en
stringlengths 1
119k
| fr
stringlengths 1
110k
|
---|---|
Changes in Canadian Society According to Canada’s most recent census, the number of people who have recently moved to and are now living in Canada is approximately five million—just over 16 percent of Canada’s total population. | Transformation de la société canadienne Selon le dernier recensement, environ cinq millions de Canadiens seraient des immigrants récents et ces citoyens formeraient un peu plus de 16 % de la population. |
Many of these people did not grow up learning about Canada’s explorers and nation builders. For many, the Canadian experience is largely an urban one. | Bon nombre d’entre eux n’ont pas dans leur jeunesse entendu parler des explorateurs et des bâtisseurs de notre pays, et ils connaissent surtout les aspects urbains du Canada. |
This is also true for a large proportion of Canada’s youth. | On peut en dire autant d’une grande partie des jeunes Canadiens. |
The changing Canadian demographics challenge Parks Canada to develop programs that will reach more Canadians and foster an appreciation and understanding of the essence of Canada’s heritage places. | Les changements démographiques amènent Parcs Canada à concevoir des programmes capables d’atteindre plus de Canadiens et de faire apprécier et comprendre l’essence des lieux du patrimoniales nationales. |
During the same period, the global economy has grown by 20 times, the consumption of fossil fuels by 30 times and industrial production by 50 times. | Depuis lors, l’économie mondiale s’est développée par un multiple de 20, la consommation de combustibles fossiles a été multipliée par 30 et la production industrielle par 50. |
Human activities are altering the pace of ecological change and drastically transforming the world’s ecosystems. | Les activités humaines modifient le rythme des transformations écologiques et transforment considérablement les écosystèmes de la planète. |
The Commission for Environmental Co-operation, under the North American Free Trade Agreement, has expressed concerns about the current rate of degradation of North America’s air quality, freshwater ecosystems and reserves, wetlands, forested land and wildlife habitats. | La Commission nord-américaine de coopération environnementale, formée en vertu de l’Accord de libre-échange nord-américain (ALENA), s’est dit préoccupée par la dégradation en Amérique du Nord de la qualité de l’air, des écosystèmes dulçaquicoles, des réserves d’eaux douces, des milieux humides, des terrains forestiers et des habitats fauniques. |
Along the North American coasts, human-induced stresses such as terrain modification and renewable and non-renewable resource harvesting affect marine ecosystems. | Le long des côtes nord-américaines, les perturbations anthropiques (modification des sols, récolte de ressources renouvelables ou non renouvelables, etc.) affectent les écosystèmes marins. |
These effects have culminated in habitat degradation as well as the loss of or decline in some fish stocks. | Ces effets ont abouti à la dégradation d’habitats, de même qu’à la disparition ou au dépérissement de stocks de poissons. |
All of these factors present difficulties for the maintenance of ecological integrity in national parks and national marine conservation areas. | Ces facteurs compliquent le maintien de l’intégrité écologique des parcs nationaux et des aires marines nationales de conservation. |
Canada is recognized as a country with abundant natural resources. | Le Canada est reconnu pour l’abondance de ses ressources naturelles. |
However, changes in the quality of Canada’s ecosystems have become more obvious in the last decade. | Au cours des dix dernières années, cependant, la diminution de la qualité de ses écosystèmes est devenue plus évidente. |
Reductions in old-growth forests and the fragmentation of natural landscapes have negatively affected species that require large and continuous habitat. | La baisse de l’importance des forêts anciennes et la fragmentation des paysages naturels ont eu des impacts négatifs sur des espèces qui ont besoin d’un habitat vaste et ininterrompu. |
As well, development pressures in the South and resource extraction opportunities in the North have created an urgency to set aside land for conservation. | De plus, les pressions dues au développement dans le Sud et la récolte des ressources dans le Nord ont rendu urgente la mise en réserve de terres à des fins de conservation. |
At the same time, there are encouraging developments in ecosystem management, such as the steps being taken by governments throughout North America to protect more and larger representative marine and terrestrial areas, to encourage public-private partnerships that harmonize land-use practices and to promote sustainable development. | Mais on constate aussi des changements encourageants dans la gestion des écosystèmes. Par exemple, les gouvernements nord-américains prennent des mesures pour protéger de plus grandes étendues de régions marines et terrestres représentatives, pour encourager la création de partenariats entre les secteurs public et privé (afin d’harmoniser les pratiques en matière d’utilisation des terres) et pour favoriser le développement durable. |
Market Trends National parks and national historic sites are significant components of Canada’s network of heritage attractions of interest to both Canadian and international travellers. | Tendances du marché Les parcs nationaux et les lieux historiques nationaux sont des éléments importants du réseau canadien des attraits patrimoniaux présentant un intérêt pour les voyageurs canadiens et étrangers. |
Canadians today generally have more disposable income, but international travel, especially to the United States, has become more expensive. | Aujourd’hui, le revenu disponible des Canadiens est généralement plus élevé qu’il ne l’était autrefois, mais le coût des voyages à l’étranger, surtout aux États-Unis, a augmenté lui aussi. |
Central America is also expected to emerge as a tourism market for Canada. | On s’attend aussi à ce que l’Amérique centrale devienne un marché touristique plus intéressant pour le Canada. |
In contrast, tourism from Asia, Germany, France and other European countries is not expected to be a major growth area at this time. | Par contre, on ne prévoit pas que le nombre des visiteurs de l’Asie, de l’Allemagne, de la France et des autres pays européens augmentera à court terme d’une manière importante. |
Canada’s heritage places contribute significantly to the Government’s efforts to make this country a preferred tourism destination. | Les lieux du patrimoniales jouent un rôle important dans les efforts déployés par le gouvernement fédéral pour faire du Canada une destination touristique plus populaire. |
People interested in heritage tourism look for adventure, learning and authenticity in a natural or cultural environment, and they understand the importance of protecting heritage places. | Les personnes intéressées par le tourisme patrimonial aiment l’aventure, désirent acquérir des connaissances et sont avides d’authenticité au sein de milieux naturels ou culturels; elles savent qu’il est important de protéger les lieux du patrimoniales. |
However, as travellers seek to avoid peak-season crowds, heritage tourism may increase demand for shoulder-season and off-season use in remote areas, placing additional pressure on wildlife during critical mating and birthing seasons. | Mais comme les voyageurs semblent fuir les foules des saisons de pointe, le tourisme patrimonial pourrait voir augmenter la demande pendant les saisons intermédiaires et creuses dans les endroits éloignés, ce qui augmenterait la pression exercée sur les animaux pendant deux saisons importantes pour eux : celles de l’accouplement et de la parturition. |
In some national parks tourism pressures will place challenges on Parks Canada to maintain ecological integrity. | Dans certains parcs nationaux, les pressions qu’exerce l’achalandage touristique intensifieront les défis pour le maintien de l’intégrité écologique. |
Parks Canada will need to find innovative ways to manage market demand to preserve ecological and commemorative integrity within the system of protected heritage places. | Parcs Canada devra innover afin de répondre à la demande du marché tout en préservant l’intégrité écologique et commémorative du réseau des aires patrimoniales protégées. |
Carefully planned promotion will be needed to attract visitors in numbers consistent with local carrying capacities. | Toutefois, en planifiant avec soin les activités publicitaires, on pourrait parvenir à attirer un nombre de visiteurs correspondant à la capacité d’accueil des sites. |
Within the next five years, Aboriginal tourism could emerge as an important market. | Au cours des cinq prochaines années, le tourisme autochtone pourrait devenir une activité importante. |
Tourism trends indicate that more knowledgeable tourists are looking for authentic and intellectually stimulating activities. Aboriginal tourism products could meet this need. | Selon des tendances observées, il y a en effet un plus grand nombre de touristes bien informés qui recherchent des activités authentiques et stimulantes pour l’esprit, des activités que pourrait leur offrir le tourisme autochtone. |
Attitudes Toward Canadian History and Heritage Canadians attach a high importance to the preservation of the nation’s heritage. | Attitudes à l’égard de l’histoire et du patrimoine du Canada Les Canadiens attachent beaucoup d’importance à la préservation de leur patrimoine national. |
Not surprisingly, these findings parallel a strong interest in Canadian history, although more than 80 percent of the respondents thought that Canadians as a whole do not take enough pride in their heritage and history. | Ces attitudes s’accompagnent d’un grand intérêt pour l’histoire nationale, ce qui n’a rien d’étonnant. Cependant, plus de 80 % des répondants ont déclaré être d’avis que les Canadiens, dans l’ensemble, ne sont pas assez fiers de leur patrimoine et de leur histoire. |
Moreover, more than 80 percent think that greater awareness of our heritage and history would help Canadian unity. | En outre, plus de 80 % des personnes interrogées pensent que l’unité nationale serait mieux protégée si les Canadiens connaissaient davantage leur patrimoine et leur histoire. |
National historic sites are considered as more than just important national symbols— almost 55 percent of Canadians identify historic sites as being important sources of information about Canada and Canadians. | Les lieux historiques nationaux ne sont pas perçus uniquement comme des symboles nationaux importants : pour près de 55 % des Canadiens, ce sont aussi d’importantes sources de renseignements sur le Canada et ses habitants. |
Parks Canada has an opportunity to respond to this desire for knowledge and to foster increased pride and understanding of Canada through strategic communication efforts. | Parcs Canada a l’occasion de satisfaire cette recherche de connaissance et d’encourager la fierté et la compréhension du Canada au moyen d’un plan stratégique de communications. |
Another significant trend is the increasing importance that Parks Canada places on co-operation with other owners of national historic sites and federal custodians of heritage buildings and archaeological resources. | Un autre facteur à noter est l’importance grandissante accordée par Parcs Canada à la collaboration avec les autres propriétaires de lieux historiques nationaux et avec les organisations fédérales responsables d’édifices du patrimoine et de ressources archéologiques. |
In the future, Canada’s historic places will face increased threats as significant changes in the economy may lead to the abandonment or marginalization of commercial, industrial, religious, residential and public infrastructure that has important heritage value. | À l’avenir, les places historiques du Canada feront l’objet de menaces croissantes parce que la transformation de l’économie pourrait conduire à l’abandon ou à la marginalisation de biens commerciaux, industriels, religieux, résidentiels ou publics qui ont une valeur patrimoniale importante. |
This will increase pressure on heritage organizations such as Parks Canada to help owners find new ways to use and protect these properties. | Ce phénomène augmentera la pression qui s’exerce sur les organisations vouées à la protection du patrimoine, par exemple Parcs Canada, pour qu’elles aident les propriétaires de ces biens à trouver de nouvelles façons de les utiliser et de les protéger. |
Working with Aboriginal Communities Parks Canada has increasingly found common ground with Aboriginal people in establishing and managing heritage places. | La collaboration avec les Autochtones Parcs Canada collabore de plus en plus avec les Autochtones pour la création et la gestion des lieux patrimoniaux. |
When the establishment of national parks and national historic sites involves land claims issues, Parks Canada can contribute to the resolution of comprehensive claims settlements. | Il lui arrive de contribuer au règlement d’une revendication territoriale globale quand la création d’un parc national ou d’un lieu historique national soulève des questions en matière de revendication foncière. |
Through the National Historic Sites Cost-Sharing Program, Parks Canada works with Aboriginal communities to protect and present their heritage. | Dans le cadre du programme à frais partagés des lieux historiques nationaux, Parcs Canada joint ses efforts à ceux de collectivités autochtone pour protéger et mettre en valeur leur patrimoine. |
In addition, approximately one third of Canada’s 39 national parks have co-operative management boards. | De plus, environ le tiers des 38 parcs nationaux sont dotés d’un conseil de gestion coopérative. |
Aboriginal communities are important service providers to visitors. | Par ailleurs, les collectivités autochtones sont d’importants fournisseurs de services pour les visiteurs. |
Through jointly developed tourism strategies, there are many opportunities for Parks Canada and Aboriginal people to promote authentic visitor experiences. | Des stratégies de développement touristique élaborées ensemble par Parcs Canada et les Autochtones permettent de promouvoir les séjours dans des cadres authentiques auprès des vacanciers. |
Parks Canada created the Aboriginal Affairs Secretariat in 1999 as part of Canada’s Aboriginal Action Plan, commonly known as Gathering Strength. | En 1999, Parcs Canada a mis sur pied le Secrétariat aux affaires autochtones dans le cadre du plan d’action autochtone Rassembler nos forces : le plan d’action du Canada pour les questions autochtones. |
"It will encourage consultation with Aboriginal people on Parks Canada’s interpretation and public education programs to celebrate Aboriginal heritage at national parks and national historic sites across the country; identify economic opportunities associated with national parks and national historic sites for the benefit of Aboriginal communities and Parks Canada; and stimulate dialogue with Aboriginal people at the national and local levels" in order to build trust and resolve issues. | Ce secrétariat assure, au niveau national, soutien et direction au sein de Parcs Canada; « il encourage la consultation avec les Autochtones au sujet des programmes d’interprétation et d’éducation populaire afin de rendre hommage au patrimoine autochtone dans les parcs nationaux et les lieux historiques nationaux partout au Canada; il cerne les possibilités économiques associées aux parcs nationaux et aux lieux historiques nationaux dont pourraient bénéficier les collectivités autochtones et Parcs Canada; enfin, il favorise le dialogue avec les Autochtones aux niveaux national et local ». |
The Secretariat has established a national network of some 40 staff members throughout the page 10 of 33 Parks Canada Agency | Le Secrétariat est constitué d’un réseau national d’environ 40 personnes réparties d’un bout à l’autre du pays; huit d’entre elles travaillent exclusivement auprès des Autochtones Vue d’ensemble de l’Agence page 11 sur 39 |
country, including eight persons dedicated exclusively to working with Aboriginal people in order to resolve issues and to develop economic opportunities. | et se consacrent à régler des problèmes ou à contribuer au développement économique. |
The network represents all Parks Canada operational units and was created to foster relations between the Agency and First Nation communities neighbouring national heritage places. | Le réseau représente toutes les unités opérationnelles de Parcs Canada; il a été créé pour favoriser les relations avec les collectivités des Premières nations qui vivent à proximité des lieux historiques nationaux. |
Each network member is responsible for advancing areas of mutual interest in his or her unit, and is supported by the Secretariat. | Chacun de ses membres doit voir, au sein de sa propre unité, à ce que des progrès soient réalisés dans les dossiers qui intéressent à la fois Parcs Canada et les Autochtones. |
Stakeholder Participation Parks Canada relies on the support and interest of members of the public—the "stakeholders" in Canada’s systems of heritage areas. | La participation des intervenants Parcs Canada a besoin de l’appui et de l’intérêt des segments du grand public que représentent les intervenants des réseaux canadiens de lieux patrimoniaux, c’est-à-dire : |
• advisory boards and town councils; business partners, including chambers of commerce; Canadian Parks Partnership (CPP) and co-operating associations; community groups; environmental and cultural heritage non-governmental organizations; federal, provincial, territorial and municipal governmental organizations; other owners of national historic sites; professional associations; tourism partners; universities and colleges; and volunteers. | • les conseils consultatifs et les conseils municipaux; les partenaires du milieu d’affaires (membres des chambres de commerce, etc.); les Partenaires des parcs canadiens (PPC) et les associations coopérantes; les groupes communautaires; les organisations non gouvernementales vouées à la protection de l’environnement ou du patrimoine culturel; les organisations des gouvernements fédéraux, provinciaux et territoriaux; les organisations des administrations municipales; les autres propriétaires de lieux historiques nationaux; les associations professionnelles; les partenaires du milieu du tourisme; les universités et les collèges; les bénévoles. |
What these various groups have in common is their desire to influence and support the creation, designation, commemoration and operation of Canada’s heritage places. | Ces groupes ont en commun le désir de jouer un rôle dans la création, la désignation, la commémoration et l’exploitation des lieux patrimoniaux de notre pays. |
The importance of stakeholders is illustrated by the following examples. | Les exemples suivants font voir leur importance : |
The Canadian Parks Partnership and Co-operating Associations The Canadian Parks Partnership is the national organization representing 48 co-operating associations that work at 62 national parks, national historic sites and national marine conservation areas in every province. | Les Partenaires des parcs canadiens et les associations coopérantes Les Partenaires des parcs canadiens est une organisation nationale représentant les 48 associations coopérantes qui travaillent dans 62 parcs nationaux, lieux historiques nationaux et aires marines nationales de conservation, dans toutes les provinces. |
The roughly 15,000 members of co-operating associations bring about community involvement in management and operations. | Par l’entremise des quelque 15 000 membres de ces associations sans but lucratif, les collectivités participent à la gestion et à l’exploitation des lieux patrimoniaux. |
Ensuring the commemorative integrity of these places requires a close working relationship between the owners and Parks Canada. | Par ailleurs, cette promotion devra être ciblée et gérée avec soins afin d’assurer la protection de l’intégrité écologique et commémorative de nos parcs nationaux et lieux historiques nationaux.. |
In 1997–98, approximately 3,400 volunteers contributed more than 90,000 hours of their time creating historical re-enactments, designing exhibits, studying wildlife for research purposes, presenting archaeology programs and assisting with campground visitor programs. | Recettes disponibles ** Total du Budget des dépenses principal Ajustements *** Dépenses prévues nettes**** Plus : Coûts des services fournis sans frais Coût net du Programme |
** The Re-spendable Revenue is the amount forecast for the two Parks Canada Revolving Funds. | ** Les recettes disponibles correspondent au montant prévu pour les deux fonds renouvelables de Parcs Canada. |
*** Adjustments are to accommodate approvals obtained since the Annual Reference Level Update (ARLU) exercise and are to include Budget initiatives. | ***Les ajustements de 12 M$ pour 2000-2001, 19 M$ pour 2001-2002 et 9 M$ pour 2002-2003 représentent la part de Parcs Canada des fonds devant être attribués aux immobilisations tel que décrit dans le budget de février 2000 du gouvernement fédéral. |
*** The adjustments of $12.0M for 2000-2001, $19.0M for 2001-2002, and $9.0M for 2002-2003 represent Parks’ share of the funding to be allocated to capital infrastructure as per the federal government Budget of February 2000. | *** Des ajustements doivent être faits pour tenir compte des autorisations obtenues depuis la dernière mise à jour annuelle des niveaux de référence (MJANR); ils doivent comprendre les initiatives en matière de budgets. |
*** The Adjustments to Planned Spending for 1999-2000 include amounts funded through Supplementary Estimates A & B of $22.3M, from Treasury Board Vote 15 for Collective Bargaining agreements of $14.0M; from Treasury Board Vote 10 for the implementation of the Financial Implementation Strategy (FIS) of $1.1M; and increased operational revenue collections (pursuant to Section 20 of the Parks Canada Agency Act) of $3.9M. *** The Adjustments to Planned Spending for 2000-2001 of $43K represent additional one-time funding for the implementation of the Nisga’a Final Agreement. | *** Les ajustements des dépenses prévues pour l’exercice 1999-2000 comprennent les montants proposés dans les budgets des dépenses supplémentaires (A) et (B) (22,3 M$), le crédit 15 du Conseil du Trésor couvrant les dépenses relatives aux conventions collectives (14,0 M$), le crédit 10 du Conseil du Trésor couvrant les dépenses relatives à l’exécution de la stratégie d’information financière (1,1 M$) et l’augmentation des recettes opérationnelles (perçues en vertu de l’article 20 de la Loi sur l’Agence Parcs Canada) (3,9 M$). *** Les ajustements des dépenses prévues pour l’exercice 2000-2001 (43 K$) représentent les fonds supplémentaires ponctuels destinés à la mise en oeuvre de l’entente définitive conclue avec les Nisga’a. |
*** The Adjustments to Planned Spending for 2001-2002 of $2.7M represent the amount to be transferred from Canada’s Economic Agency for Quebec for the Lachine Canal redevelopment program. | *** Les ajustements des dépenses prévues pour l’exercice 2001-2002 (2,7 M$) représentent le montant devant être transféré par l’Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec pour le programme de restauration du canal de Lachine. |
**** The Gross Budgetary Main Estimates and the Net Planned Spending include operational revenues pursuant to Section 20 of the Parks Canada Agency Act as detailed in Table 5.4, page 25. | **** Les dépenses budgétaires brutes et les dépenses prévues nettes comprennent les recettes opérationnelles perçues en vertu de l’article 20 de la Loi sur l’Agence Parcs Canada (voir le tableau 5.4, p. |
Plans, Results and Resources Parks Canada objectives are structured into the following three Business Lines: | • Intendance des lieux du patrimoniales nationales Utilisation et appréciation par les Canadiens Services généraux |
• Stewardship of National Heritage Places Use and Enjoyment by Canadians Corporate Services | Dépenses prévues et équivalents temps plein (ETP) (en milliers $) Dépenses prévues 2002-2003 145 248 $ 1 392 ETP |
• To protect and present national heritage places and to foster understanding of and respect for these national symbols. | • Protéger et mettre en valeur les lieux patrimoniaux nationales et favoriser la compréhension, le respect et l’appréciation de ces symboles nationaux. |
To have Canadians recognize and value national heritage places as central to their sense of identity and nationhood. | Amener les Canadiens à reconnaître et à apprécier les lieux patrimoniaux nationales en tant qu’éléments essentiels de leur identité et de leur sentiment d’appartenance au Canada. |
To provide a strong leadership role, both directly and indirectly, in protecting and presenting heritage places. | Jouer, directement et indirectement, un rôle de leader dans la protection et la mise en valeur des lieux patrimoniaux. |
• Identifying and establishing national heritage places. | • Identifier et établir des lieux patrimoniaux nationales. |
Key Results Commitments, Planned Results, and Related Activities Key Results Commitment 1- The establishment, protection and presentation of places that are of natural and cultural heritage significance. | Engagements clés, résultats attendus et activités connexes Engagements clés1 - Création, protection et mise en valeur de lieux patrimoniaux naturelles ou culturelles importantes. |
Planned Result Creation of new national parks and national marine conservation areas in unrepresented regions (subject to obtaining new funding). | Résultat attendu Création de parcs nationaux et d’aires marines nationales de conservation dans des régions non représentées. |
• over the next 3 years: to establish 3 new national parks in unrepresented regions (Gulf Islands, Interlake, and Ukkusiksalik) and 2 new national marine conservation areas (Lake Superior and Southern Strait of Georgia). | • Au cours des trois prochaines années : créer trois parcs nationaux dans des régions non représentées (îles Gulf, Interlac et Ukkusiksalik) et deux aires marines nationales de conservation (lac Supérieur et partie sud du détroit de Georgia). |
• over the next 3 years: complete feasibility studies for 4 national parks and 2 national marine conservation areas. | • Au cours des trois prochaines années : achever les études de faisabilité relatives à quatre parcs nationaux et à deux aires marines nationales de conservation. |
• progress in establishing new national parks by selecting potential national parks, conducting feasibility studies, negotiating park agreements and acquisition/assembly of land. | À cette fin, choisir des terres pouvant être utilisées pour former un parc national, faire des études de faisabilité, négocier des ententes de création de parc et acquérir/rassembler des terres. |
• focus investments on commemoration for Aboriginal history, women’s history and Ethno-cultural communities’ history. | • Concentrer des fonds pour la commémoration de l’histoire des Autochtones, des femmes et des communautés ethno-culturelles. |
• publish a National Historic Sites System Plan and develop an implementation strategy. | • Publier un plan du réseau des lieux historiques nationaux et élaborer une stratégie de mise en oeuvre. |
• consult and provide research support to identify and designate new sites, persons and events | • Consulter et aider à la recherche en vue d’identifier et de désigner de nouveaux lieux, personnages et événements. |
• implement the revised national cost-sharing program to enhance the commemorative integrity of a greater number of national historic sites not administered by the federal government. | • Mettre en oeuvre le nouveau programme national à frais partagés pour améliorer l’intégrité commémorative de nombreux lieux historiques nationaux non administrés par le gouvernement fédéral. |
• evaluate recommendations from the Report of the Ecological Integrity Panel and implement decisions relating to the government response to the report | • Évaluer les recommandations du rapport de la Commission sur l’intégrité écologique et mettre en oeuvre les décisions relatives à la réponse du gouvernement à ce rapport. |
• strengthen and integrate science and monitoring into internal decision-making. | • Faire une plus grande place à la science et à la surveillance et les intégrer davantage au processus décisionnel interne. |
• oversee process of introducing legislation to strengthen ecological integrity of national parks. | • Suivre de près le processus de proposition de textes législatifs destinés à améliorer l’intégrité écologique dans les parcs nationaux. |
• implement an ecological integrity training program for Parks Canada staff. | • Exécuter un programme de formation sur l’intégrité écologique destiné au personnel de Parcs Canada. |
• enhance actions to reduce stressors of national parks | • Améliorer les actions destinées à réduire l’importance des facteurs de stress dans les parcs nationaux. |
• continue to pursue mutually beneficial arrangements with provincial authorities to ensure respective protected area needs are met. | • Continuer de négocier des ententes mutuellement profitables avec les provinces de façon que les besoins de chaque aire protégée soient comblés. |
• initiate remedial actions at national historic sites administered by Parks Canada with a "fair" or "poor" rating in the State of the Parks Report. | • Mettre en oeuvre des mesures correctives dans les lieux historiques nationaux administrés par Parcs Canada dont l’état est « passable » ou « médiocre » selon le Rapport sur l’état des parcs. |
• provide Parks Canada services to the family of national historic sites not administered by Parks Canada. | •Permettre aux lieux historiques nationaux non administrés par Parcs Canada d’utiliser les services de ce dernier. |
Identification and designation of new national historic sites, persons or events of national historic significance in under-represented priority areas and enhanced commemorative integrity of national historic sites not administered by the federal government. | Recherche et désignation de nouveaux lieux, personnages ou événements d’importance historique nationale dans les domaines prioritaires sous-représentés et amélioration de l’intégrité commémorative des lieux historiques nationaux non administrés par le gouvernement fédéral. |
Improved ecological integrity of national parks. | Amélioration de l’intégrité écologique des parcs nationaux. |
Note that the Key Result Commitments have been modified from 1999 to better reflect the mandate of the Agency. page 14 of 33 Parks Canada Agency | Les engagements clés ont été modifiés (par rapport à ceux de 1999) pour mieux tenir compte du mandat de l’Agence. page 16 sur 39 Agence Parcs Canada |
Planned Result Improved quality of heritage presentation in all Parks Canada heritage places. | Résultat attendu Amélioration de la mise en valeur du patrimoine dans toutes les lieux patrimoniaux de Parcs Canada. |