tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
أميروا رسغت نوت | لذلك ينهي جريدتنا في تاماشق من اليوم.نراكم غدا ، الله شاء.إلى اللقاء . | Ainsi s' achève notre journal en tamasheq d' aujourd' hui . A demain si Dieu le veut . Au revoir . |
أكنينن ايبان تدويت نسن هسو سن ات ورزم دراهارروات ناض دغ شين دا وياشل غ | وعد حاكم الملفات عبد العمال عيسى المتظاهر بأنه سيتم دفعه في غضون أيام قليلة. | Le gouverneur de Dosso Abdoulaye Issa a promis au manifestant qu' ils seront payés d' ici quelques jours . |
تاس يوماني موزر نيدقوين دغ اتاوڤو مجمرتينين إشيول سشغلنيض | Tassiou Mani ، رئيس هذا المكان حيث تصنع مواقد تتحدث عن عمله. | Tassiou Mani , chef de ce lieu où on fabrique des fourneaux parle de son travail . |
مروس ايغيتن دسموس تيواين غينين فل ي أكن نيجيرد مالي مارن إق مغدشيكدريزونبو | قُتل 15 جنديًا مؤخرًا على حدود النيجر مع مالي. | 15 militaires ont été tués récemment sur la frontière du Niger avec le Mali . |
أغفاوان سلان دغ القتل ويرتيغريت تانوتي وين اشينقيم اد مراو دسجيس تشينقيمن د مراو ادساس ابقوزت شليلا | في بداية المعلومات ، هذا هو الوقت المناسب للحديث عن العام الدراسي المتأخر في وقت متأخر ، للعام الدراسي 2016/2017. | Au début des informations , c' est l' heure de parler du retard de la rentrée de 4 mois , pour l' année académique 2016 / 2017 . |
ين افقمست ناس دغ تميدي نيقيمن تن توت نفاي اقر املا و تهارناغتوت تامدان إيجالوسان | في أحدث الأرقام ، يمكننا أن نعرف أنه من بين 100000 امرأة ، يمكنك الحصول على 10 إلى 18 امرأة في النيجر ، مع سرطان الثدي. | Aux derniers chiffres , nous pouvons savoir que sur 100000 femmes , on peut avoir 10 à 18 femmes , au Niger , atteintes du cancer du sein . |
استيديوكالن قوز درقنم سموست ت اسسغتين إيدق وين سلاون تماجق وزازقر فيل لان وين اترنانفن داهمي | لقد مرت 5 ساعات على استمع إلى جريدتك في Tamasheq مع Tornan Foudaï Ahmed. | Il est 5 heures écoutez votre journal en Tamasheq avec Tornan Foudaï AHMED . |
اشعبن إين كلن وين دين سدد وادس نغتمودون دون ادسلن س يارتوفاط كوثوراقد فن دملي | في مواجهة هذا الافتقار إلى الهدوء ، فإن مساعدة الجميع ضرورية وفقًا لسكان هذه القرى. | Devant cette absence de tranquillité , l' aide de tous est nécessaire selon les populations de ces villages . |
أقنتي الجان ويقا اموزار نلخكوم بيرجيرافيني | استمع إلى رد رئيس الوزراء بيرجي رافيني. | Écoutez la réponse du premier ministre Birji RAFINI . |
وضتقارت مينيس تاس تان اشريغ تمردغ اشيت دي قلاس شين اضينس نشيغ اتميلس ارت واد | هذا هو الوضع الذي يربطه ، ومخاوف ، وزارة العدل.الآن من الضروري أن تكون قرارات المحكمة موجودة. | Ceci est une situation qui associe , concerne , le ministère de la justice . Maintenant , il est obligatoire que les décisions de justice soient en place . |
أمان سيقلاس تينڤتضط ماض ميجناس ويدي أدغ مكنض نفيڤ ادوني توكس | ولكن إذا ذهبوا إلى المستشفى بسرعة ، فربما يكون من الممكن لنا تجنب بتر الثدي. | Mais si elles se rendent à l' hôpital rapidement , peut-être qu' il nous sera possible d' éviter l' amputation mammaire . |
ايدق نس ناتتماضن تامتة إيقرو ماسنتتي تن غسمر دغ ارو لان شات تامت تمرووين دغ اغرم ومرا دي شسانات اقرونة اشغلن ويني | استفادت حوالي 200 امرأة من هذا التدريب ويدعي أن 80 آخرين في مدينة مارادي سيكونون مستفيدين. | Environ 200 femmes ont bénéficié de cette formation et elle affirme que 80 autres dans la ville de Maradi en seront bénéficiaires . |
نقما دغ ادولة أمالي ان ت ددوت سمبغت طانات تيتقريليت اتلا اين تموكوس نتقا لدولت ان نيجير إدغ تموريتاني | نطلب أيضًا من جمهورية مالي تبني قرار يمنع العبودية كما فعلت جمهورية النيجر وموريتانيا. | Nous demandons à la république du Mali également d' adopter une décision qui empêche l' esclavage comme l' a fait la république du Niger et la Mauritanie . |
ايدق وان كر تدبولقي امبلين ويلاقمان دغ انكي ويرك ادمكر إادون ناقماين تي اغ ا ممتنيت دغ اكارانواتيوي | ثالثًا ، لم تستهدف الطلقات هامبالي أوال ، لذا ليس من الطبيعي التحدث عن محاولة لقتله كما قالت زوجته أثناء شكواه. | Troisièmement , les tirs ne visaient pas Hambali Awal donc il n' est pas normal de parler d' une tentative de le tuer comme l' a affirmé sa femme lors de sa plainte . |
أروابارتي ت بوسنوينها ان ف ار يدئير مريد ورجي نجيزناويني وايڤان دي | وشارك هذا الاجتماع في هذا الاجتماع ، وشارك أعضاء الأحزاب المعارضة في FRDDR. | Et les partis d' opposition membres du FRDDR n' ont , cette fois encore , pas participé à cette rencontre . |
اليمون وصمن اتك ورج اتين اصنط موين دين دشين ض تاميضي سنميدال نسن فل ان ايقلن تميرتاضغ | على الرغم من ذلك ، زاد متوسط سعر الليمون والاسكواش بنسبة 21 و 21 ٪ على التوالي. | Malgré cela , le prix moyen du citron et de la courge ont augmenté respectivement de 21 et 21 % . |
مدماساي ازنضاسن اقمين دغنغ اد نشي د وكاتن فن اشيكرن اسنيجا | لقد عدنا من التسول عندما أتوا إلينا ، وطلبوا منا جمع أشياءنا معًا لإرسالنا إلى النيجر. | Nous sommes revenus de la mendicité quand ils sont venus chez nous , ils nous ont demandé de rassembler nos affaires pour nous envoyer au Niger . |
هسكي إكفاويدنرت امرين إين ازل ين فلس توي افلاس وريلا أرغاقض تيبوز دغغ تيلاتموتين ودي وريلا توراقتنيقي ناوي | إذا كنت مستفيدًا من الهدية ، مثل سيارة على سبيل المثال ، وإذا وجد المتبرع في يوم من الأيام أنه في حاجة إلى استئناف تبرعه ، فهو غير مصرح به. | Si tu es bénéficiaire d' un don , comme une voiture par exemple , et si un jour le donateur se retrouve en besoin de reprendre son don , il n' y est pas autorisé . |
الحكم لويبيا ايسساكي سدق واس تاونو ا دعو انتيدغ تاغرني اتخ شاونقرغ | أرسلتني السلطات الليبية إلى المبشرين ؛هم أيضا متدهورون.لم يكن لدينا شيء. | Les autorités libyennes m' ont envoyé chez les missionnaires ; eux aussi leur situation est dégradée ; nous n' avons rien eu . |
أموس تاقن تان تت تاشديتيروت ميضغ انانيت اتنا برار وان ايموكر درس الغت تاس تن سا ايسلان ادانغ ين اسكال ونقدز | ومع ذلك ، فإن المرأة التي تراقب هذا الطفل هي الزوجة المشاركة للشخص الذي أنجبته ووالدتها قالت إن الطفل سرقت منها عندما كانت نائمة. | Ceci dit , la femme qui surveille cet enfant est la co-épouse de celle qui l' a mis au monde et sa mère a dit que l' enfant lui a été dérobé alors qu' elle dormait . |
ودغ اكالن وقاد اقو دخ تليت تن في فرين نوتاي واديي أزقرن دغ اأشيهار وايت اشادو تفير ت إيت انيماجان | شارك النيجر في اجتماع الموسيقى ، يسمى Fespaco ، في Ouagadougou في فبراير من العام الماضي. | Le Niger a participé au rendez-vous de la musique , appelé FESPACO , à Ouagadougou au mois de février l' an dernier . |
انيقروت تمودري أمرنيت ايوانات تما زيكول ايد ان غيتكان نسين مار نڤوديديغ ين احملي إلا اأنقود ايمو نقود امالا | لقد سجلنا مشاركة الشباب.أجابوا.المكان مليء بدوام كامل.نشكر ونشكر الله. | Nous avons enregistré la participation des jeunes . Ils ont répondu . La place est tout le temps pleine . Nous remercions et remercions Dieu . |
أسلتشي ابدون لا يواتراغيموسن اين دغ اونس انماضني ماوان سلان ويني دغا ل جباڤي ڤونقو مهامان دن تني | استمع إلى Abdoulaye Ouattara ، أحد مدربي هؤلاء الصحفيين ، في إجابة تم تقديمها إلى Goungou Mahamane Dan Taé. | Écoutez Abdoulaye Ouattara , un des formateurs de ces journalistes , dans une réponse donnée à Goungou Mahamane Dan Tané . |
نكني نقرو تاديلتفل اسفر كفير تدانت ادهلت أسيقن اشغلن ويفسن اق وتنين ارواضيض امك ن تدغ وس تاوق و إيكسن داتوس | لقد حصلنا على دعم لأن أفريقيا خضراء دعمتنا لممارسة العديد من الأنشطة اليدوية والطريقة التي نصنع بها أكوابًا تم تعليمناها. | Nous , nous avons eu un appui parce que c' est Afrique Verte qui nous a appuyé pour la pratique de plusieurs activités manuelles et la façon dont on fabrique des tasses que l' on nous a appris . |
ثماشراغ قازيبو ميمنا ثمالن أمك هو يقو أويدإن فل ألخالين كن وي | يخبرنا القاضي Maïmouna Gazibo ما هي الأحكام التي يجب اتباعها في هذا السياق. | La juge Maïmouna GAZIBO nous dit quelles sont les dispositions à suivre dans ce contexte . |
اورتو تلا شيقيت تا تقد ت اتاغلا إيبراف شيمويتن ايتقين وف دغي واتغ لويدن أكشيل مايا باجيت تاتن يمبريضان تيفمروت لا | فحص الدم ، الذي يظهر الطفيليات في الدم الذي عهد به دكتور أوسيني صديق.لا يوجد حقن وقائي ضد الملاريا عند الأطفال.نقوم بترتيبات لحماية أنفسنا من الملاريا. | L' examen sanguin , qui montre les parasites dans le sang nous a confié docteur Oussini Ami . Il n' y a pas d' injection préventive contre le paludisme chez les enfants . On prend des dispositions pour se protéger du paludisme . |
اشو اميرن نناش يمغوتار ڤوتنين دغ اشغل دي تاتوقر ادغ سنيت تان إيبان موتاق امرن مازين اشيل ان الششغ كاياتن نغ ي ون | ثم نصنع ملفات تعريف الارتباط أو الكعك أو المشروبات.نواجه الكثير من الصعوبات في هذا العمل ، وأهمها عدم وجود أدوات. | Ensuite , nous fabriquons des biscuits , des cakes ou des boissons . Nous rencontrons beaucoup de difficultés dans ce travail dont la plus importante est le manque d' outils . |
أس تصوضم موتات ايطف ان اكتي نمن استن ويتفن درزغ وداومضا اواموتت ديق دقت سيقان ويني هوانينتايمانيت إينغ إيركن غك يهم ودغ نشغض | عندما تنظر ، فإن السيارة التي يستخدمها الأمين العام لوزارة المناجم هي سيارة في حالة سيئة للغاية.بالإضافة إلى ذلك ، فإن المبنى الذي نحتله متدهور.السكان المحليون الذي نعمل فيه. | Quand vous regardez , le véhicule qu' utilise le secrétaire général du ministère des mines est un véhicule en très mauvais état . En plus , le bâtiment que nous occupons est dégradé . Les locaux dans lesquels nous travaillons . |
تور اسموس اق وت نيس الغاغ أوجينطنتد قرز ان أغلي فلا س اس أسودغ أنلا ايدق وان بوم با ابمباهان يس إدقن دزورني ارواهن غ تنموز | لدينا الكثير من المواقع السياحية ولكن الناس لا يزورونهم ؛إذا رأيت أن لدينا Boumba و Boumba-Harou الذين هم أرض كبيرة و (). | Nous avons beaucoup de sites touristiques mais les gens ne les visitent pas ; si vous voyez nous avons Boumba , Boumba-Harou qui sont des larges terrains et ( ) . |
أغر السينة كود ازلا ريجيم ويوارن ضغ غدني إيتاقو أدي ان تادا مرن ادي ورولا اسود دو بزند ديم | هذا هو رأيهم ، لا أعرف ما إذا كانوا يعتقدون نفس النظام الحالي.أنها ليست جيدة. | C' est leur avis , je ne sais pas s' ils pensent pareil du régime actuel . Cela n' est pas bon . |
اويجغ تغضغور اكل أمريكغاس نسيدارن | بالإضافة إلى ذلك ، لن تتوقف هذه المبادرة إلى الأميركيين فقط. | En plus cette initiative ne s' arrêtera pas qu' aux Américains . |
م إيكا سنات تفيقت اإيدت اسيدروتاتيموسن ازل لو ن تفاسكازل مودت تفس كين تا ازل ويت تان وكاس اقين ت | لقد تم حجز الإسلام لنا نقطة مشتركة هي يوم مهرجان Tabaski.يوم مهرجان Tabaski هو اليوم المقرر للتضحية. | L' islam nous a réservé un point commun qu' est le jour de la fête de Tabaski . Le jour de la fête de tabaski est le jour prévu pour le sacrifice . |
اسموسن تمروين كو زنميراننانقرو وربا سغن وليا ايساك مساقامقل وايت اقيان سقت | في كل شيء كان لدينا 54 مريضا و 0 الوفيات.هذا يدل على أن العلاج فعال للغاية. | En tout nous avons eu 54 malades et 0 décès . Cela montre que le traitement est très efficace . |
تي الجاب ودا و ناويدي | استمع إلى الإجابة التي نقدمها لك. | Écoutez la réponse que nous vous apportons . |
وولن ايكين رتو وس نمال فوت برتيموياجي المسال يقر ون يقي أرتيموس ايوان دو تنخوتار هيڤوت نيلي | خاصة ما يسمى & quot ؛التصويت عن طريق الشهادة & quot ؛وهذا يعني التصويت عن طريق الشهادة.إنه شيء تسبب في الكثير من المشاكل. | Surtout ce que l' on appelle " vote par témoignage " c' est à dire vote par témoignage . C' est quelque chose qui a engendré beaucoup de problèmes . |
نزر قنيتاناكتم نس اقور ويمالن سابيوسليمان دغ الجواقي مواس | دعونا نستمع إلى الأمين العام لمنظمة Mallam Sabiou Souleymane في ميكروفون موسا حسن. | Écoutons le secrétaire général de cette organisation Mallam Sabiou Souleymane au micro de Moussa Hassan . |
أتين ميشان فل ادقو إيڤي ول اغن أضيرن اس تنتطواقيتلاقن دوسن المسال اد زوري | ليس فقط الشباب الذين يتأثرون بهذا السؤال ، فإن القادة التقليديين هم الأول في هذا القرار.ولكن لكي يتم القيام بذلك بشكل صحيح ، فإنهم يحتاجون إلى الكثير من الاهتمام. | Ce ne sont pas que les jeunes seulement qui sont concernés par cette question , les chefs traditionnels sont les premiers sur cette décision . Mais pour que cela se fasse correctement , ils ont besoin de beaucoup de considération . |
لوين ازات تو ست ورناتيننقن مسوسن تن يمك ويدس نقيمقلن دغ فصنسمادكال اتن غ | ، تم تعليم جميع الأعراض التي تثير هذا المرض لهؤلاء الناس. | , tous les symptômes qui évoquent cette maladie ont été enseignés à ces personnes . |
اتسوس ن تين اقمين الحقنسن اتيموسن اروز ماتنس ان تليتن اوفون براه كي ديسنبرا واتاوان شين قيم اد مارود ساق | في هذا الإعلان يطالبون بحقوقهم ، ومدفوعات رواتبهم لشهر نوفمبر وديسمبر 2017. | Dans cette annonce ils réclament leurs droits , les paiements de leurs salaires des mois de novembre et décembre 2017 . |
دغسداد نان امتدغ دوين نقي السنان نارك ويقلن ايمڤيرن مضي نويتن وين قرين كلبوكوهران دغ امضالن ديفات داغ اوطايوان اشيمكيم ضمارودس | في مجلة المعلومات الخاصة بنا ، سنتحدث أيضًا عن المعارك ، أو هجمات بوكو هارام في منطقة ديفا في عام 2017. | Dans notre magazine d' information nous allons parler aussi des batailles , ou des attaques de Boko-Haram dans la région de Diffa en 2017 . |
تدر موكير انماروك دغ نيجير انا ينقوم ان ريفتن دمنن ف طغراتا اضن بو زينين | المعلومات التي أكدها ممثل المغرب في النيجر التي التقينا بها هذا الصباح.يقول إن النواب سيجتمعون في هذا الموقف في الأيام القادمة. | Des informations confirmées par le représentant du Maroc au Niger que nous avons rencontré ce matin . Il dit que les députés se rencontreront sur cette situation les jours à venir . |
أمير انكون مين تان يقدز ينيسول وابلا ارامولات توريغ | قال رئيس أغاديز أن هذا العمل جيد جدًا.استمع إلى Ghissa Feltou ، عمدة بلدة أغاديز. | Le chef d' Agadez a dit que ce travail est très bien . Écoutez Ghissa Feltou , maire de la commune d' Agadez . |
اضايك نوإي شكرا اقين سرتن | عندما نتحدث عن محاولة الاحتيال ، معظم الوقت | Quand on parle de tentative de fraude , la plupart du temps |
سموست أسغتين اس تيديوكل ان قوس درقن اميدق وين سرون تماجك وزازغر في لا ون تر ننفو دهمي | إنها الساعة 5 صباحًا ، يمكنك الاستماع إلى Studio Kalangou.إليكم المعلومات في Tamasheq التي قدمها Toranane Foudaï أحمد. | Il est 5 heures , vous écoutez Studio Kalangou . Voici les informations en Tamasheq présentées par Toranane Foudaï AHMED . |
انات تمرين دين وينكلن تيداوت واسايتاقو فيلت تورناغ تان في استيدا ايورقاز دغ اكال وانديربانونت تنافيك ديسيدن اسقور ويغاس | يجري الاجتماع الدولي الحادي والعشرين عن مرض فيروس نقص المناعة البشرية في ديربان في جنوب إفريقيا. | La 21ème rencontre internationale sur la maladie du VIH SIDA se déroule à Durban en Afrique du Sud . |
نطنني إيموزران اووي اسڤوارستي | حتى الآن ، تم الانتهاء من هذا الإضراب وفقًا لرئيس هذه المنظمة. | Cette grève est , à ce jour , terminée d' après le président de cette organisation . |
اتلين مزينزان لاست نكلو كاتنغاس نتواساكا غط نو رت وايت د سانكديبتداقا جموزر إيقرين الدغس تلنا | فقط حتى لا يبقى الشخص في المنزل يخرجون في الصباح.ولكن لا يوجد عملاء لأننا أخذنا الملابس عندما تمتد.سوف نقول أنها لمستنا. | C' est seulement pour que la personne ne reste pas à la maison qu' elle sort le matin . Mais il n' y a pas de clients parce que nous venons juste de prendre les vêtements quand on nous a déguerpis . Nous allons dire que cela nous a touché . |
هن أغ يمتينضغ سيغطن لميتشين أون دفنار تميتنشي | صحة الفم غير متطورة في النيجر. | La santé bucco-dentaire n' est pas bien développée au Niger . |
نزرن اتب نسوك ن زوبزباون اي إبرام اسميلا دن اسقرو اقباواسن زينن ان تنهان | دعنا نستمع إلى الأمين العام لسوق الخردة إبراهيم سومايلا ، الذي يشرح كيف يتم بيع أحزمة السلامة هذه. | Écoutons le secrétaire général du marché de la ferraille Ibrahim Soumaila qui nous explique comment se vendent ces ceintures de sécurité . |
ندازل الماوكل نت دولت نا امريكا دغ نجير يميني دغليك نجير وينديدنوسن إن أميركا فلل | في يوم أمس ، التقى سفير الولايات المتحدة الأمريكية في النيجر بالمواطنين النيجيريين الذين زاروا أمريكا. | Dans la journée d' hier l' ambassadeur des Etats-Unis d' Amérique au Niger a rencontré les ressortissants nigériens qui ont visité l' Amérique . |
دغ امكين ناموزرسقو بي دا اتبا ارت نخراكين داقن دغ اتار ااشمتن اتاوين ايقاس كو ان و م قن يت نسن ان تبل دان فل لاس ادونن اساحدا | وفقًا لرئيس لجنة مراقبة التبغ ، فقد ضاعوا في الطريق ، لكن هذا لا يثبطه عن القتال ، لأنها مسألة صحية. | D' après le président de la commission de lutte contre la tabac , ils se sont perdus en chemin , mais , cela ne le décourage pas de lutter , parce que c' est une question de santé . |
الموكل ان تانات ادسنن مك وش ا زرقاز الخكوم الم الخكوم الشغلن نيتا | أيضا ، سوف يتحكم النواب في الطريقة التي تنفذ بها الحكومة (...) | Aussi , les députés vont contrôler la manière par laquelle le gouvernement , ( ... ) le gouvernement mène son action . |
أماضغن اكي تن مين إيدرس أرواغ ألجوب داورس تشودا | قابلتها زميلنا أدادا دواكي ، هذه هي الإجابات التي قدمتها له. | Notre collègue Adama Dawaki l' a rencontrée , voilà les réponses qu' elle lui a apportées . |
تاقيت ي مضم اوسماننا ومي تنا دفور إيران إيوم امضل نقدس تيتيقرقيس ايتقت سدر قنتاس | يقول رئيس روتاب ، رئيس هذه المهمة ، مدام أوسمان نعومي ، إنه بعد اليورانيوم ، فإن منطقة أغاديز مليئة بالكثير من الثروة. | La responsable du Rotab , la présidente de cette mission , Madame OUSMANE Naomie , affirme qu' après l' uranium , la région d' Agadez regorge de beaucoup de richesses . |
دغض اقنون ميشا كيد ابروتايم ضيل ناس وتفريقمروزمان ايماش دغلي امنيكيتاورزمن ين ماشض اماشغ ولي ازوضلاول إي غدغني | هذه هي الدولة التي تهتم بالمحامي الذي سيحميك ، في مكانك ، الدولة هي التي تدفع المحامي ، ولكن شريطة أن تعطي الأسباب التي تجعلك لا تتمكن من دفع المحامي. | C' est l' État qui se charge de l' avocat qui va vous protéger , en votre place c' est l' État qui paie l' avocat mais , à condition de donner les raisons pour lesquelles vous ne pouvez pas payer l' avocat . |
أهاوين امات موس ال حاليتا تد ستيج كان ادان إجير أتسسموم إيل جب ودان إيقا يا كوبا سيبودا تاكيت نيت دراه إلغ سمانا | ما هو الهدف من ذلك؟ما هو هذا الموقف الذي يؤثر على الأشجار في النيجر؟استمع إلى الإجابة التي يعطينا Yacouba Cheibou في مناقشته مع Rahila Soumana. | Quel est le but de cela ? quelle est cette situation qui impacte les arbres au Niger ? Écoutez la réponse que nous donne Yacouba CHEIBOU dans sa discussion avec Rahila SOUMANA . |
نس سلا فلاون كولي موسدرقان تيدوكانقوسلانا تزقرفلان ونكتر ننفر داهميد | مرحبًا يا عزيزتي المدققين في استوديو Kalangou ، أقوم بتطوير هذه الصحيفة ، أنا Toranan Foudaï Ahmed ؛ | Bonjour chers auditeurs du Studio Kalangou , je développe avec vous ce journal , moi-même Toranan Foudaï AHMED ; |
أميرن مرديد افر طاكيت تان ايقرت دخ كيل سلان نقرو أتوراقت ننقو طارين اغيدضنين اس سوصهت نيمدهال دي اس دكورني دقو ويندان توكفنين | الآن ، بعد تبادلنا مع الصحافة ، لدينا إمكانية استخدام عدة طرق لتعزيز هذا التعاون حول إدارة الشواطئ المقدمة لنا. | Maintenant , après nos échanges avec la presse , nous avons la possibilité d' utiliser plusieurs pistes pour renforcer cette collaboration au sujet de la gestion des plages qui nous sont offertes . |
ألغية أروات تليت تن أقتوبرتا د ن تزڤرت دي إينكي إيقال ايسكنينا والن ويني غيوينتو اسموزقيمن تايمغريت | ولكن منذ أكتوبر الماضي ، فيما يتعلق بالإشارة إلى هذه اللغات ، فقد جلبوها إلى 5000 مدرسة. | Mais depuis le mois d' octobre dernier , en ce concerne l' indication de ces langues , ils l' ont portée à 5000 écoles . |
نأشغل أتموتيرأن كامودرتنووندان أكا ن ينفوت شقرين | القوة هي أداة العمل والدراجة النارية وجميع الأشياء الأخرى. | La force , c' est l' outil de travail , la motopompe et toutes les autres choses . |
اأسنيما وان اقا فيل اكر اسنيت دغ أغليك توب أسرنين كايا والنيجير يا اماروك وان بينين | من بين الأشخاص الذين يعرضون ، هناك أولئك من نيجيريا ، المغرب ، بنين ، تركيا ، أوروبا أيضًا. | Parmi les personnes qui exposent , il y a celles du Nigeria , du Maroc , du Bénin , de Turquie , de l' Europe aussi sont là . |
ق ودن غن إغلالأن وين زرقاز نينيمان نسن دي اغلاك يبوتنين | رأيت قرارات مثل هذه وما الذي تولده في أفغانستان والعراق واليمن.خاصة في باكستان حيث قتلت هذه الطائرات التي قتلت العديد من الناس. | J' ai vu des décisions comme celles ci et ce qu' elles ont engendré en Afghanistan , en Irak et au Yemen . Surtout au Pakistan où ces avions qui s' auto-conduisent ont tué plusieurs personnes . |
الاد ون سودار إلاق والن و نيلا المصالت تنقرون ازرف نفرافاز ناص ردن | لكن في جزء من البلاد ، في برنامج الغذاء في المدارس ، ليس لدينا مشكلة في الأموال. | Mais dans une partie du pays , dans le programme alimentaire des écoles , nous n' avons pas de problème de fonds . |
ك إبراهيم ياكوبا ادمو امشور وازورون ميني استيروان اطفن البيتتن ج ش ان نشغل أن الدولة جيموسى مامون الجوق | أعطى إبراهيم ياكوبا آدمو ، مستشار وزير الخدمة العامة إجابات على موسى مامان. | Ibrahim Yacouba Adamou , conseiller du ministre de la fonction publique a donné des réponses à Moussa Mamane . |
ي نيد ناس ايهوورنس مامتن مب طم ايدا نيقتا اتنا سايس ترغمتا نلقم نكفيت ارغي قغ | هذا هو السبب في أن هذا الرجل يشغل ، اليوم ، 48 م 2 عندما يحق له فقط 18. | C' est pourquoi cet homme occupe , aujourd' hui , 48 m2 alors qu' il n' a droit qu' à 18 . |
أتكارسزويرت ازيقلا س كل اكال دي اض اقزان إيمانس ششينين كن روس نسن امرن ايهور أنقوسن ن | لذلك من الضروري أن يكون لديك استراتيجية رائعة حتى يحمي سكان هذه المدينة أنفسهم وتجديد موائلهم. | Donc il est nécessaire d' avoir une grande stratégie pour que les habitants de cette ville se protègent et rénovent leurs habitats . |
تسقور انك ويس وايتن اطافن دغ تغ را إلي واين ناواتيوان شينقم دكوز فيلتللت ان تكلين تشيغرا سموقمن إي | لقد كان تنظيم COGES الذي يعتني بالمدارس موجودًا منذ عام 2004 لمساعدة الأداء المناسب للمدارس في النيجر. | L' organisation du COGES qui s' occupe des écoles existe depuis 2004 pour aider au bon fonctionnement des écoles au Niger . |
موشيتانكون تركسيرن دغ اميردم إيختران عردغ ميرضا ورضانهي نيسرن نرزم نتيليت نافري ولا بيت | المعلمون التعاقديون ، حاليا ، في صعوبة.حتى اليوم ، ليس لدينا أخبار عن راتب شهر أبريل.حتى أنهم لا يتحدثون عن ذلك. | Les enseignants contractuels , actuellement , sont en difficulté . Jusqu' à aujourd' hui , nous n' avons pas de nouvelles du salaire du mois d' Avril . Ils n' en parlent même pas . |
أوون بإندي أيس طارإياودا | استمع إلى Adamou Manzo من PNDS Taraya. | Écoutez Adamou MANZO du PNDS Taraya . |
دغادي اويد ا كولوا ادريس ان ميقارن نكنين نرت يدرس | لذلك سوف نتجمع مع جميع الأشخاص الذين يقاتلون ضده. | Donc , nous allons nous rassembler avec toutes personnes qui se bat contre lui . |
أميلنين موزر ان ان غرفا دفر شقرت ن وينق شيدوضينن شيموضراغ إيننغ فميلينتل مساليت نيرك تيموقالت تاقيدغ فلس نتيغغ | لقد أبلغنا رؤساء الأحياء وبعد التحقق ، واجهت نساءنا ، وأخواتنا مشكلة خطيرة مرتبطة بالهجمات التي هم موضوعها. | Nous avons été informés par les chefs des quartiers et après vérification , nos femmes , nos soeurs rencontrent un sérieux problème lié aux agressions dont elles font l' objet . |
هتص دو تكل تيمجت نشغل ننغ مارياماجال ويكينداغ الجو ابنيت | استمع إلى استجابة هذا الرجل الذي سجلته ماريما دجالو كيندا. | Écoutez la réponse de cet homme enregistrée par Mariama DJALLO KENDA . |
نس يسلان فل لان كولي موسدرقان تيديوكلنقوسلانا تزقرف لانونكتر ننفور داهمي | مرحبًا يا عزيزي المدققين في استوديو Kalangou ، أقوم بتطوير لك هذه الصحيفة ، أنا Toranane Foudaï Ahmed. | Bonjour chers auditeurs du Studio Kalangou , je développe pour vous ce journal , je suis Toranane Foudaï AHMED . |
موشيتون كونتركشيلن نمضال وان تيلي بيري إقان تكلي إيت تنقوم نغ ورا فليس كنين ديبان تزد يا فيل بيتتوننريالن ناسن | سار المعلمون التعاقديون في منطقة تيلابيري هذا الصباح للتعبير عن عدم رضاهم عن أجورهم. | Les enseignants contractuels de la zone de Tillabéri ont marché ce matin pour exprimer leur mécontentement par rapport à leurs salaires . |
دغ انكي دغ ايق الن أشيولين تليشاغ إيتاقين دغ دوبانان لايسناون ول اروادغ شيتاند | بهذا المعنى ، فيما يتعلق بزي موحد الملابس ، يحظر عليه خلال حفلات الزفاف والمعمودية والتجمعات للمرأة. | Dans ce sens , en ce qui concerne l' uniforme vestimentaire , il est interdit lors des mariages , des baptêmes et des assemblées de femmes . |
أجيمت نرغن يمس وكلفنت اوراطبوونوان اكلا | Studio Kalangou يحبنا كثيرًا ، نحن نحب برامجهم ، | Studio Kalangou nous plaît vraiment beaucoup , nous aimons leurs émissions , |
ثمخ اتير تات قم دوسر دغ موزان انكافل دا سنرغم نن أصوارا شقال إيتقين | هذه الصعوبة تأتي من السلطات.لهذا السبب تحدناهم لإخبارهم أنه أكثر من اللازم. | Cette difficulté nous vient des autorités . C' est pourquoi nous les avons interpellées pour leur dire que c' est trop . |
لتڤرو ااغليك ورجين أميرونيميدن ورسينين ايقن تتم | يمكنك العثور على أشخاص لا يوافقون أو لا يعرفون كيفية تشديد الحزام. | Tu peux trouver des gens qui ne seront pas d' accord ou bien qui ne savent pas serrer la ceinture . |
نساكتدو داغ اناس النتوتان اتن ايتال الخكوم شيناس نتن ايتدان سيتدنت ان امود وان نستني نلخوريا ان سلان دان | نتذكر أيضًا الالتزامات التي تعرضتها الحكومة ، والتي تؤكد هذا الزخم من أجل حرية الصحافة. | Nous rappelons aussi les engagements pris par le gouvernement , qui confirme cet élan pour la liberté de la presse . |
أموز اشرشين اضفنت شيرا ضاصاي اتتوروديدا تاكيت نت اتشيب ومامر ن ببان | استمع إلى مقابلتنا مع Yacouba Halidou بواسطة Chaibou Mahamadou ، رئيس الخدمة التي تعتني بشهادات القول و Torodi. | Écoutez notre entretien avec Yacouba Halidou par Chaibou Mahamadou , président du service qui s' occupe des certificats de Say et Torodi . |
الين ابز واي توقا اموضن ال اجبو واشتن ماكس يداوت نيسقورن سياسنتق دميت ت إر ديدئير تقاتاسوسنت ايت انقوم نغورا | بسبب اعتقال أمادو علي جيبو الملقب بماكس ، أدلت مجموعة الأحزاب السياسية في المعارضة برودردر ببيان هذا الصباح. | En raison de l' arrestation de Amadou Ali Djibo surnommé Max , le groupement des partis politiques de l' opposition FRDDR a fait une déclaration ce matin . |
أنكال ويمي سدرقنت شي مونكلا جبون ابضض ارازاك فيل بيتون نمودوي | سيكون اليوم الأول من هذا الحفل في قصر الكونغرس في مدينة نيامي.استمع إلى Mounkila Djibo Abdoul Razak حول هذا الحفل. | La première journée de cette cérémonie se fera au palais des congrès de la ville de Niamey . Écoutez Mounkaila Djibo Abdoul Razak à propos de cette cérémonie . |
أريغ كون سك ت تساتين اقي تس غلي وسيغ ين كيقا ل ي اوسيغ نيبرازا اوسيغ نكين شاسا اوسي يمدي الادغ مرضيق ندلن وين سموس دي كامن نا جق ويقي ون ن | أنا سعيد مع Niamey حتى لو لم تكن الزيارة الأولى ، أود أن أذكرك بالزيارات الأخرى.سافرت ، كنت في كيغولي وبرازيل وكينشاسا ودوالا. | Je suis content de Niamey même si ce n' est pas la première visite , je voudrais vous rappeler d' autres visites . J' ai voyagé , j' ai été à Kiguali , à Brazaville , à Kinshassa et Douala . |
ألسويغاس شريغ انج اتيوقا انقو منغ ورا ار وايبوس شيغ اس كرادت يلا كرا شيلا تن سانغسورتينتا اغفال | حوكم هذا الرجل هذا الصباح.حُكم عليه بالسجن لمدة 3 أشهر مع وقف التنفيذ. | Cet homme a été jugé ce matin . Il est condamné à 3 mois de prison avec sursis . |
سنتز دغرت ويقلنغ المسالت نيبانيت تسيديو كلن قو المشغرين اتك ولا اسيسلمن ايي لا اي الينيت | اعلم أنه فيما يتعلق بوفاته ، يقدم Studio Kalangou وجميع موظفيه تعازيهم لعائلته. | Sachez qu' à propos de son décès , Studio Kalangou et tous ses employés présentent leurs condoléances à sa famille . |
همانو كوندي بريفين دبرطيمن فل مينة | وقال هاماني كوندي ، محافظ وزارة فالماي: | Hamani KONDI , le préfet du département de Falmay a dit : |
تون كر ادي قل تاغرن الخير دغ امدل ان تيلابيري ا نتي ن امدلين ديفغ نشوقد الغكمار وادغ ادان يغرو فيلان دم لا | الشيء الثالث يتعلق بوضع السلام في منطقة Tillabery ومنطقة Diffa.ما زلنا ننتظر أن تدعونا الحكومة لمناقشة ما ندعيه. | La troisième chose est relative à la situation de paix dans la région de Tillabery et de la région de Diffa . Nous attendons encore que le gouvernement nous appelle pour discuter de ce que nous revendiquons . |
دغدل لنيت الان تاضو تن قوت نين ضارتن تاقلنين اسيفا ان تثورنن نارة وينهونين ازلاطغ ازكراضغ اسكراد اتيليل | لهذا السبب ، هناك العديد من / الرياح والأشياء / التي تصبح سبب الأطفال حديثي الولادة في 3 أشهر. | Pour cette raison , il y a beaucoup / de vents et des choses / qui deviennent la cause de la maladie des nouveau-nés à 3 mois . |
فيل يق واي زارنتيميرن جمنن ويدن ارسموسات سمروين دشين اديكراد تمات اد ماراو سدي | نريد تطعيم 152316 شخصًا في الجلسة الأولى. | Nous voulons vacciner 152 316 personnes à la première session . |
اسوسنتي ورشموس ت ار مونكياغ سنداغ ان الكان وين يدي بيس وابا اروا ايمجن شغل انغ اب الكريم ومن بورنو اكالان أدو الجابني | الرجل الذي قرأ هذا البيان ليس سوى Mounkila Sanda ، عضو UDRP Sawaba ، وسجل زميلنا عبدكاريمي مامان بارمو إجابته لنا. | L' homme qui a lu cette déclaration n' est d' autre que Mounkaila SANDA , membre de UDRP Sawaba , et notre collègue Abdoulkarime Maman BARMO nous a enregistré sa réponse . |
ياأنديد درسنيداغ هاراسن ناقرو اشغل فلا اد فرقان اد اشغل ا وك | أيضا ، الشباب الذين يفضلون عمل الرواتب ، أيضًا ، سنرافقهم حتى يجدونهم وظيفة حتى يتمكنوا من العمل. | Aussi , les jeunes qui préfèrent un travail de salaire , eux aussi , nous allons les accompagner jusqu' à leur trouver un emploi pour qu' ils puissent travailler . |
هيتضن وين دتيو يمدا ترقين توفللي هض الوق وانيين قاماي ين فضليود | الأشخاص الذين هبطت OIM هنا في المنزل في الليل في الساعة الواحدة صباحًا.حاولوا اغتصابني. | Les gens que l' OIM a installé ici ont atterri chez moi la nuit à 1 heure du matin . Ils ont essayé de me violer . |
إدق وان اشين اكوندن ق رز بيتونبريكان يما شغلن لكتات تين دغ أادوده | ثانياً ، سنتحدث عن إضراب العاملين الصحيين في بلدنا. | Deuxièmement nous allons parler de la grève des agents de la santé dans notre pays . |
أيموسن ايم اماوالسيسن وان كون ايبدي سدرقينتا أسالق تصنموين ايدرس | Ada Sarkin Halbi هو ... المتحدث باسم Conef ، استمع إليه عندما التقينا به. | Ada Sarkin Halbi est le ... porte parole du CONEF , écoutez le lorsque nous l' avons rencontré . |
ن اس تيوات ماشو قاض تساغتانتد ادلغوس ل اسسور ان فر اقنيان تدغ ارسن ويد كولو اضاسن اس قي ت تن يل دي اتلكرا تق و | إذا نظرت ، إذا واجه الفريق آخر مما نعتقد أنه أقوى ، فسيواجهون مشاكل.إذا نظرت ، من ناحية أخرى ، كل هذه الأشياء معطلة. | Si tu regardes , si une équipe affronte une autre qu' on pense être plus forte , elle aura des problèmes . Si vous regardez , d' un autre côté , toutes ces chose sont en baisse . |
أيباكو ميدا أماضم إيلباك انت أيضين الجبران دكل ايمجين الشغل نانا دي | اقترح Zeinaba Tari Dan-Bako أو Madame Albake هذه الإجابة التي جمعها زميلنا. | Zeinaba TARI DAN-BAKO ou Madame ALBAKE a proposé cette réponse recueillie par notre collègue . |
ل ينفل الدولتتاسيهورا سيند توجا تكلاين أزال ايهورط تسو دغ نغ تسفسس فلان | نحمل حمولة ثقيلة بدلاً من الدولة ، يجب أن نأخذها اليوم في الاعتبار ونجعلنا ندعي. | Nous portons une charge lourde à la place de l' État , il doit , aujourd' hui , en tenir compte et nous faire des allègements . |
أراغ اي توكل سموس اڤيم نويضان وين نكاس أشيكاس اديجا فلا س فورتيلا دن يواليند زڤديلن أن نصارا | من المحتمل أن يكون المشروع ، الذي أثر على 5000 شخص ، واعداً لأنه لا توجد أسباب لا تنجح. | Le projet , qui a touché 5 000 personnes , va sans doute être prometteur parce qu' il n' y a pas de raisons qu' il ne réussisse pas . |
إد قنيت ين زواران كول تهن كص دي وراسن كيفار إيبان نخ اسورقي دي تغتيناروين شين وقر نين توز ددغ | على الإنترنت تتكون جميع مواقعها الكبيرة من (...).يتأثر فقط بعدم الأمان.خلاف ذلك ، فهي واحدة من أفضل الصحارى في العالم. | Sur internet tous ses grands sites sont constitués de ( ... ) . Il est juste impacté par l' insécurité ; sinon , c' est l' un des désert le plus connu dans le monde . |
هناكيمني المزيين نغ إوين تسواض تيلتان أتوليت | في بعض الأحيان أقول لنفسي أن OIM شاهد ولا تصدر أي حكم. | Des fois je me dis que l' OIM est témoin et ne prend aucune disposition . |