tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
الكيتابن ويني إن أمارن إيس اغرين ويلين دغ سدغدن ولي سي اكلاس تدنتتن نغرغ انتينتن نغرغ | ويقول إن هذه الكتب تتعلق بشكل أساسي بتدريس البرامج في المدارس الثانوية والطبقة الأولى والمحطة. | Ces livres , dit-il , concernent surtout l' enseignement des programmes du lycée , classe de 1ère et de Terminale . |
ادقو تبلان كولتس دسقرو اتدوين ايموصنن إين ابدان اسي ارتاداسن بوتن سيتين اونكنق ي من غاس ورها | الآن ما نطلب من حكومة النيجر هو القتال لإيجاد وظيفة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة. | Maintenant , ce que nous demandons au gouvernement du Niger est de lutter pour trouver un emploi à toutes les personnes handicapées . |
تاقن دغ ايز ايداز ارتولان ايقراون ايمقالن هركيداغ ان كل ايبين اي تازقرتازور انكاض اق منك ل نيجال | بعد ذلك ، حدثت عملية السرقة دائمًا ، وقد تم ارتكاب جريمة القتل دائمًا ، وقد حدثت الهجمات دائمًا ، لذا فهذه هي الأشياء التي تحدث لكل من الأجانب والليبيين. | Ensuite , le braquage a toujours eu lieu , la meurtre a toujours été perpétré , les attaques ont toujours eu lieu , donc c' est des choses qui arrivent aussi bien aux étrangers qu' aux Libyens . |
تباز جن در ميري إيجل نا د نرباضي دغ أكال ون ساي ودن يندا تماشراغ انقوم نغورا | وصل المعلمون القبض عليهم من قبل Gendarmerie في يوم الأربعاء الماضي إلى القاضي هذا الصباح. | Les enseignants arrêtés par la gendarmerie , à Say , mercredi dernier , sont arrivés devant le juge ce matin . |
فلمالحب | هذا يغلق صحيفة Tamasheq اليوم.إلى اللقاء . | Cela ferme le journal Tamasheq d' aujourd' hui . Au revoir . |
ادي أنتي رايقلان وا نشي دغ ن دان نتضاي زار آوتي وا إيقال انش مرا إيليي رن بيل ديمن إامي ان تي قلان وان تان | ثم هناك مرادي الذي يحتل المركز الثاني الذي كان أول العام الماضي.هذا العام ، يحتل المركز الثاني وأخيراً يذهب المركز الثالث إلى مصارع نيامي. | Ensuite , il y a celui de Maradi qui est deuxième qui fut le premier l' année dernière . Cette année , il est deuxième et enfin la troisième place revient au lutteur de Niamey . |
تنسري ن كيد مار شلن تماوايس لان دغ نيجير موسين اموس اسن ازرقان وا ور تسندغ تيلي اوريد تنن يجير ا تيس اي ل وليا | يبدو لي أننا هناك ؛عندما تسمع بعض الصحفيين على الراديو أو على شاشة التلفزيون ، تتساءل عما إذا كنت في نفس النيجر فيما يتعلق بالحرية التي يعبرون عنها. | Il me semble que nous y sommes ; quand tu entends à la radio ou à la télé certains journalistes , tu te demandes si tu es dans le même Niger au regard de la liberté avec laquelle ils s' expriment . |
زدنيت إيفراقد إغروتغ إيميت سزمت ناديسقلو شيرا ييدقن كول إن بارتيتين وا يفراقن ادياصدو ات ولن فرين ياقا ق يقن | يمكن لرئيس CNDP استدعاء مقعد عن طريق إرسال رسائل في كل مكان ، وجميع الأحزاب السياسية.هو الذي يمكن أن يأتيالشخص الذي لا يستطيع ، لا يزال. | Le président du CNDP peut convoquer une assise en envoyant des lettres partout , tous les partis politiques . Celui qui le peut , vient ; celui qui ne le peut , reste . |
فلا س سوجيت نتاز دشي تا نسورين تبلين أرواد بيربان | نجبرهم على تغطيتهم ووضعهم على الطاولات. | Nous les obligeons à les couvrir et à les placer sur les tables . |
أر ديهون دغ تميجواين اشين اد نجير اوبتال اوين إلا ايقيت انتيدبا ياوادن اسموسض تماد | ولد شيء من الصداقة بين الصين والنيجر.يحتوي هذا المستشفى على عدد كبير من الأسرة التي تصل إلى 500. | Quelque chose est né de l' amitié entre la Chine et le Niger . Cet hôpital compte un grand nombre de lits , qui atteint 500 . |
اموزر نلدولت ايكالتان ات ان دقوتاري تا سنتي واسنات طمرون د اسموس اين كيل واميتتر فن ليمودون زن ديسب وا اوييجين | التزام رئيس الجمهورية بقطعة قار على بعد 25 كيلومترًا من الطريق بمناسبة عيد زندر سابوا. | Le président de la République a pris l' engagement de bitumer 25 kilomètres de route à l' occasion de la fête de Zinder Saboua . |
ين اس وتلاين كلرتموين ازل سيقا تي ل اغتفوين يزل سموس ميشان تون فانيط اس تغااس ازو وغ ايقغ دغ ارياغامديامي | إذا أخذت مثالاً ، هذا العام ، فإن أولئك الذين شرعوا في رحلة الميثاق سيقضون 30 يومًا إذا لم يتأخروا و 35 يومًا على الأكثر. | Si vous prenez un exemple , cette année , ceux qui ont embarqué dans le vol charter passeront 30 jours s' ils ne sont pas en retard et au plus 35 jours . |
أجيل واد سناط تمرو وينقين دغ تليت ت ن سيت تامبرا ض غ تاقيم ادنيجيل نيت ني ت فلا لقير اموسىن إينغاز دغ تغرانبون كوه راما إيقان ارجيبوهيس تسلم | اليوم ؛21 سبتمبر ، هو يوم سلام دولي.أعطانا أخصائي من بوكو حرام الإجابة التي ستسمعها. | Aujourd' hui ; 21 septembre , est la journée internationale de la paix . Un spécialiste de Boko Haram nous a donné la réponse que vous allez entendre . |
تداوي دي ارتسن نسفوسن انقزيلتي نس ف ادقلسوضن اضغ اضرفن اتيوان شيتسنتتمورين ارتيموس ان تيد رن أاسوطو دخكم إيتت | هذا هو السبب في أنني نناشد مكان الدول الأعضاء في هذا الاتحاد لإضاعفة جهودها بحيث تكون رؤيتنا النقدية لعام 2020 حقيقة واقعة. | C' est pourquoi je lance un appel à l' endroit des pays membres de cette union pour redoubler d' effort pour que notre vision monétaire 2020 soit une réalité . |
باشوجي إين وياد أسابونيس اشوجي تن انيدغ ابوسن اي دسن غاسان ادقازن انقوم نغ وراغغ | انتهى هذا الاصطدام في وفاة وإصابات العديد من الجنود و 7 ضباط شرطة أصيبوا.هناك بعض الذين هم في وضع حرج. | Cet accrochage s' est soldé par la mort et les blessures de plusieurs militaires et 7 policiers ont été blessés . Ils y en a qui sont dans une situation critique . |
دغ ادرينيتا الموكيل ان مينيسسيري وال نسيحتى محاميد إيلو ايميشاون النميدين اشلننة موسا هاسان | ولهذا السبب ، ناقش وزير الصحة ماهامدو إيليو مع زميلنا موسى حسن. | C' est pour cette raison que le ministre de la santé Mahamidou ILLO a discuté avec notre collègue Moussa HASSAN . |
إإننا كتم | هذه هي نهاية مجلتنا ، أراك غدا. | Ceci est la fin de notre magazine , à demain . |
اأسمني ميشونين تقيغ ادضن ويدا شيماتاققن فستدهل تيماواتن انيجت | يجعلني سعيدًا لأنه من خلال هذا العرض الذي قدمته لهم ، هذه الألعاب. | Cela me fait plaisir parce que c' est à travers cette émission que je les ai fait , ces jeux . |
أشيق د ازين أدفراطن داولن وين اهن سسني سقيد ينتان اقان انباضي نيشكين ارت واضغ اشاس ناضايقيني | الزيارات والجلسات الصحية ودافعي المؤتمرات وفي النقطة الأخيرة ، زراعة الأشجار.هذا ما نريد أن نفعله. | Des visites et des séances de salubrité et des conférences-débats et en dernier point , la plantation d' arbres . C' est cela que nous voulons faire . |
الينرت اين اإيكن دغ اسرت ايسوغل تدو اكل اد افثيتن وين نبوسشي وين تاماياني وير ناغ دغ | في البداية ، إذا لاحظت ما هو موجود في هذه الورقة (...) ، فقد أودعها ، أخذ بعض العناصر إليه ، وقام بتغيير أشياء أخرى وأعادها. | Au début , si vous constatez ce qu' il y a dans ce papier ( ... ) , il l' a déposé , il lui a ôté quelques éléments , a modifié d' autres choses et l' a ramené . |
الجوب وان سداد ان جل انغورا دا ياويسرجن تان ديفان إيدق واسن اداندون اكلبيتو تاصانتقال تم خشير تادوتيوي إيبا نيس انتيت تي دغ اكالوين | تأخذنا مجلة اليوم إلى Diffa ، للحديث عن الصعوبات المتعلقة بعدم الأمان في هذه المنطقة. | Notre magazine d' aujourd' hui nous emmène à Diffa , pour parler des difficultés liées à l' insécurité dans cette région . |
اناماندي ارتي دا وي آراموطير ولنفريج أدين قازام اناماز يكول اما زين بيتازيكا تقري سادمانات | يقال إن الشركة المسؤولة عن استغلال المياه قيل إن هذا النقص في المياه لم يكن ناتجًا عن محرك غير قادر على ضخ المياه بانتظام وأحيانًا يتوقف من تلقاء نفسه. | La société chargée d' exploiter l' eau SEEN affirme que cette pénurie d' eau n' a été causée que par un moteur incapable de pomper l' eau régulièrement et des fois il s' arrête tout seul . |
أسمان الشينائن مين اهي ديساكا أومرو ين دغ أموزر ويانكوز نيجر سينا سب | هكذا التقى زميلنا أوسمانا الصين في إيساكا أومارو ، أحد مسؤولي كوز نيجر. | C' est ainsi que notre collègue Ousmana China a rencontré Issaka Oumarou , un des responsables de COSE Niger-SYNACEB . |
مارا نقينس الخوكم من ميكن أجين سديتاغرا | نعتقد أن الوقت قد حان للحكومة أن تأخذ في الاعتبار الوضع ؛ | Nous estimons qu' il est temps que le gouvernement tienne compte de la situation ; |
أت وايسغ فن يما وين سدان ك ولو وينتنكتبنين اد وينتن ايزازقاني أنت أريني نسقور واينين دشنتيزار انسيسي اتاقو اشغلنين | ما يهتم الصحفيين جميعًا ، وأولئك الذين يكتبونهم وأولئك الذين يمرون بهم هو رؤية المنظمة الجديدة التي توجههم للقيام بعملهم. | Ce qui préoccupe les journalistes tous , ceux qui les écrivent et ceux qui les passent , c' est de voir le nouvel organisme qui les dirige faire son travail . |
دغ ارت تن وي شمكن أت تنقوماتتونيسودض امبرارن فلاس أرتين وشلان الماقسود فيل تيبلان تدتورناتي ساندي تموس تورنتامقارت | من بين الأشياء التي يتعين علينا القيام بها ، يجب ألا ننسى الرضاعة الطبيعية لأنه شيء مهم في مكافحة هذا المرض وهو مرض معدي. | Parmi les choses que nous devons faire , il ne faut pas oublier l' allaitement maternel car c' est quelque chose d' important dans la lutte contre cette maladie qui est une maladie contagieuse . |
دغ نيميمارا ان كيداسستيدا د انكين افرقنني يماقاكن ويقيدار بغان ايڤمت تان ت ثمض قا تمان اجتنا دغ نيي دغ ايدان ويندقاز | والوضع ، كما هو الحال في نيامي ، طبيعي.لذلك ، لا ينبغي للمزارعين القلق ، يفقدون الأمل.نتوقع المطر في الأيام المقبلة. | Et la situation , telle qu' elle est à Niamey , est normale . Par conséquent , les agriculteurs ne doivent pas s' inquiéter , perdre espoir . On s' attend à la pluie dans les jours à venir . |
الن دكرنتير إيمالي وينغأغسرنيدان اجر دادس تدكالا ادك نسن دوغ نزرف المونت نسان كال دغ ين الدولةن نيجار لمونت نسن | هناك المتقاعدين الماليين ، الذين يعيشون في النيجر ، الذين يعتنون بهم من قبل صندوق الضمان الاجتماعي ودولة النيجر. | Il y a des retraités maliens , qui résident au Niger , qui sont pris en charge par la caisse de sécurité sociale et par l' État du Niger . |
تغ اكنغ واغرمت كورتوت تين وير تت كين فلاسفلن طارتن انكانين دغ اوتايوان اشمديم د ماراران غ شضنين دغورياا | من ناحية أخرى ، لا يتم احترام هذا الالتزام ، لأنه كانت هناك حالات ، خلال عام 2018 ، والتي تشكك في هذه الحرية. | De l' autre côté , cet engagement n' est pas respecté , parce qu' il y a eu des affaires , au cours de l' année 2018 , qui remettent en cause cette liberté . |
أيلاين يدام اميدا تليلا تجل دغ الدولت ة ال نيجيرر وادا غ تلية سبتمبر | لبضعة أيام أو بضعة أشهر ، كانت تعمل في جمهورية النيجر ، منذ سبتمبر. | Depuis quelques jours ou quelques mois , elle travaille dans la république du Niger , depuis le mois de septembre . |
نزرقنيتشيبدان باجي دغ الجباڤي ان اقماي سلنن اوما رحما | دعونا نستمع إلى Chaibou Danbadji في رد على مراسلنا عمر هاما. | Écoutons Chaibou Danbadji dans une réponse donnée à notre reporteur Omar Hama . |
أديزدغ سنات تإمروين دين انتر ايتان قيزا ڤين زين ديرندا دفروسيلي وامرغ | لذلك فاز في 6/21 ، وهو الأول وهو لزيندر. | Donc , il a gagné à 6 / 21 , il est le premier et il est de Zinder . |
تق نشول وان ماشرا تيغ اي تاقن ايتيضن وين ست اوحضرت تر ك اشغلن وينشغل شيتن وين تيت سيقيتون اد اق وايضغ يشتين | هناك على مستوى الادعاء.الشكاوى المقدمة من الأشخاص الذين أصيبوا في | Il y ' a au niveau du parquet . Des plaintes déposée par des personnes qui ont été lésés dans |
اويد ابوسن د نفزان سغشيدان اقوت يناق اجين تن قضيز دريت اغدا تيلجام ايبين تيمسن دغماي قد دن يقار اليت تمقنو نجون | الاجتماع مدلل لأنه كان هناك تشتت ، وبعضهم أصيبوا ، والبعض الآخر اعتقل ، وكان هناك الكثير من الأضرار.منطقة Agadez ومنطقة Arlit ، نحن لا نتفق مع هذا الافتقار إلى الكهرباء والماء.لقد سئمنا من الموقف. | La rencontre est gâchée , car il y a eu dispersion , certains sont blessés , d' autres arrêtés , il y a eu beaucoup de dégâts . La région d' Agadez et celle d' Arlit , nous ne sommes pas d' accord avec ce manque d' électricité et d' eau . Nous en avons assez de la situation . |
الدا نبجي ادوكا كونا اميشا وال ادي ميدين نشضنن ازيز دن يوم | ناقش دان باجي دوكاكونان مع زميلنا عزيز دانغنو. | Dan Bagi Dokakonan a discuté avec notre collègue Aziz DANGNOU . |
هويتغرتان تاوقمين ڤل دي دغ شيزارتت إيوغ ني دقنزقار ان تيماراوين غون فيل سن سف دغ ادو ت كتنيت جيلي آشيودنيدق لمولان واغناس | هناك الكثير من الطلبات ؛بادئ ذي بدء ، إغلاق مرور الحيوانات المخطط لها في جميع أنحاء الإقليم.هناك أيضا الدفاع عن جمع المراعي. | Il y a beaucoup de requêtes ; d' abord la fermeture du passage pour les animaux qui est prévue sur toute l' étendue du territoire . Il y a aussi la défense de ramassage du pâturage . |
إيقاف انمكنو ان سطانان وي دغ ا نر ايمهلا فتيلات اين اركام | لم يتبق سوى 3 نقاط ، وقد تم توقيع اتفاق بالفعل لتقديم إجابات. | Il ne reste plus que 3 points , et une convention a déjà été signée pour apporter des réponses . |
افرا وين أوزال ن قلين سض دها أنضابن ايتيدن ايواضنينمرا يتيدن وين فارجن شغل اتاق وورسين ازموتن | بعد ذلك ، عادوا بالمكان الذي جاءوا فيه.أطلقوا النار على ما يقرب من 10 أشخاص.اجتاح هؤلاء الناس.عملوا.لا أعرف إذا ماتوا أم لا. | Après cela , ils sont retournés par là où ils venaient en courant . Ils ont tiré sur près de 10 personnes . Ces personnes balayaient. il travaillaient . Je ne sais pas s' ils sont morts ou pas . |
إدق واسنغس أوباز أن تشيدو دغ تقباض شيادا | استولوا عليه في حزم. | Ils l' ont saisi dans des ballots . |
اسنتكالي دق واقير سن ات اتكونمينننغ تيرا اد نتيجابورڤي وانترمندغ تازقي ورتلن سوج ي | إذا أخذنا المنطقة الحدودية لبلدياتنا ، Terra و Gabourké ، فلا يوجد جنود في الجنوب الغربي. | Si nous prenons la zone frontalière de nos deux communes , Terra et Djabourké , il n' y a pas de militaires au Sud-ouest . |
أنتين يمارا وين شغلي سكالن ال كاوان دنيكمان ي شيغت نسن أاستمغريت دسنان أرت واي تقييت | وعد والدي الأطفال باتباع أطفالهم في المدرسة لمعرفة ما يفعله المعلمون. | Les parents des enfants ont promis de suivre leurs enfants à l' école pour savoir ce que font les enseignants . |
أونشكرني تيدروتي تسيرتيت تميضيض تام انساكتبوين دغدغ سات تمورون اكن أسقيسامكوس نيت | ... الصحفيين التحقيق.يجمع هذا الاتحاد بين 108 صحفيًا في 76 دولة. | ... des journalistes d' investigation . Ce consortium rassemble 108 journalistes dans 76 pays . |
إيهاجين أن السخرغ ودين دكومين ار بينتن تيل بيري ان غساس اقور واسندي غاشيتيوخلق دورواغدغ اواتيغ | هذه المنظمة تقاتل ضد تقدم الصحراء في بلدية تيلابيري الحضرية. | Cette organisation lutte contre l' avancée du désert dans la commune urbaine de Tillabéry . |
طوا تقن امكنون ايبرير نس غاس سدمان ناصن مرنر تديرت اتافن غاساد | لقد قالوا دائمًا أن السياسيين يعملون فقط لأنفسهم وعائلاتهم. | Ils ont toujours dit que les politiciens travaillent uniquement pour eux-mêmes et pour leurs familles . |
نكين أون عنيانصوف اولو فراقنا ام تكوي فلاس اكالن يمرواسن أنڤور فينا نقري تيزي ايتي تاغرا | تم اصطياد رفاقنا في بيوت الإيجار.أولئك الذين هم في الأدغال لا يمكنهم التحرك لأنهم مدينون.سنبقى لإيجاد حل لهذا الموقف. | Nos camarades qui sont dans les maisons de location , ont été chassés . Ceux qui sont en brousse , ne peuvent pas se déplacer parce qu' ils sont endettés . Nous allons rester pour trouver une solution à cette situation . |
مساخ اسودا اوديت توكول تغي ايكيت و تكنت ر هشو نموسننوغن انتوضنغ واين مضيزه شين اقوتني اغمت | يولي الناس اهتمامًا كبيرًا بصحة الفم بحيث يذهب إلى المستشفى فقط عندما يكون الوضع يتعرض للخطر بشكل لا يمكن إصلاحه. | Les gens accordent peu d' attention à la santé bucco-dentaire de telle sorte qu' il ne vont à l' hôpital que quand la situation est irrémédiablement compromise . |
أآك وين دي ألأمس فيل فيغت نسسغلي امدا اكود | هل لديهم قدرات على التدريس على الفور في المدارس؟ | Ceux-la ont ils les capacités pour enseigner immédiatement dans les écoles ? |
ديزيزان زينما اين كاد دغ ن يغشود اوفوراجوين فل اتسسين ال أمة أمان هوسيني | والذين سيبيعون المياه وينتبهون إلى حفر أعطال من أجل توفير مياه الشرب للسكان. | et qui va vendre l' eau et fait attention aux pannes du forage afin de fournir de l' eau potable à la population . |
تاغيات ان القم ويد تقالن ايسقواران كول ايوض نا ها الخكوم وا يجيتن ف اقين اوفرقن فقجواج سمين ان تمضيض | آخر مكالمة تذهب إلى جميع المنظمات غير الحكومية ، المنظمات غير الحكومية ، والتي يفعلون ما في وسعهم للمشاركة في تدريب الشباب. | Le dernier appel va à toutes les organisations non gouvernementales , les ONG , qu' elles fassent ce qu' elles peuvent pour participer à la formation de la jeunesse . |
أروا إتيوق دل اقي واي تاوقين غورأقين فال يزنتن زدوبان تامتام واي تقين تغ دوبنن أنتإتيوق داد دغ إدقن أموسنين أريقين فيلين يغني دغ تارين | بالإضافة إلى ذلك ، يتم حظر بعض السلوكيات عند نقل حقيبة العروس.يُمنع أيضًا لعب التامتام ، خلال حفلات الزفاف ، في أماكن غير مخصصة لهذا النشاط ، على سبيل المثال على الطرق العامة. | De plus , certaines conduites sont interdites lors du transport de la valise de la mariée . C' est aussi interdit de jouer le Tamtam , lors de mariages , dans des endroits qui ne sont pas destinés à cette activité , par exemple sur la voie publique . |
انتنياك ف ن سا أويندغ فلقمين دغ أسنبلي أتوتبو دغ فوس ميدا ق ن شريغض أل يموسن ميني استيرش والنسلسطهلو | على هذه الأشياء التي تستند إليها.هذا هو السبب في أنهم طلبوا من الجمعية الوطنية تزويد العدالة بوزير المالية الحالي. | C' est sur ces choses qu' ils se basent . C' est pourquoi ils ont demandé à l' Assemblé nationale de mettre à la disposition de la justice le ministre des finances actuel . |
إرماغن فلاسن إيموتاق وين إينسن ديقانس بسنتندب تشاد وروس أورسينن فين لاسن | كانوا خائفين لأن هذه الجلسات التدريبية ، التي كانت هناك طلقات ، تم صنعها دون أن يعرفوا. | Elles se sont apeurées parce que ces entraînements , dans lesquels il y a eu des tirs , ont été effectués sans qu' ils sachent . |
عيد اسنانتن خو تار نسن اسنن اموك و اقين اد اس نيلالن غرا نغد ن تمير لق يت انيستر سديس ايستغلين اومل ترناوي | تعرف على صعوباتهم وكيفية مساعدتهم في نهاية الموسم.غالبًا ما يكون 6 من الوزراء الذين يعانون من Crisscrossed دون التصريح. | Connaître leurs difficultés et comment les aider dans la situation de fin de saison . Souvent ce sont 6 ministres qui sillonnent sans habilités . |
ألتيمير ان تدكاطن ويسنغس نززكتي ايكال نسنا دخ اتن بيني اتمكالندو | يتم توزيع المنتجات التي علقتها من العرض. | Et les produits dont nous avions suspendu l' approvisionnement sont distribués . |
نأشغل اس موتق وي نغاضيت ازمك كاتان اشي ول امرنيدي أس شيك وايتاغ فزن اايهوض نستوق ايفوض | بالنسبة لأولئك الذين ليس لديهم وسائل لشراء معجون الأسنان وفرشاة الأسنان ، يمكننا استخدام الوسائل التقليدية مثل الأسنان الخشبية. | Pour ceux qui n' ont pas les moyens de s' acheter la pâte dentifrice et la brosse à dent , nous pouvons utiliser les moyens traditionnels comme le cure dent en bois . |
اديد ديلا خ شيط فلا سست أسوستن إوي ن دون روزماتان اضنيرضان مني ت تيقيا | هذا هو المكان الذي تكمن فيه المشكلة لأنه عندما تطلب من الشخص أن يدفع ، ستقول أنهم دفعوا.أين الدليل؟هي غير موجودة. | C' est là que se situe le problème parce que quand vous demandez à la personne de payer , elle dira qu' elle a payé . Où est la preuve ? Elle n' existe pas . |
هزرقني تيكريستوفكلين جين دغ الجباي ڤيه بيوقربا | دعونا نستمع إلى كريستوف كلينجن في رد معين على حبيبو غاربا. | Écoutons Christoph Clingen dans une réponse donnée à Habibou Garba . |
فلقن وهدنترا دغ ازلون زل اد ان شيودارت وايقادن زل نزلاغن تكاتوتن ايتيدن فلقنغو ايقلن غ ناي | بالإضافة إلى ذلك ، اليوم ، سوف نتحدث عن يوم / ذكرى الأشخاص المتعلقة بالرؤية /. | Par ailleurs , aujourd' hui , nous allons parler de la journée / du souvenir des personnes concernant la vision / . |
كوز ان سبتمبر جادغ دا يمي هاراست نايواض اوقر نست تمرين ضيم اضي دغ اسموتق نغ تمين سيموتوس دغ سوكت تبنن اددين وين س امتك وين دغ أسا | ستبدأ ورشة العمل من الأول إلى الرابع من سبتمبر ، هنا في نيامي.لقد تجاوزنا 70 ٪ في إعداد الأشياء التي نعدها. | L' atelier commencera du premier jusqu' au quatre septembre , ici à Niamey . Nous avons dépassé les 70 % dans la préparation des choses que nous préparons . |
يمكزان زيفلان كي مضرين اغاغ ين اسالتوكبل ان ك يكيزا | والدتي تشتريني من بلامبي ، ويستهلك أخي أيضًا. | Ma mère m' achète du Plampi , mon frère aussi en consomme . |
ابوبكر ادم ايموسنة ازوس اغورا ادقنت ماشغ تاز ورتين يامي ايشيولي ادغ سيدد وا ي الحاسم محمد كوزي | تحدث بوباكار أدامو ، القاضي في محكمة جثث نيامي العظمى ، إلى الحسن محمد كوزي. | Boubacar ADAMOU , juge auprès du tribunal de grandes instances de Niamey , a parlé à Alhassane MOHAMED KOZI . |
داد ان ستيدوكلان قن ونجل اانغ وضاوغ أدا وين شيدونا ي فلاتد إنكا ي واقن ميدن ويني ميدا إيمازنزان دغ إيقروفن وياد ناغر طوي | ستركز لعبة مجلة الاستوديو Kalangou على الأدلة المقدمة لهؤلاء الأشخاص ، البائعين في بعض مناطق مدينة نيامي. | La partie magazine du Studio kalangou portera sur le déguerpissement fait à ces personnes , des vendeurs dans certains quartiers de la ville de Niamey . |
داد اس دوكلان ڤو ان إجل ونغورا وا أداو انشيدو ناوي فلبيتو نابزيميدغ مورنقا | تتعلق مجلة Studio Kalangou هذا الصباح بـ Cassia Tora أو Moringa. | la partie magazine du studio Kalangou de ce matin concerne le cassia tora ou le moringa . |
اديقاننيغف ايدقاز دغين إيما دهلينين دغ اسباب انمسالتين ان تيتيت دغ ن إجاغ ايمووزلا ورموس ن ار اتيناين دغتيشيتتين دوتين يجان شتي | هذه الظاهرة معقدة وتتعلق بشركائنا لقضايا التنمية في النيجر.مسألة المهاجرين ليست جديدة في النيجر. | Ce phénomène est complexe et préoccupe nos partenaires pour les questions du développement au Niger . La question des migrants n' est pas nouvelle au Niger . |
نادج سيمبغدو تن ادين تشاضات شينو قل نين قير قم ون زمان واسان ادس قاس تباني اسنان مشغلان د الاقا ايان إلانغ اسنتقمياد | منذ وقت طويل ، اتخذت مؤسستنا ترتيبات أدت إلى تنفيذ سجل النتيجة في الوقت المحدد. | Il y a longtemps , notre institution a pris des dispositions qui ont abouti à la mise en place du registre de pointage à l' heure . |
أدأشيدرن اض أق ور تنجون اتوسي سفقن ادوف متاسى اداجر ابانين و من زي | أحمد ، يجلس عند باب والديه ، الذين اختاروا مساعدته في صنع القليل من الأعمال ، مما سيسمح له بالبقاء هادئًا. | Ahmed , lui est assis à la porte de chez ses parents , qui ont choisi de l' aider à faire un petit commerce , qui va lui permettre de rester tranquille . |
أدس مقنيت تاريتن كين تامرو تس نمايل تكوبان الخيرين دغ ايدقن كولو سقن تاملاق يت نڤشين دخ كو مينت | لإعداد الطرق كما نسميها & quot ؛صابر السلام & quot ؛في كل مكان من خلال تنظيم سباقات الخيول في البلديات. | De préparer les voies comme celle que nous appelons " sabre de la paix " partout en organisant des courses de chevaux dans les communes . |
ستماوال ستيقتا امنغ انوتاي واين دو زان كز ماوانن ويني ايدق وا دغ فل نتتيتجي مغراوين دغ اي سلانقس ندانديغ انيدك اننيت | لذلك ، كما تعلمون ، يضم هذا المكان العديد من المربين.تسببت مجاعة هذا العام في تحريك هؤلاء المربين ، مما أدى إلى إغلاق بعض المدارس. | Ainsi , vous le savez , cet endroit abrite beaucoup d' éleveurs . La famine de cette année a causé le déplacement de ces éleveurs , ce qui a eu pour conséquence la fermeture de certaines écoles . |
أشغلا واز وورين إتيرن الزورفان اس دقفراقنا تداون نسيغ | أنت تعرف أيضًا أن هذا عمل رائع يتطلب أموالًا. | Vous savez aussi que cela est un grand travail qui nécessite des fonds . |
بير اناكتف نس ناكس تاتاكيت نيت ادهبي بوقربا ل يفا | هناك فقط للاستماع إليه ، للاستماع إلى الدكتور Mahaman Kabir ، الأمين العام لـ SNX ، في مناقشته مع حبيبو غاربا. | Il n' y qu' à l' écouter , à écouter Docteur Mahaman KABIR , secrétaire général du Snex , dans sa discussion avec Habibou GARBA . |
ن ادل ان دي مرن اغراج وان اشين ان ميكان ادقو دا القام انسامي واداإ | سيشارك 16 فريقًا في هذه الألعاب ومن الممكن أن يحدث نصف النهائي في نهاية هذا الأسبوع. | 16 équipes vont participer à ces jeux et il est possible que la demie-finale ait lieu à la fin de cette semaine . |
تلي تڤرڤيس اادوتوكيس مدي قاماضنيران يوم إيتاو أكاسن كضو رخ في البنان دي اشغلان وان اضان أرانتول سيلي سالخ | لقد رأينا ما يجري في بلدنا.هناك ثروة لم يتم استغلالها.استخراج اليورانيوم والذهب لا يولد شيئًا أكثر من الحرف اليدوية. | Nous avons vu ce qui se passe dans notre pays . Il y a une richesse qui n' est pas exploitée . L' extraction de l' uranium et de l' or ne génèrent rien , pas plus que l' artisanat . |
اجنه وني واأوين دشوت | هذا العام ، أمطرت بكثرة على الإقليم. | Cette année , il a plu abondamment sur le territoire . |
وجيم اوكد دونا ألس أدم أو موزر اين | عندما تلاحظ ذلك ، يقتلونك أو يؤذونك بقطع القطع. | Quand tu remarques cela , ils te tuent ou te blessent avec des coupe-coupes . |
هدكتلو تن كولو ين غريغلينينغلي أمن تان واي ازوكنسن ايوار اومين انغرا من تا ويند فلدو ن أغرا إيموت | فيما يتعلق بالمجال الصحي أيضًا ، يعود عبء جميع المراكز الصحية في جميع أنحاء مدينة تاهوا إلى المجتمع الحضري في تاهوا. | Concernant aussi le domaine de la santé , la charge de tous les centres de santé autour de la ville de Tahoua revient à la communauté urbaine de Tahoua . |
شيغت شين شي ضوضين مدي برارن مديفدغ انيدن يمناسن لاس ازوض امكنو انت تاغرين انڤيمن نويدن نكو وصاغين ايدق | هناك العديد من الصعوبات.بعض النساء أو الأطفال أو حتى الرجال أنفسهم ؛لأنه من الصعب حل وضع الآلاف من الناس. | Il y a beaucoup de difficultés . Certaines des femmes ou des enfants ou même des hommes , eux-même ; parce qu' il est difficile de résoudre la situation de milliers de personnes . |
أغتيمغريت تامدرات تشتانو ايكورسن ترتنغرم ان قيدز غور لاق وسساقن قامان برارن اب دلاي تا دل يد إجاوين نيتا | في المدرسة الابتدائية التي تسمى Agadez-Center-Center ، في وقت الإفطار ، تلعب Abadalah مع صديقاتها. | A l' école primaire appelée École-centre d' Agadez , à l' heure du petit déjeuner , Abadalah joue avec ses amis . |
أراموسى ممن مهمدو ناكتابازوران سين اسيب اون ويا كال | دعا عسوانا شيناي موسى مانمان محمدو الأمين العام لنيوكب في هذه المدينة. | Assoumana Chinay a appelé Moussa Manmane Mohamadou secrétaire général de SYNACEB de cette ville . |
نسياسن وا ليبيا انتيغ اس افقنا د كس اكيل ناوالغط متي ورو لس سقنسنتاضيلت | استذكر الوزراء أن الاتفاق السياسي الليبي هو الطريقة الوحيدة لإخراج هذا البلد من الصعوبة التي تكون فيها. | Les ministres ont rappelé que l' accord politique libyen est le seul moyen de sortir ce pays de la difficulté dans laquelle il se trouve . |
إيدق ونن انهلي شمن تكاوي ننغ أشل ادوناغردا بتنيدون ديواي دغ ادونت ننغ | وبالتالي ، سوف نتعاون مع جنودنا لوضع حد لهذه القصة في بلدنا. | Nous allons ainsi collaborer avec nos militaires pour mettre fin à cette histoire dans notre pays . |
أد اسمتاسا انميشا ول خاليد إلا مرا ويلاند اسا نكال نينغار انقاري دغ امدالا ان بان كيل اريسمتاس | أعلم أننا تجاذبنا أطراف الحديث مع خالد ، البالغ من العمر 17 عامًا في منطقة غاري ، استمع إليها: | Sachez que nous avons discuté avec Khalid , âgé de 17 ans de la zone de N' Garri , écoutez le : |
مليات نقوتنين دغ الي ف تقوتبلان س در تويقن ايشيكيلان تواز فر اقرام اموتاق تقلون اشغطن اتمضي | هناك مشاريع مساعدة في حالات الطوارئ بعد 18 شهرًا ، والعديد من المليارات ؛لذلك ، يجب أن نحارب الهجرة. | Il y a des projets d' aide d' urgence au bout de 18 mois , et beaucoup de milliards ; donc , il faut lutter contre l' immigration . |
فل اقنغ ودض تضيدض نوشيول دغ ارق ويقلن تشيكل تين تلموكلا انكل ايراب تاكات اقدز | من ناحية أخرى ، من ناحية أخرى ، سنتحدث أيضًا عن مهمة وفد من الاتحاد الأوروبي يغادر إلى أغاديز. | De l' autre côté aussi nous parlerons de la mission d' une délégation de l' Union européenne en partance pour Agadez . |
الهل ن كل اكال نفلات ششينين ايكوروس ن فل اسكل اكال دي شيل قاين ام واس اورنيريزاكان يغون انسنودغ ادي اهور تو | يجب أيضًا مساعدة السكان على تجديد إنشاءاتهم لأن هؤلاء السكان فقراء ، وليس لديهم وسيلة لإعادة تأهيل موائلهم بانتظام. | Il faut également aider les habitants à rénover leurs constructions car ces habitants sont pauvres , n' ont pas les moyens de réhabiliter leurs habitats régulièrement . |
اونت ادي نورو اد نسلان ثما يقون نجلان نغر كابسنن مشل نميرن ارست نون | هذا هو المكان الذي تتوقف فيه صحيفة Tamasheq الخاصة بنا اليوم.يوم الاثنين ، وداعا. | C' est là que s' arrête notre journal en Tamasheq d' aujourd' hui . À lundi , Au revoir . |
السنتاس تغ إيميتين تقا اسلوين ازلادغ سناط مروين كراض دف افريت دغ اكالن بريكسل دغامضالان بيرجي | اعلم أن هذا الاجتماع عقد اليوم 23 فبراير في بروكسل ، بلجيكا. | Sachez que cette rencontre s' est tenue aujourd' hui 23 février à Bruxelles , en Belgique . |
وير اق كين ايلنريان نيقز اغلل إيق ل تقلان بسيقا ت إيڤاس وي ڤك ول اسودت تنايم أوي نيهان الجي اندي بزن اغليك نيتزرفنيت الغ تيز درقزناستن | ليس لدى كل شخص الوسائل لأخذ الطائرة والعودة.يعودون في العديد ، ولكن ليس كل شيء.انظر إلى ذلك بالنسبة لشخص في الجزائر ، تتأثر أمواله بعائلته التي ترسله. | Tout le monde n' a pas les moyens de prendre l' avion et de revenir . Il reviennent en bon nombre , mais pas tous . Constatez que pour une personne qui se trouve à Alger , son argent est touché par sa famille qui le lui envoie . |
يمجين الشغل ننغ قونقو مان مان دان تن لي شيغرا اموزر ن تمدراكت تا نكال وي واشتاون ابدول مسلا بي نو | انضم زميلنا Goungou Mahamane Dan Tanni إلى مدير شباب هذه المدينة ، وهو عبد المسمى Massalabi Nouhou. | Notre collègue Goungou Mahamane Dan Tanni a joint le responsable de la jeunesse de cette ville , le nommé Abdou Massalabi Nouhou . |
الخوسين تمبري ليما ايموسن اكتيب س يقار وين دغ اكالين زندير تاتاكيت د سإيقال إي كيتا | Alhousseini Tambari Liman ، الأمين العام لهذا الاتحاد في Zinder ، خلال مقابلة مع علي كيتا. | Alhousseini Tambari Liman , secrétaire général de ce syndicat à Zinder , lors d' un entretien avec Ali Keita . |
أمير امير دزون اشيليدغ ويرتيلاوادن اس بي ديميل ادغ ات قلكول مرن وارتلين اتشيمطانين دغ ايتين وال إيبوس لاس اسيوت اكون اكي ا | في وقت التحدث إليك ، لا يوجد أحد يفتقر إلى المأوى في جميع المدارس.لا يوجد موت مهذب ، ولا إصابات لأنه عندما بدأ المطر ، كان الناس ما زالوا مستيقظين. | A l' heure où je vous parle , il n' y a personne qui manque d' abri dans toutes les écoles . Il n' y a aucun décès déploré , ni de blessures car quand la pluie a commencé , les gens étaient encore éveillés . |
أسن تينكين س افسوليكات وامغارا شيماريد ان تين ادلان اس انكرنيلم دغ امدال ان تاواتسلين من كن افدول لي اوس | استمع إلى Saloufou Katou ، رئيس الشباب والرياضة في منطقة Tahoua ، على حد تعبيره إلى Abdoulaye Aoussouk. | Écoutez Saloufou KATOU , le président de la jeunesse et du sport dans la région de Tahoua , dans ses propos à Abdoulaye Aoussouk . |
أيبازن دغ مارضا وا يرا أن اين تامتام كول ااند جيب كويم اشيسي اارينس ايق بلانس ول اليان سرانسيز | من اليوم ، يجب على جميع أولئك الذين يرغبون في القيام بـ Tamtam الاتصال بـ MJC أو Arena التقليدية للمصارعة أو التحالف الفرنسي. | A partir d' aujourd' hui , tous ceux qui veulent faire du Tamtam doivent s' adresser à la MJC , à l' arène de lutte traditionnelle ou à l' alliance française . |
دغ انكي مغران ونكلنين اشر اس انقيك نغار يكور نهادي انكي وس انيزن ارتواقرون دغ اإجي ربوايزار ان إي ازي ربوان شنل ت شوك لان | لذا ، فإن الأطفال الذين غادروا ، سنعتبرهم أشخاصًا لم يعودوا هنا. لذلك ، سنقسم ملاحظتهم من التكوين الأول والتكوين الثاني لتمريرهم إلى الفصول التالية. | Donc , les enfants qui sont partis , nous les considérerons comme des gens qui ne sont plus ici.Donc , nous allons diviser leur note de la première composition et de la deuxième composition pour les faire passer aux classes suivantes . |
نصوف غتو نسسيكي استاغوغ | نحن نفضل إحالتهم إلى Tahoua. | Nous préférons les référer à Tahoua . |
اشيت نارتاس توتي تقير ابارانان مقرقس اس فاق ن قين فرانس مدغ إيض ان قين فل اتوس لمي با ال ن ص ي | اليوم ، لن يتم تهدف تشكيل المحامين فقط للأطفال في الأغنياء الذين يمكنهم الذهاب إلى التدريب في فرنسا. | Aujourd' hui , la formation d' avocats ne va plus être destinée qu' aux enfants des riches qui peuvent aller se former en France . |
دسود تق مت تكرين ارازمان قل تبلانان ايد أني ايقلرين اون تان اكي | إذا لم يتم نشر وثيقة الدفع بعد ظهر هذا اليوم ، فسنستأنف نضالنا.سوف يعتمد على الاجتماع الذي سنعقده. | Si cet après-midi , il n' est pas publié le document de paiement , nous allons reprendre notre lutte . Cela dépendra de la réunion que nous tiendrons . |
ارتن ان كينا اموسن أرتن وسام ميكن أتمسوغل انيتت فلا س إلان ألدراجت ازوور | أشياء من هذا القبيل هي الأشياء التي نحتاج أن نكون مهتمين لأن لها قيمة كبيرة. | Des choses comme ça sont des choses auxquelles nous devons nous intéresser parce qu' ils ont une grande valeur . |
انفن دلين انتنات ايتيلن ايكن لن ك ولن وين ناهانين ازون تن إي ميوا اموزير انتاقات اي موستف | سيحدث هذا العمل بعد إجراء سيعتمدته الدول الأعضاء في UEMOA. | Ces travaux auront lieu suite à une mesure qui va être adoptée par les pays membres de l' UEMOA . |
لمزان تاليت تان نفيل مرتلا ر ميضاض نقدز ادوان امي اور ن تورزم دغ اوا قلن اروزمن ان و نقد ميشان | منذ أبريل ، لا يوجد سوى منطقة Agadez و Niamey التي لم يتم دفعها مقابل القليل من المدفوعات. | Depuis le mois d' avril , il n' y a que la région d' Agadez et de Niamey qui n' ont pas été payés en ce qui concerne les paiements peu nombreux . |
أما سقمينت ايمارون كي أريقت ن ك اسمو | لأنه يقرره الوالدان ، أحب ذلك. | Vu que c' est décidé par les parents , moi je l' aime . |