivée constituée que des jeunes , d' autres fois , c' est une arrivée de jeunes , des hommes , des femmes , des petits enfants et d' autres personnes . |
اموس نقروس نكس اس قون سياسادغ تكليتي اينكاس اقور وايفرقن دقل اغورا اوغ اسڤوار هيقان تور تمان | إذا تمكنا من استبعاد الحزب السياسي من هذا النهج ، فإن هذه هي الطريقة التي يمكن أن تصبح بها هذه المنظمة منظمة مستقلة. | Si nous arrivons à exclure les parti politique de cette démarche , c' est comme cela que cette organisation peut devenir une organisation indépendante . |
الهت بيتونين بز وات قن موشيتن وياد اغ امضال انتيلا بيري اشريغنيا دسيت وضقا انقوم دغورا ضغ إغرم ايأوانسي | حول اعتقال المعلمين في منطقة تيلابيري ، وقع حكم بعضهم هذا الصباح في مدينة سيف. | A propos de l' arrestation des enseignants dans la région de Tillabéry , le jugement de certains d' entre eux a eu lieu ce matin dans la ville de Say . |
ويرتلا موشين تين اقورن ودين إيتاكين تاي غري ويلا أم اخيسز ارت كولي زيكت اريغ تن نوس آس دادغس رت نروق اديفجراي | لم يعد هناك معلمون للجامعة أو الفني الذين يعلمون.كل شيء توقف.أود أن أخبرهم أنه في وقت قصير ، سوف ينفجر. | Il n' y a plus aucun enseignant de l' université ou technologue qui enseigne . Tout est à l' arrêt . Je voudrais leur faire savoir que dans peu de temps , cela va exploser . |
ادتمتوتن كروسن وينتوس الوتا أس ويقاي تفلاغايض نطوان اكفا وميتين وازر انكف تغري اين تفاس ارت واالغكم ان واسن ديد ناوازقين | بداية مواقع البناء المتأخرة.خلاف ذلك ، عند انتهاء الإنذار الممنوح ، ستحمل اللجنة التوجيهية للمدرسة الحكومة مسؤولة عن ما سيحدث. | Le démarrage des chantiers de constructions retardés . Sinon , à l' expiration de l' ultimatum accordé , le comité directeur des scolaires tiendra le gouvernement responsable de ce qui adviendra . |
نفليس شغلن زين ديرسبون وين يانو إيكان ايتك سنغضال ماضي قالين تكاسنغلال ندميت | أنا فخور بعمل Zinder Saboua ، قام بإعادة إعادة المطار الذي أصبح مطارًا دوليًا. | Je suis fier des travaux de Zinder Saboua , il a refait l' aéroport qui est devenu un aéroport international . |
تاسددنان ان ت دغ د نشيو دارت ويقلن المسالت نقراناونشيرأوت تن توهوض دغ أمضالن ساي هاركيد تورود | في جزء مجلتنا ، سنناقش شروط الحصول على مقتطفات الولادة في مناطق Say و Torodi. | Dans notre partie magazine , nous évoquerons les conditions d' obtention des extraits de naissance dans les localités de Say et Torodi . |
كول شفرقن ديرغاسن دا تن لي طامار اسد فريلي | في نهاية Resuemoa ، يمكن أن تكون المنتجات التي بدأت أسعارها في الانخفاض رخيصة في مارس وأبريل. | En fin pour Resuemoa , les produits dont les prix commencent à baisser peuvent être bon marché en mars et avril . |
لددقلاس اويضين كيت نيت ايسيمضين دخ تايكز انشيضان ميقوز نغضي وورسناضغ ان ايقنداغ دغ ويت اوقن يق | إذا لم يتمكن الناس من العناية ، فيجب على الجميع التفكير في الضريبة على تذكرة الطائرة. | Si les gens ne peuvent prendre la charge , là , chacun doit réfléchir à la taxe sur le billet d' avion . |
نصيفة ت زنت اسياست تين سنات نتدغ لسيفات تقلات توفل الحكوم | الجزء الأول ، والثاني أيضا ، والذي يتعلق بالحكم. | La première partie , la deuxième elle aussi , partie qui concerne le jugement . |
ميشان أورقيناوا فيلان إيلا س دفر زلان اد نهصووت ا ڤاز ا ويلين دغتر مشا هوراس | لم نتهم العمال الصحيين بعد.لكنهم لم يرتكبوا ذلك.لهذا السبب من ذلك اليوم ، سنعزز الأمن. | On a pas encore accusé les agents de santé . Mais ils n' ont pas commis ça . C' est pourquoi à partir de ce jour , on va renforcer la sécurité . |
انتغاسا إيلس ن واسن ديغاسي ميقر ولين في دولت تن بركينغ فاسور وا يموس انموزنيج تاون سشي افيكين | هذا الرجل ، الذي قاتل كثيرًا من أجل بوركينا فاسو عندما كان رئيسه ، يسمى African CHE. | Cet homme , qui a lutté énormément pour le Burkina Fasso lorsqu' il était son président , est appelé Che africain . |
أموكوس نتسنمغاس يمغري أقوتن أبوسن وياد أنبزن د فر إين انكب اإين اقات ميدوين تاتابين ن د زلدغ اغرم إيمي | كما تعلمون ، أصيب العديد من الطلاب واعتقال آخرون بعد الشرطة أمس في نيامي. | Comme vous le savez , plusieurs étudiants sont blessés et d' autres arrêtés après les avec les forces de l' ordre , hier à Niamey . |
مين استيروان تدفنت دتتنالغ ا تي دغ اوتتن دغ ايموتاقو نيموواتوضين ون تايواس كولا دغ اإيمووايغس ن اسيمقنت ادل ايقوتنين ولي وينقل دين | لاحظ أيضًا أن وزارة الثقافة جعلت الاستعدادات للحزب التالي من Tahoua Sakoula. | Sachez aussi que le ministère de la culture a effectué les préparatifs de la prochaine fête de Tahoua Sakoula . |
ه رين اكنض اقانغ اي ون أن أقوتنين انغي ورطان اسرمغ اسندين شغلن | يتم ترتيب المسارات.لقد بنوا منازل جديدة ولن يكون لدينا أي مخاوف مع الانتهاء من العمل قبل الحزب. | Les voies sont aménagées . Ils ont construit de nouveaux logements et nous n' aurons pas de soucis avec la finition des travaux avant la fête . |
اقامايدغي اموزار ان تمغ يت اجاس ايقور دغ اكنان في لاس اموس انت وان امغارن تمغريس ورجس ودغ اكا منكيس داسموشيطم ان داس انكم | أطلب من مدير المدرسة أن يأتي ويستقر في مدينتنا لأنه إذا لم يأت هو ، مدير المدرسة للاستقرار في المدينة ، كيف سيستقرون المعلمون ، مرؤوسيه؟ | Je demande au directeur d' école de venir s' installer dans notre ville parce que si lui , le directeur de l' école ne vient pas s' installer dans la ville , comment les enseignants , ses subordonnés , vont ils s' installer ? |
أشين دقن وين ثم تيتغرين نسين إلانتن وين دق مضنين آقين أالمان تكندو ت تيمنين أروز د تام دغض تليتتنستتن ردا | لقد تغير وضع هذين الموقعين.هناك أولئك الذين تركوا Agay Nomade للحضور إلى Tin Manane في 18 سبتمبر. | La situation de ces deux sites a changé . Il y a ceux qui ont quitté Agay Nomade pour venir à Tin Manane le 18 septembre . |
لزلوان الخ اسفراض فل س ق تي نغرون ناقدز ايتلن وينيهين مولي مناضاك ولايست ميجان وا | تم إطلاق سراح شباب أغاديز ، الرجال والنساء ، على نطاق واسع يوم الأحد لاكتساح وجعل مدينة أغادز نظيفة.من بين هؤلاء الناس موولي مانو داياك. | La jeunesse d' Agadez , hommes et femmes , est massivement sortie le dimanche pour balayer et rendre propre la ville d' Agadez . Parmis ces personnes , se trouve Mawli Mano Dayak . |
مرن از دردو دغ ين المسلتين اقوتينيدا أموس نين شي سينكا إيرتن كولين تاقنين بنين دغ الا س | أيضًا ، عاود الظهور بالكثير من الصعوبات التي تعاني من عقبات أمام كل ما يتم القيام به وقدمه من خلال هذه الوثيقة التي تسمى & quot ؛رمز الريف.& quot ؛ | Aussi , ont ressurgit beaucoup des difficultés qui sont des obstacles à tout ce qui est fait et prévu par ce document que l' on appelle " code rural . " |
تسانمض ديغين الخوكوم ايكال تان تيت نقدل إن تأكين سودر بننيدتن اقورني دغ نيزغم ناتين | أنت تعلم أن الحكومة اتخذت قرارًا يحظر تقديم الوجبات مجانًا في الجامعات. | Vous savez que le gouvernement a pris une décision interdisant de servir les repas gratuitement dans les universités . |
أردغ إيتيرن وين نقن ان فلا سفوس ت ت ايموسن اومرجلوق ايميشياوالن د باتوتينان تد موسها سن | تحدث أحد الأشخاص الذين وقعوا عليه ، عمر دجالو ، مع موسى حسن. | L' une des personnes qui l' ont signé , Omar DJALLO , a discuté avec Moussa HASSANE . |
دغ فسراندغ أن نشيول دغ رت ويقل ن فجير واقنغ اموس دق اقنا دين ويبوكوهرام دغ مضالن ديفاندازا | في بداية الأخبار ، سنخبرك عن انفجار الإرهابيين الدينيين في بوكو حرام في منطقة ديفا أمس. | En début d' actualité , nous allons vous parler d' une explosion des terroristes religieux de Boko Haram dans la région de Diffa hier . |
لتاي ااتونفاانضكور نيغس ازلدان اتهيت ونغ تدميغاس توس | إنه فعال للغاية.إذا لم أخبرك أن لدي مرض ، هل تعتقد أنك ستعرف؟ | Il est très efficace . Si je ne te dis pas que je suis porteur de la maladie , penses-tu que tu le sauras ? |
نكيمارين أهوي ن أزرنينغرنين دا تمغريتان الت مران ويلان د تامدا | أنا نفسي ، أنا واحد من أول من درس في هذه المدرسة التي يبلغ عمرها 18 عامًا. | Moi même , je fais partie des premiers à étudier dans cette école qui a 18 ans . |
اقباوارس تقوتمغري تتانقا اينكيميقني الزتيتبك ك س فن يك و وكلو | لقد قدمنا علب القمامة لرئيس القرية ، نطلب من السلطات بناء السياج المدرسي. | Nous avons donné des poubelles au Chef du village , nous sollicitons auprès des autorités de construire la clôture de l' école . |
إفريكوس نمضال واغ إيلنيت انتران انكنو شيس نمناين أنتارينكول ان يم | بعد هذا التعيين ، لدينا نية لإصلاح تقاطعات جميع طرق Niamey. | Après ce désensablement , nous avons l' intention de réparer les intersections de toutes les routes de Niamey . |
ادقنت الجوبض ي كت ب يمجين اشغل ننغ سل يما مهاميد | استمع إلى التفاصيل التي كتبها زميلنا Souleymane محمد. | Ecoutez les précisions écrites par notre collègue Souleymane Mohamed . |
دغ امدلان كول اقمدلان أبيل دن إين اجنتاسنيسيسمنيت جيلانن قير امراويلن دتطام تككوزت تمروين اوتج اويدن واموطران | كانت هناك بطولة مراقبة للمعاقين في جميع أنحاء الإقليم ؛أرسلت كل منطقة مصارعًا يتراوح بين 18 و 40 عامًا. | Il y eu un championnat de lutte pour les handicapés sur tout le territoire ; chaque région a envoyé un lutteur qui a entre 18 et 40 ans . |
زرقنتتيمغارين شيروشيوا تنا ت طفن د خد متاين اوسمان تيواكي دغ الجباقي ازيزدنيوم | دعونا نستمع إلى مدير خدمة الزراعة Oousmane Tchiwaké في ميكروفون عزيز دان يمو. | Ecoutons le directeur du service de l' agriculture Ousmane Tchiwaké au micro de Aziz Dan Youma . |
دغف سلاندون نشول ارت ويق لين اتوقدار أني ششيلين تودق وستانودات فرنسيس ت اينيفورم دغ اكال نقدس | في بداية المعلومات ، سنخبرك عن الحظر ، في مدينة أغاديز ، ما يسمى بالزي الرسمي الفرنسي. | Au début des informations nous vous parlerons de l' interdiction , dans la ville d' Agadez , de ce que l' on appelle en français l' uniforme . |