answer
stringlengths 3
322
| story_section
stringlengths 82
6.71k
| local-or-sum
stringclasses 2
values | ex-or-im1
stringclasses 2
values | attribute
stringclasses 7
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | story_name
stringclasses 232
values | question
stringlengths 11
146
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
Fratele soției sale. | În acest fel au trecut multe săptămâni. Și ce făcea prințul? Ei bine, se îmbolnăvise foarte tare când se afla la cea mai îndepărtată graniță a regatului și a fost îngrijit de niște oameni buni care nu știau cine este, așa că regele și regina nu au auzit nimic despre el. Când s-a făcut bine, a plecat din nou spre casă și a intrat în palatul tatălui său, unde a găsit un om ciudat care stătea în spatele tronului cu pene de păun. Acesta era fratele soției sale, pe care regele îl luase în mare favoare, deși, bineînțeles, prințul nu știa deloc ce s-a întâmplat. Pentru o clipă, regele și regina s-au holbat la fiul lor, ca și cum le-ar fi fost necunoscut; slăbise atât de mult în timpul bolii, încât umerii îi erau înclinați ca cei ai unui bătrân. | local | explicit | character | the-one-handed-girl-story | Cine era omul ciudat care stătea în spatele tronului cu pene de păun? |
|
Devenise atât de slab și de slăbit în timpul bolii, încât umerii îi erau încovoiați ca cei ai unui bătrân. | În acest fel au trecut multe săptămâni. Și ce făcea prințul? Ei bine, se îmbolnăvise foarte tare când se afla la cea mai îndepărtată graniță a regatului și a fost îngrijit de niște oameni buni care nu știau cine este, așa că regele și regina nu au auzit nimic despre el. Când s-a făcut bine, a plecat din nou spre casă și a intrat în palatul tatălui său, unde a găsit un om ciudat care stătea în spatele tronului cu pene de păun. Acesta era fratele soției sale, pe care regele îl luase în mare favoare, deși, bineînțeles, prințul nu știa deloc ce s-a întâmplat. Pentru o clipă, regele și regina s-au holbat la fiul lor, ca și cum le-ar fi fost necunoscut; slăbise atât de mult în timpul bolii, încât umerii îi erau înclinați ca cei ai unui bătrân. | local | explicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce nu și-au recunoscut regele și regina fiul? |
|
I-au auzit vocea. | "M-ai uitat atât de repede?", a întrebat el. La auzul vocii lui, au scos un strigăt și au alergat spre el, revărsând întrebări despre ce se întâmplase și de ce arăta așa. Dar prințul nu a răspuns la niciuna dintre ele. "Ce mai face soția mea?", a spus el. A urmat o pauză. Apoi regina a răspuns: "A murit". "Moartă!", a repetat el, făcând un pas înapoi. "Și copilul meu?" "Și el este mort. Tânărul a rămas tăcut. Apoi a spus: "Arată-mi mormintele lor". | local | implicit | action | the-one-handed-girl-story | Cum l-au recunoscut în cele din urmă regele și regina pe fiul său? |
|
Îngrijorați. | "M-ai uitat atât de repede?", a întrebat el. La auzul vocii lui, au scos un strigăt și au alergat spre el, revărsând întrebări despre ce se întâmplase și de ce arăta așa. Dar prințul nu a răspuns la niciuna dintre ele. "Ce mai face soția mea?", a spus el. A urmat o pauză. Apoi regina a răspuns: "A murit". "Moartă!", a repetat el, făcând un pas înapoi. "Și copilul meu?" "Și el este mort. Tânărul a rămas tăcut. Apoi a spus: "Arată-mi mormintele lor". | local | implicit | feeling | the-one-handed-girl-story | Ce au simțit regele și regina după ce și-au văzut fiul? |
|
Voia să-și găsească soția. | "M-ai uitat atât de repede?", a întrebat el. La auzul vocii lui, au scos un strigăt și au alergat spre el, revărsând întrebări despre ce se întâmplase și de ce arăta așa. Dar prințul nu a răspuns la niciuna dintre ele. "Ce mai face soția mea?", a spus el. A urmat o pauză. Apoi regina a răspuns: "A murit". "Moartă!", a repetat el, făcând un pas înapoi. "Și copilul meu?" "Și el este mort. Tânărul a rămas tăcut. Apoi a spus: "Arată-mi mormintele lor". | local | implicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce nu a răspuns prințul la nicio întrebare a părinților săi? |
|
Nu au vrut să-i spună adevărul. | "M-ai uitat atât de repede?", a întrebat el. La auzul vocii lui, au scos un strigăt și au alergat spre el, revărsând întrebări despre ce se întâmplase și de ce arăta așa. Dar prințul nu a răspuns la niciuna dintre ele. "Ce mai face soția mea?", a spus el. A urmat o pauză. Apoi regina a răspuns: "A murit". "Moartă!", a repetat el, făcând un pas înapoi. "Și copilul meu?" "Și el este mort. Tânărul a rămas tăcut. Apoi a spus: "Arată-mi mormintele lor". | local | implicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce au mințit regina și regele în legătură cu soția prințului? |
|
Mormintele lor. | "M-ai uitat atât de repede?", a întrebat el. La auzul vocii lui, au scos un strigăt și au alergat spre el, revărsând întrebări despre ce se întâmplase și de ce arăta așa. Dar prințul nu a răspuns la niciuna dintre ele. "Ce mai face soția mea?", a spus el. A urmat o pauză. Apoi regina a răspuns: "A murit". "Moartă!", a repetat el, făcând un pas înapoi. "Și copilul meu?" "Și el este mort. Tânărul a rămas tăcut. Apoi a spus: "Arată-mi mormintele lor". | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce a cerut prințul să vadă? |
|
Șocat. | La aceste cuvinte, regele, care se simțea destul de inconfortabil, și-a luat inima în dinți, căci nu pregătise el două morminte frumoase pentru ca fiul său să le vadă, ca să nu ghicească niciodată, niciodată, ce i se făcuse soției sale? În toate aceste luni, regele și regina își spuseseră unul altuia cât de buni și milostivi fuseseră să nu urmeze sfatul fratelui ei și să o omoare. Dar acum, acest lucru nu mai părea atât de sigur. Atunci regele a condus-o spre curtea din spatele palatului și, prin poarta care dădea într-o grădină frumoasă, unde se aflau două morminte splendide într-un spațiu verde sub copaci. Prințul a înaintat singur și, sprijinindu-și capul de piatră, a izbucnit în lacrimi. Tatăl și mama lui stăteau în tăcere în urmă, cu o ciudată durere în suflet pe care nu o înțelegeau prea bine. Să fie oare că le era rușine de ei înșiși? Dar, după un timp, prințul s-a întors și, trecând pe lângă ei spre palat, le-a cerut sclavilor să-i aducă haine de doliu. Timp de șapte zile nu l-a văzut nimeni, dar la sfârșitul lor a ieșit la vânătoare și l-a ajutat pe tatăl său să-și conducă poporul. Numai că nimeni nu îndrăznea să-i vorbească despre soția și fiul său. | local | implicit | feeling | the-one-handed-girl-story | Ce a simțit prințul după ce a crezut că i-a murit soția? |
|
A pregătit două morminte frumoase pentru ca fiul său să le vadă, ca să nu ghicească niciodată, niciodată, ce i se făcuse soției sale. | La aceste cuvinte, regele, care se simțea destul de inconfortabil, și-a luat inima în dinți, căci nu pregătise el două morminte frumoase pentru ca fiul său să le vadă, ca să nu ghicească niciodată, niciodată, ce i se făcuse soției sale? În toate aceste luni, regele și regina își spuseseră unul altuia cât de buni și milostivi fuseseră să nu urmeze sfatul fratelui ei și să o omoare. Dar acum, acest lucru nu mai părea atât de sigur. Atunci regele a condus-o spre curtea din spatele palatului și, prin poarta care dădea într-o grădină frumoasă, unde se aflau două morminte splendide într-un spațiu verde sub copaci. Prințul a înaintat singur și, sprijinindu-și capul de piatră, a izbucnit în lacrimi. Tatăl și mama lui stăteau în tăcere în urmă, cu o ciudată durere în suflet pe care nu o înțelegeau prea bine. Să fie oare că le era rușine de ei înșiși? Dar, după un timp, prințul s-a întors și, trecând pe lângă ei spre palat, le-a cerut sclavilor să-i aducă haine de doliu. Timp de șapte zile nu l-a văzut nimeni, dar la sfârșitul lor a ieșit la vânătoare și l-a ajutat pe tatăl său să-și conducă poporul. Numai că nimeni nu îndrăznea să-i vorbească despre soția și fiul său. | local | explicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce s-a simțit inconfortabil regele? |
|
Într-o grădină frumoasă. | La aceste cuvinte, regele, care se simțea destul de inconfortabil, și-a luat inima în dinți, căci nu pregătise el două morminte frumoase pentru ca fiul său să le vadă, ca să nu ghicească niciodată, niciodată, ce i se făcuse soției sale? În toate aceste luni, regele și regina își spuseseră unul altuia cât de buni și milostivi fuseseră să nu urmeze sfatul fratelui ei și să o omoare. Dar acum, acest lucru nu mai părea atât de sigur. Atunci regele a condus-o spre curtea din spatele palatului și, prin poarta care dădea într-o grădină frumoasă, unde se aflau două morminte splendide într-un spațiu verde sub copaci. Prințul a înaintat singur și, sprijinindu-și capul de piatră, a izbucnit în lacrimi. Tatăl și mama lui stăteau în tăcere în urmă, cu o ciudată durere în suflet pe care nu o înțelegeau prea bine. Să fie oare că le era rușine de ei înșiși? Dar, după un timp, prințul s-a întors și, trecând pe lângă ei spre palat, le-a cerut sclavilor să-i aducă haine de doliu. Timp de șapte zile nu l-a văzut nimeni, dar la sfârșitul lor a ieșit la vânătoare și l-a ajutat pe tatăl său să-și conducă poporul. Numai că nimeni nu îndrăznea să-i vorbească despre soția și fiul său. | local | explicit | setting | the-one-handed-girl-story | Unde l-a dus regele pe prinț? |
|
A izbucnit în lacrimi. | La aceste cuvinte, regele, care se simțea destul de inconfortabil, și-a luat inima în dinți, căci nu pregătise el două morminte frumoase pentru ca fiul său să le vadă, ca să nu ghicească niciodată, niciodată, ce i se făcuse soției sale? În toate aceste luni, regele și regina își spuseseră unul altuia cât de buni și milostivi fuseseră să nu urmeze sfatul fratelui ei și să o omoare. Dar acum, acest lucru nu mai părea atât de sigur. Atunci regele a condus-o spre curtea din spatele palatului și, prin poarta care dădea într-o grădină frumoasă, unde se aflau două morminte splendide într-un spațiu verde sub copaci. Prințul a înaintat singur și, sprijinindu-și capul de piatră, a izbucnit în lacrimi. Tatăl și mama lui stăteau în tăcere în urmă, cu o ciudată durere în suflet pe care nu o înțelegeau prea bine. Să fie oare că le era rușine de ei înșiși? Dar, după un timp, prințul s-a întors și, trecând pe lângă ei spre palat, le-a cerut sclavilor să-i aducă haine de doliu. Timp de șapte zile nu l-a văzut nimeni, dar la sfârșitul lor a ieșit la vânătoare și l-a ajutat pe tatăl său să-și conducă poporul. Numai că nimeni nu îndrăznea să-i vorbească despre soția și fiul său. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce a făcut prințul după ce a văzut cele două morminte? |
|
Rușinați. | La aceste cuvinte, regele, care se simțea destul de inconfortabil, și-a luat inima în dinți, căci nu pregătise el două morminte frumoase pentru ca fiul său să le vadă, ca să nu ghicească niciodată, niciodată, ce i se făcuse soției sale? În toate aceste luni, regele și regina își spuseseră unul altuia cât de buni și milostivi fuseseră să nu urmeze sfatul fratelui ei și să o omoare. Dar acum, acest lucru nu mai părea atât de sigur. Atunci regele a condus-o spre curtea din spatele palatului și, prin poarta care dădea într-o grădină frumoasă, unde se aflau două morminte splendide într-un spațiu verde sub copaci. Prințul a înaintat singur și, sprijinindu-și capul de piatră, a izbucnit în lacrimi. Tatăl și mama lui stăteau în tăcere în urmă, cu o ciudată durere în suflet pe care nu o înțelegeau prea bine. Să fie oare că le era rușine de ei înșiși? Dar, după un timp, prințul s-a întors și, trecând pe lângă ei spre palat, le-a cerut sclavilor să-i aducă haine de doliu. Timp de șapte zile nu l-a văzut nimeni, dar la sfârșitul lor a ieșit la vânătoare și l-a ajutat pe tatăl său să-și conducă poporul. Numai că nimeni nu îndrăznea să-i vorbească despre soția și fiul său. | local | explicit | prediction | the-one-handed-girl-story | Ce vor simți regele și regina după ce prințul va plânge moartea soției și a copilului său? |
|
A ieșit la vânătoare și l-a ajutat pe tatăl său să-și conducă poporul. | La aceste cuvinte, regele, care se simțea destul de inconfortabil, și-a luat inima în dinți, căci nu pregătise el două morminte frumoase pentru ca fiul său să le vadă, ca să nu ghicească niciodată, niciodată, ce i se făcuse soției sale? În toate aceste luni, regele și regina își spuseseră unul altuia cât de buni și milostivi fuseseră să nu urmeze sfatul fratelui ei și să o omoare. Dar acum, acest lucru nu mai părea atât de sigur. Atunci regele a condus-o spre curtea din spatele palatului și, prin poarta care dădea într-o grădină frumoasă, unde se aflau două morminte splendide într-un spațiu verde sub copaci. Prințul a înaintat singur și, sprijinindu-și capul de piatră, a izbucnit în lacrimi. Tatăl și mama lui stăteau în tăcere în urmă, cu o ciudată durere în suflet pe care nu o înțelegeau prea bine. Să fie oare că le era rușine de ei înșiși? Dar, după un timp, prințul s-a întors și, trecând pe lângă ei spre palat, le-a cerut sclavilor să-i aducă haine de doliu. Timp de șapte zile nu l-a văzut nimeni, dar la sfârșitul lor a ieșit la vânătoare și l-a ajutat pe tatăl său să-și conducă poporul. Numai că nimeni nu îndrăznea să-i vorbească despre soția și fiul său. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce a făcut prințul la sfârșitul celei de-a șaptea zile? |
|
Să se ducă acasă și să afle vești de la soțul ei. | În cele din urmă, într-o dimineață, după ce fata a stat trează toată noaptea gândindu-se la soțul ei, i-a spus prietenului ei, șarpele: "Mi-ați arătat cu toții multă bunătate, dar acum sunt din nou sănătoasă și vreau să mă duc acasă și să aflu vești despre soțul meu, să văd dacă mai plânge după mine!". Inima șarpelui s-a întristat la auzul cuvintelor ei, dar el a spus doar: "Da, așa trebuie să fie; du-te și ia-ți rămas bun de la tatăl meu și de la mama mea, dar dacă îți vor oferi vreun cadou, ai grijă să nu iei decât inelul tatălui meu și sicriul mamei mele". Așa că s-a dus la părinții șerpi, care plângeau amarnic la gândul că o pierd, și i-a oferit aur și bijuterii cât putea duce în amintirea lor. Dar fata a clătinat din cap și a împins grămada strălucitoare departe de ea. "Nu te voi uita niciodată, niciodată", a spus ea cu o voce frântă, "dar singurele mărturii pe care le voi accepta de la tine sunt acel inel mic și acest sicriu vechi". | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce voia să facă fata într-o dimineață? |
|
Inelul tatălui său și sicriul mamei sale. | În cele din urmă, într-o dimineață, după ce fata a stat trează toată noaptea gândindu-se la soțul ei, i-a spus prietenului ei, șarpele: "Mi-ați arătat cu toții multă bunătate, dar acum sunt din nou sănătoasă și vreau să mă duc acasă și să aflu vești despre soțul meu, să văd dacă mai plânge după mine!". Inima șarpelui s-a întristat la auzul cuvintelor ei, dar el a spus doar: "Da, așa trebuie să fie; du-te și ia-ți rămas bun de la tatăl meu și de la mama mea, dar dacă îți vor oferi vreun cadou, ai grijă să nu iei decât inelul tatălui meu și sicriul mamei mele". Așa că s-a dus la părinții șerpi, care plângeau amarnic la gândul că o pierd, și i-a oferit aur și bijuterii cât putea duce în amintirea lor. Dar fata a clătinat din cap și a împins grămada strălucitoare departe de ea. "Nu te voi uita niciodată, niciodată", a spus ea cu o voce frântă, "dar singurele mărturii pe care le voi accepta de la tine sunt acel inel mic și acest sicriu vechi". | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce i-a spus șarpele fetei să ia? |
|
Trist. | În cele din urmă, într-o dimineață, după ce fata a stat trează toată noaptea gândindu-se la soțul ei, i-a spus prietenului ei, șarpele: "Mi-ați arătat cu toții multă bunătate, dar acum sunt din nou sănătoasă și vreau să mă duc acasă și să aflu vești despre soțul meu, să văd dacă mai plânge după mine!". Inima șarpelui s-a întristat la auzul cuvintelor ei, dar el a spus doar: "Da, așa trebuie să fie; du-te și ia-ți rămas bun de la tatăl meu și de la mama mea, dar dacă îți vor oferi vreun cadou, ai grijă să nu iei decât inelul tatălui meu și sicriul mamei mele". Așa că s-a dus la părinții șerpi, care plângeau amarnic la gândul că o pierd, și i-a oferit aur și bijuterii cât putea duce în amintirea lor. Dar fata a clătinat din cap și a împins grămada strălucitoare departe de ea. "Nu te voi uita niciodată, niciodată", a spus ea cu o voce frântă, "dar singurele mărturii pe care le voi accepta de la tine sunt acel inel mic și acest sicriu vechi". | local | implicit | feeling | the-one-handed-girl-story | Ce au simțit mama și tatăl după ce fata a decis să plece? |
|
Aur și bijuterii. | În cele din urmă, într-o dimineață, după ce fata a stat trează toată noaptea gândindu-se la soțul ei, i-a spus prietenului ei, șarpele: "Mi-ați arătat cu toții multă bunătate, dar acum sunt din nou sănătoasă și vreau să mă duc acasă și să aflu vești despre soțul meu, să văd dacă mai plânge după mine!". Inima șarpelui s-a întristat la auzul cuvintelor ei, dar el a spus doar: "Da, așa trebuie să fie; du-te și ia-ți rămas bun de la tatăl meu și de la mama mea, dar dacă îți vor oferi vreun cadou, ai grijă să nu iei decât inelul tatălui meu și sicriul mamei mele". Așa că s-a dus la părinții șerpi, care plângeau amarnic la gândul că o pierd, și i-a oferit aur și bijuterii cât putea duce în amintirea lor. Dar fata a clătinat din cap și a împins grămada strălucitoare departe de ea. "Nu te voi uita niciodată, niciodată", a spus ea cu o voce frântă, "dar singurele mărturii pe care le voi accepta de la tine sunt acel inel mic și acest sicriu vechi". | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce i-au oferit mama și tatăl fetei? |
|
Șarpele i-a spus să nu o facă. | În cele din urmă, într-o dimineață, după ce fata a stat trează toată noaptea gândindu-se la soțul ei, i-a spus prietenului ei, șarpele: "Mi-ați arătat cu toții multă bunătate, dar acum sunt din nou sănătoasă și vreau să mă duc acasă și să aflu vești despre soțul meu, să văd dacă mai plânge după mine!". Inima șarpelui s-a întristat la auzul cuvintelor ei, dar el a spus doar: "Da, așa trebuie să fie; du-te și ia-ți rămas bun de la tatăl meu și de la mama mea, dar dacă îți vor oferi vreun cadou, ai grijă să nu iei decât inelul tatălui meu și sicriul mamei mele". Așa că s-a dus la părinții șerpi, care plângeau amarnic la gândul că o pierd, și i-a oferit aur și bijuterii cât putea duce în amintirea lor. Dar fata a clătinat din cap și a împins grămada strălucitoare departe de ea. "Nu te voi uita niciodată, niciodată", a spus ea cu o voce frântă, "dar singurele mărturii pe care le voi accepta de la tine sunt acel inel mic și acest sicriu vechi". | local | explicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce nu a luat fata aurul și bijuteriile? |
|
Surprinși. | Cei doi șerpi s-au privit consternați. Inelul și sicriul erau singurele lucruri pe care nu doreau să le aibă. Apoi, după o scurtă pauză, au vorbit. 'De ce îți dorești atât de mult inelul și sicriul? Cine ți-a spus de ele?" "Oh, nimeni; este doar fantezia mea", a răspuns ea. Dar bătrânii șerpi au clătinat din cap și au răspuns: "Nu-i așa; fiul nostru este cel care ți-a spus și, așa cum a spus, așa trebuie să fie. Dacă ai nevoie de mâncare, de haine sau de o casă, spune-i inelului și el ți le va găsi. Iar dacă sunteți nefericiți sau în pericol, spuneți-i sicriului și el va îndrepta lucrurile". Apoi, amândoi i-au dat binecuvântarea lor, iar ea și-a luat copilul în brațe și a plecat pe drumul ei. A mers mult timp pe jos, până când, în cele din urmă, a ajuns aproape de orașul în care locuiau soțul ei și tatăl său. Aici s-a oprit sub o livadă de palmieri și i-a spus inelului că își dorește o casă. | local | implicit | feeling | the-one-handed-girl-story | Ce au simțit mama și tatăl după ce fata a cerut inelul și sicriul? |
|
Inelul și sicriul erau singurele lucruri pe care nu doreau să le aibă. | Cei doi șerpi s-au privit consternați. Inelul și sicriul erau singurele lucruri pe care nu doreau să le aibă. Apoi, după o scurtă pauză, au vorbit. 'De ce îți dorești atât de mult inelul și sicriul? Cine ți-a spus de ele?" "Oh, nimeni; este doar fantezia mea", a răspuns ea. Dar bătrânii șerpi au clătinat din cap și au răspuns: "Nu-i așa; fiul nostru este cel care ți-a spus și, așa cum a spus, așa trebuie să fie. Dacă ai nevoie de mâncare, de haine sau de o casă, spune-i inelului și el ți le va găsi. Iar dacă sunteți nefericiți sau în pericol, spuneți-i sicriului și el va îndrepta lucrurile". Apoi, amândoi i-au dat binecuvântarea lor, iar ea și-a luat copilul în brațe și a plecat pe drumul ei. A mers mult timp pe jos, până când, în cele din urmă, a ajuns aproape de orașul în care locuiau soțul ei și tatăl său. Aici s-a oprit sub o livadă de palmieri și i-a spus inelului că își dorește o casă. | local | explicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce au fost mama și tatăl consternați după ce fata a cerut inelul și sicriul? |
|
Spuneți-i inelului. | Cei doi șerpi s-au privit consternați. Inelul și sicriul erau singurele lucruri pe care nu doreau să le aibă. Apoi, după o scurtă pauză, au vorbit. 'De ce îți dorești atât de mult inelul și sicriul? Cine ți-a spus de ele?" "Oh, nimeni; este doar fantezia mea", a răspuns ea. Dar bătrânii șerpi au clătinat din cap și au răspuns: "Nu-i așa; fiul nostru este cel care ți-a spus și, așa cum a spus, așa trebuie să fie. Dacă ai nevoie de mâncare, de haine sau de o casă, spune-i inelului și el ți le va găsi. Iar dacă sunteți nefericiți sau în pericol, spuneți-i sicriului și el va îndrepta lucrurile". Apoi, amândoi i-au dat binecuvântarea lor, iar ea și-a luat copilul în brațe și a plecat pe drumul ei. A mers mult timp pe jos, până când, în cele din urmă, a ajuns aproape de orașul în care locuiau soțul ei și tatăl său. Aici s-a oprit sub o livadă de palmieri și i-a spus inelului că își dorește o casă. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce trebuia să facă fata dacă avea nevoie de mâncare, haine sau o casă? |
|
Spune-i sicriul. | Cei doi șerpi s-au privit consternați. Inelul și sicriul erau singurele lucruri pe care nu doreau să le aibă. Apoi, după o scurtă pauză, au vorbit. 'De ce îți dorești atât de mult inelul și sicriul? Cine ți-a spus de ele?" "Oh, nimeni; este doar fantezia mea", a răspuns ea. Dar bătrânii șerpi au clătinat din cap și au răspuns: "Nu-i așa; fiul nostru este cel care ți-a spus și, așa cum a spus, așa trebuie să fie. Dacă ai nevoie de mâncare, de haine sau de o casă, spune-i inelului și el ți le va găsi. Iar dacă sunteți nefericiți sau în pericol, spuneți-i sicriului și el va îndrepta lucrurile". Apoi, amândoi i-au dat binecuvântarea lor, iar ea și-a luat copilul în brațe și a plecat pe drumul ei. A mers mult timp pe jos, până când, în cele din urmă, a ajuns aproape de orașul în care locuiau soțul ei și tatăl său. Aici s-a oprit sub o livadă de palmieri și i-a spus inelului că își dorește o casă. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce trebuia să facă fata dacă era nefericită sau în pericol? |
|
I-au dat binecuvântarea lor. | Cei doi șerpi s-au privit consternați. Inelul și sicriul erau singurele lucruri pe care nu doreau să le aibă. Apoi, după o scurtă pauză, au vorbit. 'De ce îți dorești atât de mult inelul și sicriul? Cine ți-a spus de ele?" "Oh, nimeni; este doar fantezia mea", a răspuns ea. Dar bătrânii șerpi au clătinat din cap și au răspuns: "Nu-i așa; fiul nostru este cel care ți-a spus și, așa cum a spus, așa trebuie să fie. Dacă ai nevoie de mâncare, de haine sau de o casă, spune-i inelului și el ți le va găsi. Iar dacă sunteți nefericiți sau în pericol, spuneți-i sicriului și el va îndrepta lucrurile". Apoi, amândoi i-au dat binecuvântarea lor, iar ea și-a luat copilul în brațe și a plecat pe drumul ei. A mers mult timp pe jos, până când, în cele din urmă, a ajuns aproape de orașul în care locuiau soțul ei și tatăl său. Aici s-a oprit sub o livadă de palmieri și i-a spus inelului că își dorește o casă. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce au făcut mama și tatăl după ce i-au dat cele două obiecte? |
|
Lângă orașul în care locuiau soțul ei și tatăl lui. | Cei doi șerpi s-au privit consternați. Inelul și sicriul erau singurele lucruri pe care nu doreau să le aibă. Apoi, după o scurtă pauză, au vorbit. 'De ce îți dorești atât de mult inelul și sicriul? Cine ți-a spus de ele?" "Oh, nimeni; este doar fantezia mea", a răspuns ea. Dar bătrânii șerpi au clătinat din cap și au răspuns: "Nu-i așa; fiul nostru este cel care ți-a spus și, așa cum a spus, așa trebuie să fie. Dacă ai nevoie de mâncare, de haine sau de o casă, spune-i inelului și el ți le va găsi. Iar dacă sunteți nefericiți sau în pericol, spuneți-i sicriului și el va îndrepta lucrurile". Apoi, amândoi i-au dat binecuvântarea lor, iar ea și-a luat copilul în brațe și a plecat pe drumul ei. A mers mult timp pe jos, până când, în cele din urmă, a ajuns aproape de orașul în care locuiau soțul ei și tatăl său. Aici s-a oprit sub o livadă de palmieri și i-a spus inelului că își dorește o casă. | local | explicit | setting | the-one-handed-girl-story | Unde s-a odihnit fata după ce a plecat din casa șarpelui? |
|
I-a spus inelului că vrea o casă. | Cei doi șerpi s-au privit consternați. Inelul și sicriul erau singurele lucruri pe care nu doreau să le aibă. Apoi, după o scurtă pauză, au vorbit. 'De ce îți dorești atât de mult inelul și sicriul? Cine ți-a spus de ele?" "Oh, nimeni; este doar fantezia mea", a răspuns ea. Dar bătrânii șerpi au clătinat din cap și au răspuns: "Nu-i așa; fiul nostru este cel care ți-a spus și, așa cum a spus, așa trebuie să fie. Dacă ai nevoie de mâncare, de haine sau de o casă, spune-i inelului și el ți le va găsi. Iar dacă sunteți nefericiți sau în pericol, spuneți-i sicriului și el va îndrepta lucrurile". Apoi, amândoi i-au dat binecuvântarea lor, iar ea și-a luat copilul în brațe și a plecat pe drumul ei. A mers mult timp pe jos, până când, în cele din urmă, a ajuns aproape de orașul în care locuiau soțul ei și tatăl său. Aici s-a oprit sub o livadă de palmieri și i-a spus inelului că își dorește o casă. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce a făcut fata după ce s-a oprit sub o livadă de palmieri? |
|
Un palat minunat. | "Este gata, stăpână", a șoptit o voce ciudată care a făcut-o să tresară și, uitându-se în spatele ei, a văzut un palat minunat din cele mai frumoase păduri și un rând de sclavi cu evantaie înalte care se înclinau în fața ușii. Într-adevăr, s-a bucurat să intre, căci era foarte obosită și, după ce a mâncat o cină bună din fructe și lapte pe care a găsit-o într-una din camere, s-a aruncat pe un teanc de perne și s-a culcat cu copilul ei lângă ea. Aici a rămas liniștită și, în fiecare zi, copilul devenea mai înalt și mai puternic și, foarte curând, putea să alerge și chiar să vorbească. Bineînțeles că vecinii au avut multe de spus despre casa care fusese construită atât de repede - atât de foarte repede - la marginea orașului și au inventat tot felul de povești despre doamna bogată care locuia în ea. Și, cu timpul, când regele s-a întors cu fiul său de la războaie, unele dintre aceste povești au ajuns la urechile lui. "Este într-adevăr foarte ciudată casa aceea de sub palmieri", i-a spus el reginei; "Trebuie să aflu ceva despre doamna pe care nimeni nu o vede niciodată. Îndrăznesc să spun că nu este deloc o doamnă, ci o bandă de conspiratori care vor să pună mâna pe tronul meu. Mâine îl voi lua pe fiul meu și pe principalii mei miniștri și voi insista să intru înăuntru". | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce a văzut fata după ce i-a spus inelului că vrea o casă? |
|
Toată lumea vorbea despre palat. | "Este gata, stăpână", a șoptit o voce ciudată care a făcut-o să tresară și, uitându-se în spatele ei, a văzut un palat minunat din cele mai frumoase păduri și un rând de sclavi cu evantaie înalte care se înclinau în fața ușii. Într-adevăr, s-a bucurat să intre, căci era foarte obosită și, după ce a mâncat o cină bună din fructe și lapte pe care a găsit-o într-una din camere, s-a aruncat pe un teanc de perne și s-a culcat cu copilul ei lângă ea. Aici a rămas liniștită și, în fiecare zi, copilul devenea mai înalt și mai puternic și, foarte curând, putea să alerge și chiar să vorbească. Bineînțeles că vecinii au avut multe de spus despre casa care fusese construită atât de repede - atât de foarte repede - la marginea orașului și au inventat tot felul de povești despre doamna bogată care locuia în ea. Și, cu timpul, când regele s-a întors cu fiul său de la războaie, unele dintre aceste povești au ajuns la urechile lui. "Este într-adevăr foarte ciudată casa aceea de sub palmieri", i-a spus el reginei; "Trebuie să aflu ceva despre doamna pe care nimeni nu o vede niciodată. Îndrăznesc să spun că nu este deloc o doamnă, ci o bandă de conspiratori care vor să pună mâna pe tronul meu. Mâine îl voi lua pe fiul meu și pe principalii mei miniștri și voi insista să intru înăuntru". | local | implicit | action | the-one-handed-girl-story | Cum a aflat regele despre palatul minunat? |
|
El credea că este vorba de o bandă de conspiratori. | "Este gata, stăpână", a șoptit o voce ciudată care a făcut-o să tresară și, uitându-se în spatele ei, a văzut un palat minunat din cele mai frumoase păduri și un rând de sclavi cu evantaie înalte care se înclinau în fața ușii. Într-adevăr, s-a bucurat să intre, căci era foarte obosită și, după ce a mâncat o cină bună din fructe și lapte pe care a găsit-o într-una din camere, s-a aruncat pe un teanc de perne și s-a culcat cu copilul ei lângă ea. Aici a rămas liniștită și, în fiecare zi, copilul devenea mai înalt și mai puternic și, foarte curând, putea să alerge și chiar să vorbească. Bineînțeles că vecinii au avut multe de spus despre casa care fusese construită atât de repede - atât de foarte repede - la marginea orașului și au inventat tot felul de povești despre doamna bogată care locuia în ea. Și, cu timpul, când regele s-a întors cu fiul său de la războaie, unele dintre aceste povești au ajuns la urechile lui. "Este într-adevăr foarte ciudată casa aceea de sub palmieri", i-a spus el reginei; "Trebuie să aflu ceva despre doamna pe care nimeni nu o vede niciodată. Îndrăznesc să spun că nu este deloc o doamnă, ci o bandă de conspiratori care vor să pună mâna pe tronul meu. Mâine îl voi lua pe fiul meu și pe principalii mei miniștri și voi insista să intru înăuntru". | local | explicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce și-a trimis regele fiul și șeful miniștrilor să cerceteze noul palat? |
|
Sunetul tobelor care anunța prezența regelui. | A doua zi, imediat după răsăritul soarelui, soția prințului se afla pe un mic deal din spatele casei, când a văzut un nor de praf care trecea prin oraș. O clipă mai târziu a auzit slab sunetul tobelor care anunțau prezența regelui și a văzut o mulțime de oameni care se apropiau de livada de palmieri. Inima îi bătea cu putere. Oare soțul ei se afla printre ei? În orice caz, nu trebuiau să o descopere acolo; așa că, abia cerându-i inelarului să le pregătească ceva de mâncare, a fugit înăuntru și și-a legat un văl de tifon auriu în jurul capului și al feței. Apoi, luând mâna copilului, s-a dus la ușă și a așteptat. În câteva minute a venit întreaga procesiune, iar ea a făcut un pas înainte și i-a rugat să intre și să se odihnească. 'De bunăvoie', a răspuns regele; 'mergi prima, iar noi te vom urma'. Ei au urmat-o într-o cameră lungă și întunecată, în care se afla o masă acoperită cu cupe de aur și coșuri pline cu curmale și nuci de cacao și tot felul de fructe galbene coapte, iar regele și prințul stăteau pe perne și erau serviți de sclavi, în timp ce miniștrii, printre care ea l-a recunoscut pe propriul ei frate, stăteau în spate. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce a auzit fata? |
|
Nervoasă. | A doua zi, imediat după răsăritul soarelui, soția prințului se afla pe un mic deal din spatele casei, când a văzut un nor de praf care trecea prin oraș. O clipă mai târziu a auzit slab sunetul tobelor care anunțau prezența regelui și a văzut o mulțime de oameni care se apropiau de livada de palmieri. Inima îi bătea cu putere. Oare soțul ei se afla printre ei? În orice caz, nu trebuiau să o descopere acolo; așa că, abia cerându-i inelarului să le pregătească ceva de mâncare, a fugit înăuntru și și-a legat un văl de tifon auriu în jurul capului și al feței. Apoi, luând mâna copilului, s-a dus la ușă și a așteptat. În câteva minute a venit întreaga procesiune, iar ea a făcut un pas înainte și i-a rugat să intre și să se odihnească. 'De bunăvoie', a răspuns regele; 'mergi prima, iar noi te vom urma'. Ei au urmat-o într-o cameră lungă și întunecată, în care se afla o masă acoperită cu cupe de aur și coșuri pline cu curmale și nuci de cacao și tot felul de fructe galbene coapte, iar regele și prințul stăteau pe perne și erau serviți de sclavi, în timp ce miniștrii, printre care ea l-a recunoscut pe propriul ei frate, stăteau în spate. | local | implicit | feeling | the-one-handed-girl-story | Ce a simțit fata după ce și-a dat seama că soțul ei ar putea fi în mulțime? |
|
A vrut să pregătească mâncare pentru grup. | A doua zi, imediat după răsăritul soarelui, soția prințului se afla pe un mic deal din spatele casei, când a văzut un nor de praf care trecea prin oraș. O clipă mai târziu a auzit slab sunetul tobelor care anunțau prezența regelui și a văzut o mulțime de oameni care se apropiau de livada de palmieri. Inima îi bătea cu putere. Oare soțul ei se afla printre ei? În orice caz, nu trebuiau să o descopere acolo; așa că, abia cerându-i inelarului să le pregătească ceva de mâncare, a fugit înăuntru și și-a legat un văl de tifon auriu în jurul capului și al feței. Apoi, luând mâna copilului, s-a dus la ușă și a așteptat. În câteva minute a venit întreaga procesiune, iar ea a făcut un pas înainte și i-a rugat să intre și să se odihnească. 'De bunăvoie', a răspuns regele; 'mergi prima, iar noi te vom urma'. Ei au urmat-o într-o cameră lungă și întunecată, în care se afla o masă acoperită cu cupe de aur și coșuri pline cu curmale și nuci de cacao și tot felul de fructe galbene coapte, iar regele și prințul stăteau pe perne și erau serviți de sclavi, în timp ce miniștrii, printre care ea l-a recunoscut pe propriul ei frate, stăteau în spate. | local | implicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce a folosit fata inelul? |
|
Nu a vrut să-și întâlnească soțul în acest fel. | A doua zi, imediat după răsăritul soarelui, soția prințului se afla pe un mic deal din spatele casei, când a văzut un nor de praf care trecea prin oraș. O clipă mai târziu a auzit slab sunetul tobelor care anunțau prezența regelui și a văzut o mulțime de oameni care se apropiau de livada de palmieri. Inima îi bătea cu putere. Oare soțul ei se afla printre ei? În orice caz, nu trebuiau să o descopere acolo; așa că, abia cerându-i inelarului să le pregătească ceva de mâncare, a fugit înăuntru și și-a legat un văl de tifon auriu în jurul capului și al feței. Apoi, luând mâna copilului, s-a dus la ușă și a așteptat. În câteva minute a venit întreaga procesiune, iar ea a făcut un pas înainte și i-a rugat să intre și să se odihnească. 'De bunăvoie', a răspuns regele; 'mergi prima, iar noi te vom urma'. Ei au urmat-o într-o cameră lungă și întunecată, în care se afla o masă acoperită cu cupe de aur și coșuri pline cu curmale și nuci de cacao și tot felul de fructe galbene coapte, iar regele și prințul stăteau pe perne și erau serviți de sclavi, în timp ce miniștrii, printre care ea l-a recunoscut pe propriul ei frate, stăteau în spate. | local | implicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce și-a legat fata un voal de tifon auriu în jurul capului și al feței? |
|
Într-o cameră lungă și întunecată. | A doua zi, imediat după răsăritul soarelui, soția prințului se afla pe un mic deal din spatele casei, când a văzut un nor de praf care trecea prin oraș. O clipă mai târziu a auzit slab sunetul tobelor care anunțau prezența regelui și a văzut o mulțime de oameni care se apropiau de livada de palmieri. Inima îi bătea cu putere. Oare soțul ei se afla printre ei? În orice caz, nu trebuiau să o descopere acolo; așa că, abia cerându-i inelarului să le pregătească ceva de mâncare, a fugit înăuntru și și-a legat un văl de tifon auriu în jurul capului și al feței. Apoi, luând mâna copilului, s-a dus la ușă și a așteptat. În câteva minute a venit întreaga procesiune, iar ea a făcut un pas înainte și i-a rugat să intre și să se odihnească. 'De bunăvoie', a răspuns regele; 'mergi prima, iar noi te vom urma'. Ei au urmat-o într-o cameră lungă și întunecată, în care se afla o masă acoperită cu cupe de aur și coșuri pline cu curmale și nuci de cacao și tot felul de fructe galbene coapte, iar regele și prințul stăteau pe perne și erau serviți de sclavi, în timp ce miniștrii, printre care ea l-a recunoscut pe propriul ei frate, stăteau în spate. | local | explicit | setting | the-one-handed-girl-story | Încotro a mers fata în procesiune? |
|
El îi ruinase viața. | "Ah, lui îi datorez toată mizeria mea", își spuse ea în sinea ei. "De la început m-a urât", dar în exterior nu arăta nimic. Iar când regele a întrebat-o ce vești sunt în oraș, ea i-a răspuns doar: "Ai călărit mult; mănâncă mai întâi și bea, căci trebuie să-ți fie foame și sete, și apoi îți voi spune veștile mele". 'Vorbești cu bun simț', a răspuns regele, și tăcerea a mai domnit o vreme. Apoi a spus: "Acum, doamnă, am terminat și m-am odihnit, de aceea spune-mi, te rog, cine ești și de unde vii? Dar, mai întâi, ia loc". Ea și-a plecat capul și s-a așezat pe o pernă mare de culoare stacojie, trăgându-și pe genunchi băiețelul ei, care dormea într-un colț, și a început să povestească despre viața ei. În timp ce fratele ei asculta, ar fi vrut să părăsească casa și să se ascundă în pădure, dar era de datoria lui să fluture evantaiul din pene de păun deasupra capului regelui pentru a alunga muștele, și știa că va fi prins de gărzile regale dacă va încerca să-și părăsească postul. Trebuia să rămână acolo unde era, nu avea ce face și, din fericire pentru el, regele era prea interesat de poveste ca să observe că evantaiul nu se mai mișcase și că muștele dansau chiar pe vârful părului său creț și des. | local | implicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce îi datora fata toată nenorocirea ei fratelui ei? |
|
Băiețelul ei. | "Ah, lui îi datorez toată mizeria mea", își spuse ea în sinea ei. "De la început m-a urât", dar în exterior nu arăta nimic. Iar când regele a întrebat-o ce vești sunt în oraș, ea i-a răspuns doar: "Ai călărit mult; mănâncă mai întâi și bea, căci trebuie să-ți fie foame și sete, și apoi îți voi spune veștile mele". 'Vorbești cu bun simț', a răspuns regele, și tăcerea a mai domnit o vreme. Apoi a spus: "Acum, doamnă, am terminat și m-am odihnit, de aceea spune-mi, te rog, cine ești și de unde vii? Dar, mai întâi, ia loc". Ea și-a plecat capul și s-a așezat pe o pernă mare de culoare stacojie, trăgându-și pe genunchi băiețelul ei, care dormea într-un colț, și a început să povestească despre viața ei. În timp ce fratele ei asculta, ar fi vrut să părăsească casa și să se ascundă în pădure, dar era de datoria lui să fluture evantaiul din pene de păun deasupra capului regelui pentru a alunga muștele, și știa că va fi prins de gărzile regale dacă va încerca să-și părăsească postul. Trebuia să rămână acolo unde era, nu avea ce face și, din fericire pentru el, regele era prea interesat de poveste ca să observe că evantaiul nu se mai mișcase și că muștele dansau chiar pe vârful părului său creț și des. | local | explicit | character | the-one-handed-girl-story | Cine dormea într-un colț, pe genunchii fetei? |
|
Să fluture evantaiul din pene de păun peste capul regelui, ca să țină departe muștele. | "Ah, lui îi datorez toată mizeria mea", își spuse ea în sinea ei. "De la început m-a urât", dar în exterior nu arăta nimic. Iar când regele a întrebat-o ce vești sunt în oraș, ea i-a răspuns doar: "Ai călărit mult; mănâncă mai întâi și bea, căci trebuie să-ți fie foame și sete, și apoi îți voi spune veștile mele". 'Vorbești cu bun simț', a răspuns regele, și tăcerea a mai domnit o vreme. Apoi a spus: "Acum, doamnă, am terminat și m-am odihnit, de aceea spune-mi, te rog, cine ești și de unde vii? Dar, mai întâi, ia loc". Ea și-a plecat capul și s-a așezat pe o pernă mare de culoare stacojie, trăgându-și pe genunchi băiețelul ei, care dormea într-un colț, și a început să povestească despre viața ei. În timp ce fratele ei asculta, ar fi vrut să părăsească casa și să se ascundă în pădure, dar era de datoria lui să fluture evantaiul din pene de păun deasupra capului regelui pentru a alunga muștele, și știa că va fi prins de gărzile regale dacă va încerca să-și părăsească postul. Trebuia să rămână acolo unde era, nu avea ce face și, din fericire pentru el, regele era prea interesat de poveste ca să observe că evantaiul nu se mai mișcase și că muștele dansau chiar pe vârful părului său creț și des. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Care era datoria fratelui? |
|
Ar fi fost prins de gărzile regale dacă ar fi încercat să părăsească postul. | "Ah, lui îi datorez toată mizeria mea", își spuse ea în sinea ei. "De la început m-a urât", dar în exterior nu arăta nimic. Iar când regele a întrebat-o ce vești sunt în oraș, ea i-a răspuns doar: "Ai călărit mult; mănâncă mai întâi și bea, căci trebuie să-ți fie foame și sete, și apoi îți voi spune veștile mele". 'Vorbești cu bun simț', a răspuns regele, și tăcerea a mai domnit o vreme. Apoi a spus: "Acum, doamnă, am terminat și m-am odihnit, de aceea spune-mi, te rog, cine ești și de unde vii? Dar, mai întâi, ia loc". Ea și-a plecat capul și s-a așezat pe o pernă mare de culoare stacojie, trăgându-și pe genunchi băiețelul ei, care dormea într-un colț, și a început să povestească despre viața ei. În timp ce fratele ei asculta, ar fi vrut să părăsească casa și să se ascundă în pădure, dar era de datoria lui să fluture evantaiul din pene de păun deasupra capului regelui pentru a alunga muștele, și știa că va fi prins de gărzile regale dacă va încerca să-și părăsească postul. Trebuia să rămână acolo unde era, nu avea ce face și, din fericire pentru el, regele era prea interesat de poveste ca să observe că evantaiul nu se mai mișcase și că muștele dansau chiar pe vârful părului său creț și des. | local | explicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce trebuia să rămână fratele acolo unde era? |
|
Regele era mult prea interesat de poveste. | "Ah, lui îi datorez toată mizeria mea", își spuse ea în sinea ei. "De la început m-a urât", dar în exterior nu arăta nimic. Iar când regele a întrebat-o ce vești sunt în oraș, ea i-a răspuns doar: "Ai călărit mult; mănâncă mai întâi și bea, căci trebuie să-ți fie foame și sete, și apoi îți voi spune veștile mele". 'Vorbești cu bun simț', a răspuns regele, și tăcerea a mai domnit o vreme. Apoi a spus: "Acum, doamnă, am terminat și m-am odihnit, de aceea spune-mi, te rog, cine ești și de unde vii? Dar, mai întâi, ia loc". Ea și-a plecat capul și s-a așezat pe o pernă mare de culoare stacojie, trăgându-și pe genunchi băiețelul ei, care dormea într-un colț, și a început să povestească despre viața ei. În timp ce fratele ei asculta, ar fi vrut să părăsească casa și să se ascundă în pădure, dar era de datoria lui să fluture evantaiul din pene de păun deasupra capului regelui pentru a alunga muștele, și știa că va fi prins de gărzile regale dacă va încerca să-și părăsească postul. Trebuia să rămână acolo unde era, nu avea ce face și, din fericire pentru el, regele era prea interesat de poveste ca să observe că evantaiul nu se mai mișcase și că muștele dansau chiar pe vârful părului său creț și des. | local | explicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce nu a observat regele că evantaiul a încetat să se mai miște? |
|
Ajunse la partea în care stătuse plângând în copac. | Povestea a continuat, dar povestitoarea nu l-a privit nici măcar o dată pe prinț, nici măcar prin vălul ei, deși el, de partea sa, nu și-a mutat ochii de la ea. Când a ajuns la partea în care se așezase plângând în copac, fiul regelui nu s-a mai putut abține. "Este soția mea", a strigat el, sărind spre locul unde ea stătea cu copilul adormit în poală. 'M-au mințit și nu ești moartă până la urmă, nici tu și nici băiatul! Dar ce s-a întâmplat? De ce m-au mințit și de ce ai plecat din casa mea, unde erai în siguranță?". Și s-a întors și s-a uitat cu furie la tatăl său. "Lasă-mă să-mi termin mai întâi povestea și atunci vei ști", a răspuns ea, aruncându-și vălul la loc, și a povestit cum fratele ei a venit la palat și a acuzat-o că este vrăjitoare și a încercat să-l convingă pe rege să o ucidă. 'Dar el nu a vrut să facă asta', a continuat ea cu blândețe, 'și, la urma urmei, dacă aș fi rămas mai departe în casa ta, nu aș fi întâlnit niciodată șarpele și nici nu mi-aș fi recuperat mâna. Așa că hai să uităm totul și să fim din nou fericiți, căci, vezi, fiul nostru a devenit un băiat destul de mare." "Și ce se va face cu fratele tău?", a întrebat regele, care se bucura să se gândească că cineva a acționat în această chestiune mai rău decât el. 'Să-l scoatem din oraș', a răspuns ea. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | De unde știa prințul că povestitoarea era soția lui? |
|
Uimit. | Povestea a continuat, dar povestitoarea nu l-a privit nici măcar o dată pe prinț, nici măcar prin vălul ei, deși el, de partea sa, nu și-a mutat ochii de la ea. Când a ajuns la partea în care se așezase plângând în copac, fiul regelui nu s-a mai putut abține. "Este soția mea", a strigat el, sărind spre locul unde ea stătea cu copilul adormit în poală. 'M-au mințit și nu ești moartă până la urmă, nici tu și nici băiatul! Dar ce s-a întâmplat? De ce m-au mințit și de ce ai plecat din casa mea, unde erai în siguranță?". Și s-a întors și s-a uitat cu furie la tatăl său. "Lasă-mă să-mi termin mai întâi povestea și atunci vei ști", a răspuns ea, aruncându-și vălul la loc, și a povestit cum fratele ei a venit la palat și a acuzat-o că este vrăjitoare și a încercat să-l convingă pe rege să o ucidă. 'Dar el nu a vrut să facă asta', a continuat ea cu blândețe, 'și, la urma urmei, dacă aș fi rămas mai departe în casa ta, nu aș fi întâlnit niciodată șarpele și nici nu mi-aș fi recuperat mâna. Așa că hai să uităm totul și să fim din nou fericiți, căci, vezi, fiul nostru a devenit un băiat destul de mare." "Și ce se va face cu fratele tău?", a întrebat regele, care se bucura să se gândească că cineva a acționat în această chestiune mai rău decât el. 'Să-l scoatem din oraș', a răspuns ea. | local | implicit | feeling | the-one-handed-girl-story | Ce a simțit prințul după ce și-a recunoscut soția? |
|
Furios. | Povestea a continuat, dar povestitoarea nu l-a privit nici măcar o dată pe prinț, nici măcar prin vălul ei, deși el, de partea sa, nu și-a mutat ochii de la ea. Când a ajuns la partea în care se așezase plângând în copac, fiul regelui nu s-a mai putut abține. "Este soția mea", a strigat el, sărind spre locul unde ea stătea cu copilul adormit în poală. 'M-au mințit și nu ești moartă până la urmă, nici tu și nici băiatul! Dar ce s-a întâmplat? De ce m-au mințit și de ce ai plecat din casa mea, unde erai în siguranță?". Și s-a întors și s-a uitat cu furie la tatăl său. "Lasă-mă să-mi termin mai întâi povestea și atunci vei ști", a răspuns ea, aruncându-și vălul la loc, și a povestit cum fratele ei a venit la palat și a acuzat-o că este vrăjitoare și a încercat să-l convingă pe rege să o ucidă. 'Dar el nu a vrut să facă asta', a continuat ea cu blândețe, 'și, la urma urmei, dacă aș fi rămas mai departe în casa ta, nu aș fi întâlnit niciodată șarpele și nici nu mi-aș fi recuperat mâna. Așa că hai să uităm totul și să fim din nou fericiți, căci, vezi, fiul nostru a devenit un băiat destul de mare." "Și ce se va face cu fratele tău?", a întrebat regele, care se bucura să se gândească că cineva a acționat în această chestiune mai rău decât el. 'Să-l scoatem din oraș', a răspuns ea. | local | implicit | feeling | the-one-handed-girl-story | Cum s-a simțit prințul după ce și-a dat seama că tatăl său l-a mințit? |
|
Să-și termine mai întâi povestea. | Povestea a continuat, dar povestitoarea nu l-a privit nici măcar o dată pe prinț, nici măcar prin vălul ei, deși el, de partea sa, nu și-a mutat ochii de la ea. Când a ajuns la partea în care se așezase plângând în copac, fiul regelui nu s-a mai putut abține. "Este soția mea", a strigat el, sărind spre locul unde ea stătea cu copilul adormit în poală. 'M-au mințit și nu ești moartă până la urmă, nici tu și nici băiatul! Dar ce s-a întâmplat? De ce m-au mințit și de ce ai plecat din casa mea, unde erai în siguranță?". Și s-a întors și s-a uitat cu furie la tatăl său. "Lasă-mă să-mi termin mai întâi povestea și atunci vei ști", a răspuns ea, aruncându-și vălul la loc, și a povestit cum fratele ei a venit la palat și a acuzat-o că este vrăjitoare și a încercat să-l convingă pe rege să o ucidă. 'Dar el nu a vrut să facă asta', a continuat ea cu blândețe, 'și, la urma urmei, dacă aș fi rămas mai departe în casa ta, nu aș fi întâlnit niciodată șarpele și nici nu mi-aș fi recuperat mâna. Așa că hai să uităm totul și să fim din nou fericiți, căci, vezi, fiul nostru a devenit un băiat destul de mare." "Și ce se va face cu fratele tău?", a întrebat regele, care se bucura să se gândească că cineva a acționat în această chestiune mai rău decât el. 'Să-l scoatem din oraș', a răspuns ea. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce a vrut să facă fata înainte de a răspunde la întrebările soțului ei? |
|
Nu și-ar fi recuperat mâna dacă nu ar fi fost dată afară. | Povestea a continuat, dar povestitoarea nu l-a privit nici măcar o dată pe prinț, nici măcar prin vălul ei, deși el, de partea sa, nu și-a mutat ochii de la ea. Când a ajuns la partea în care se așezase plângând în copac, fiul regelui nu s-a mai putut abține. "Este soția mea", a strigat el, sărind spre locul unde ea stătea cu copilul adormit în poală. 'M-au mințit și nu ești moartă până la urmă, nici tu și nici băiatul! Dar ce s-a întâmplat? De ce m-au mințit și de ce ai plecat din casa mea, unde erai în siguranță?". Și s-a întors și s-a uitat cu furie la tatăl său. "Lasă-mă să-mi termin mai întâi povestea și atunci vei ști", a răspuns ea, aruncându-și vălul la loc, și a povestit cum fratele ei a venit la palat și a acuzat-o că este vrăjitoare și a încercat să-l convingă pe rege să o ucidă. 'Dar el nu a vrut să facă asta', a continuat ea cu blândețe, 'și, la urma urmei, dacă aș fi rămas mai departe în casa ta, nu aș fi întâlnit niciodată șarpele și nici nu mi-aș fi recuperat mâna. Așa că hai să uităm totul și să fim din nou fericiți, căci, vezi, fiul nostru a devenit un băiat destul de mare." "Și ce se va face cu fratele tău?", a întrebat regele, care se bucura să se gândească că cineva a acționat în această chestiune mai rău decât el. 'Să-l scoatem din oraș', a răspuns ea. | local | implicit | causal relationship | the-one-handed-girl-story | De ce a vrut fata să uite ce a făcut fratele său? |
|
Să-l dea afară din oraș. | Povestea a continuat, dar povestitoarea nu l-a privit nici măcar o dată pe prinț, nici măcar prin vălul ei, deși el, de partea sa, nu și-a mutat ochii de la ea. Când a ajuns la partea în care se așezase plângând în copac, fiul regelui nu s-a mai putut abține. "Este soția mea", a strigat el, sărind spre locul unde ea stătea cu copilul adormit în poală. 'M-au mințit și nu ești moartă până la urmă, nici tu și nici băiatul! Dar ce s-a întâmplat? De ce m-au mințit și de ce ai plecat din casa mea, unde erai în siguranță?". Și s-a întors și s-a uitat cu furie la tatăl său. "Lasă-mă să-mi termin mai întâi povestea și atunci vei ști", a răspuns ea, aruncându-și vălul la loc, și a povestit cum fratele ei a venit la palat și a acuzat-o că este vrăjitoare și a încercat să-l convingă pe rege să o ucidă. 'Dar el nu a vrut să facă asta', a continuat ea cu blândețe, 'și, la urma urmei, dacă aș fi rămas mai departe în casa ta, nu aș fi întâlnit niciodată șarpele și nici nu mi-aș fi recuperat mâna. Așa că hai să uităm totul și să fim din nou fericiți, căci, vezi, fiul nostru a devenit un băiat destul de mare." "Și ce se va face cu fratele tău?", a întrebat regele, care se bucura să se gândească că cineva a acționat în această chestiune mai rău decât el. 'Să-l scoatem din oraș', a răspuns ea. | local | explicit | action | the-one-handed-girl-story | Ce pedeapsă a vrut fata să-i dea fratelui ei? |
|
Singura ei fiică. | A fost odată o femeie bătrână și văduvă. Care locuia într-o căsuță cu singura ei fiică, care era o fetiță atât de drăguță încât tuturor le plăcea să se uite la ea. Într-o zi, bătrânei i-a venit ideea de a coace o grămadă de prăjituri. Așa că și-a dat jos tava de copt, s-a dus la cufăr și a luat un lighean plin de făină. Când s-a dus să caute un ulcior cu apă cu care să amestece făina, a constatat că nu era niciunul în casă. | local | explicit | character | the-well-o-the-worlds-end-story | Cine era o fetiță atât de drăguță încât toată lumea se uita cu plăcere la ea? |
|
Într-o căsuță. | A fost odată o femeie bătrână și văduvă. Care locuia într-o căsuță cu singura ei fiică, care era o fetiță atât de drăguță încât tuturor le plăcea să se uite la ea. Într-o zi, bătrânei i-a venit ideea de a coace o grămadă de prăjituri. Așa că și-a dat jos tava de copt, s-a dus la cufăr și a luat un lighean plin de făină. Când s-a dus să caute un ulcior cu apă cu care să amestece făina, a constatat că nu era niciunul în casă. | local | explicit | setting | the-well-o-the-worlds-end-story | Unde locuia bătrâna văduvă cu fiica ei? |
|
Își dădea jos tabla de copt, se ducea la cufăr și lua un lighean plin de făină. | A fost odată o femeie bătrână și văduvă. Care locuia într-o căsuță cu singura ei fiică, care era o fetiță atât de drăguță încât tuturor le plăcea să se uite la ea. Într-o zi, bătrânei i-a venit ideea de a coace o grămadă de prăjituri. Așa că și-a dat jos tava de copt, s-a dus la cufăr și a luat un lighean plin de făină. Când s-a dus să caute un ulcior cu apă cu care să amestece făina, a constatat că nu era niciunul în casă. | local | explicit | action | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce făcea bătrâna văduvă când se hotăra să facă prăjituri? |
|
Nu era niciuna în casă. | A fost odată o femeie bătrână și văduvă. Care locuia într-o căsuță cu singura ei fiică, care era o fetiță atât de drăguță încât tuturor le plăcea să se uite la ea. Într-o zi, bătrânei i-a venit ideea de a coace o grămadă de prăjituri. Așa că și-a dat jos tava de copt, s-a dus la cufăr și a luat un lighean plin de făină. Când s-a dus să caute un ulcior cu apă cu care să amestece făina, a constatat că nu era niciunul în casă. Așa că a chemat-o pe fiica ei, care era în grădină. Când fata a venit, i-a întins ulciorul gol și i-a spus: "Fugi, ca o fată bună, la fântâna de la capătul lumii și adu-mi un ulcior cu apă. Am descoperit de mult timp că apa de la Fântâna de la Capătul Lumii face cele mai bune prăjituri." Așa că fata a luat ulciorul și a pornit la drum. Acum, după cum arată și numele ei, este un drum lung până la fântâna aceea, și multe mile obositoare a avut de parcurs biata fată până a ajuns la ea. | summary | explicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce a rugat-o bătrâna văduvă pe fiica ei să îi aducă apă? |
|
A aflat că apa de la Well o' the World's End face cele mai bune prăjituri. | Și a chemat-o pe fiica ei, care era în grădină. Când fata a venit, i-a întins ulciorul gol, spunându-i: "Fugi, ca o fată bună, la fântâna de la capătul lumii și adu-mi un ulcior cu apă. Am descoperit de mult timp că apa de la Fântâna de la Capătul Lumii face cele mai bune prăjituri." Așa că fata a luat ulciorul și a pornit la drum. Acum, după cum arată și numele ei, este un drum lung până la fântâna aceea, și multe mile obositoare a avut de parcurs biata fată până a ajuns la ea. | local | explicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce voia bătrâna văduvă apă de la Fântâna de la capătul lumii? |
|
Supărată. | Dar în cele din urmă a ajuns acolo. A fost dezamăgită să constate că era uscat. Era atât de obosită și de supărată încât s-a așezat lângă ea și a început să plângă. Nu știa de unde să mai facă rost de apă și simțea că nu se putea întoarce la mama ei cu ulciorul gol. În timp ce ea plângea, un Padoc frumos și galben, cu ochii foarte strălucitori, a venit sărind peste pietrele fântânii. S-a ghemuit la picioarele ei, uitându-se în fața ei. | local | implicit | feeling | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce a simțit fiica când a văzut că fântâna era uscată? |
|
Fântâna era uscată. | Dar în cele din urmă a ajuns acolo. A fost dezamăgită să constate că era uscat. Era atât de obosită și de supărată încât s-a așezat lângă ea și a început să plângă. Nu știa de unde să mai facă rost de apă și simțea că nu se putea întoarce la mama ei cu ulciorul gol. În timp ce ea plângea, un Padoc frumos și galben, cu ochii foarte strălucitori, a venit sărind peste pietrele fântânii. S-a ghemuit la picioarele ei, uitându-se în fața ei. | local | implicit | outcome resolution | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce a văzut fiica după ce a ajuns, în sfârșit, la fântână? |
|
Un Padoc frumos și galben. | Dar în cele din urmă a ajuns acolo. A fost dezamăgită să constate că era uscat. Era atât de obosită și de supărată încât s-a așezat lângă ea și a început să plângă. Nu știa de unde să mai facă rost de apă și simțea că nu se putea întoarce la mama ei cu ulciorul gol. În timp ce ea plângea, un Padoc frumos și galben, cu ochii foarte strălucitori, a venit sărind peste pietrele fântânii. S-a ghemuit la picioarele ei, uitându-se în fața ei. | local | explicit | character | the-well-o-the-worlds-end-story | Cine avea ochii foarte strălucitori, a venit sărind peste pietrele fântânii și s-a ghemuit la picioarele ei? |
|
Nu știa de unde să mai ia apă și simțea că nu se putea întoarce la mama ei cu ulciorul gol. | Dar în cele din urmă a ajuns acolo. A fost dezamăgită să constate că era uscat. Era atât de obosită și de supărată încât s-a așezat lângă ea și a început să plângă. Nu știa de unde să mai facă rost de apă și simțea că nu se putea întoarce la mama ei cu ulciorul gol. În timp ce ea plângea, un Padoc frumos și galben, cu ochii foarte strălucitori, a venit sărind peste pietrele fântânii. S-a ghemuit la picioarele ei, uitându-se în fața ei. | local | explicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce a început fiica să plângă? |
|
A mers mult pe jos pentru a ajunge la fântână. | Și a chemat-o pe fiica ei, care era în grădină. Când fata a venit, i-a întins ulciorul gol, spunându-i: "Fugi, ca o fată bună, la fântâna de la capătul lumii și adu-mi un ulcior cu apă. Am descoperit de mult timp că apa de la Fântâna de la Capătul Lumii face cele mai bune prăjituri." Așa că fata a luat ulciorul și a pornit la drum. Acum, după cum arată și numele ei, este un drum lung până la fântâna aceea, și multe mile obositoare a avut de parcurs biata fată până a ajuns la ea. Dar în cele din urmă a ajuns acolo. A fost dezamăgită să o găsească uscată. Era atât de obosită și de supărată încât s-a așezat lângă ea și a început să plângă. Nu știa de unde să mai facă rost de apă și simțea că nu se putea întoarce la mama ei cu ulciorul gol. În timp ce ea plângea, un Padoc frumos și galben, cu ochii foarte strălucitori, a venit sărind peste pietrele fântânii. S-a ghemuit la picioarele ei, uitându-se în fața ei. | summary | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce a fost dezamăgită fiica după ce a constatat că fântâna era uscată? |
|
Să promită că va fi soția lui. | "Și de ce saluți, frumoasa mea servitoare?", a întrebat el. "Pot să te ajut cu ceva?" "Vă salut pentru că fântâna este goală", a răspuns ea, "și nu pot face rost de apă pe care să o duc acasă la mama mea." "Ascultă", a spus Padocul cu blândețe. "Pot să-ți aduc apă din belșug, dacă promiți să fii soția mea". | local | explicit | action | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce trebuia să îi promită fiica Padocului galben? |
|
Ea nu credea că Păduchele galben era serios în privința promisiunii. | Acum, fetița avea un singur gând în cap, și anume să aducă apă pentru prăjiturile de ovăz ale mamei sale. Nici o clipă nu s-a gândit că Paddock era serios, așa că a promis cu plăcere că va fi soția lui, dacă îi va aduce o carafă cu apă. De îndată ce cuvintele i-au trecut pe buze, bestia a sărit pe gura fântânii. Într-o clipă, aceasta era plină până la refuz de apă. | local | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce a acceptat fiica să fie soția padocului galben? |
|
Fântâna era plină până la refuz cu apă. | Acum, fetița avea un singur gând în cap, și anume să aducă apă pentru prăjiturile de ovăz ale mamei sale. Nici o clipă nu s-a gândit că Paddock era serios, așa că a promis cu plăcere că va fi soția lui, dacă îi va aduce o carafă cu apă. De îndată ce cuvintele i-au trecut pe buze, bestia a sărit pe gura fântânii. Într-o clipă, aceasta era plină până la refuz de apă. | local | explicit | outcome resolution | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce s-a întâmplat după ce fiica a făcut promisiunea către Păduchele galben? |
|
Fericită. | Acum, fetița avea un singur gând în cap, și anume să aducă apă pentru prăjiturile de ovăz ale mamei sale. Nici o clipă nu s-a gândit că Paddock era serios, așa că a promis cu plăcere că va fi soția lui, dacă îi va aduce o carafă cu apă. De îndată ce cuvintele i-au trecut pe buze, bestia a sărit pe gura fântânii. Într-o clipă, aceasta era plină până la refuz de apă. | local | implicit | feeling | the-well-o-the-worlds-end-story | Cum s-a simțit fiica după ce Păduchele galben s-a oferit să o ajute? |
|
Va veni Padocul galben. | Fetița și-a umplut ulciorul și l-a dus acasă, fără să-și mai bată capul. Dar, târziu în acea noapte, chiar când mama ei și ea se duceau la culcare, ceva s-a lovit cu un "thud, thud" slab de ușa căsuței. Apoi au auzit o voce micuță cântând: "Oh, deschide ușa, hinnie, inima mea, Oh, deschide ușa, dragostea mea adevărată; Amintește-ți de promisiunea pe care noi doi am făcut-o Jos pe pajiște, unde ne-am întâlnit." | local | implicit | prediction | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce se va întâmpla după ce fiica va aduce ulciorul înapoi acasă? |
|
O voce micuță care cânta. | Fetița și-a umplut ulciorul și l-a dus acasă, fără să-și mai bată capul. Dar, târziu în acea noapte, chiar când mama ei și ea se duceau la culcare, ceva s-a lovit cu un "thud, thud" slab de ușa căsuței. Apoi au auzit o voce micuță cântând: "Oh, deschide ușa, hinnie, inima mea, Oh, deschide ușa, dragostea mea adevărată; Amintește-ți de promisiunea pe care noi doi am făcut-o Jos pe pajiște, unde ne-am întâlnit." | local | explicit | action | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce au auzit bătrâna văduvă și fiica ei? |
|
Speriată. | Fetița și-a umplut ulciorul și l-a dus acasă, fără să-și mai bată capul. Dar, târziu în acea noapte, chiar când mama ei și ea se duceau la culcare, ceva s-a lovit cu un "thud, thud" slab de ușa căsuței. Apoi au auzit o voce micuță cântând: "Oh, deschide ușa, hinnie, inima mea, Oh, deschide ușa, dragostea mea adevărată; Amintește-ți de promisiunea pe care noi doi am făcut-o Jos pe pajiște, unde ne-am întâlnit." "Liniște", a spus bătrâna, ridicând capul. "Ce zgomot e la ușă?" "Oh," a spus fiica ei, care se simțea destul de speriată, "este doar un Padoc galben." "Săraca bestie mică", a spus bătrâna mamă cu inimă bună. "Deschide ușa și lasă-l să intre. E frig să stai în pragul ușii." Așa că fetița a deschis ușa fără să vrea, iar Paddock a venit săltând peste bucătărie și s-a așezat lângă foc. | summary | explicit | prediction | the-well-o-the-worlds-end-story | Cum se va simți fiica atunci când îl va auzi pe Paddock cel galben la ușa ei? |
|
Îi era milă de el. | "Liniște", a spus bătrâna, ridicând capul. "Ce zgomot se aude la ușă?". "Oh", a spus fiica ei, care se simțea destul de speriată, "este doar un Paddock galben". "Săraca bestie mică", a spus bătrâna mamă cu inimă bună. "Deschide ușa și lasă-l să intre. E frig să stai în pragul ușii." Așa că fetița a deschis ușa fără să vrea, iar Paddock a venit săltând peste bucătărie și s-a așezat lângă foc. | local | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce l-a lăsat bătrâna văduvă pe Paddock cel galben să intre? |
|
Nu voia să-l lase pe Paddock să intre. | "Liniște", a spus bătrâna, ridicând capul. "Ce zgomot se aude la ușă?". "Oh", a spus fiica ei, care se simțea destul de speriată, "este doar un Paddock galben". "Săraca bestie mică", a spus bătrâna mamă cu inimă bună. "Deschide ușa și lasă-l să intre. E frig să stai în pragul ușii." Așa că fetița a deschis ușa fără să vrea, iar Paddock a venit săltând peste bucătărie și s-a așezat lângă foc. | local | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce fiica nu a fost foarte dispusă să deschidă ușa? |
|
Cina. | Și în timp ce stătea acolo a început să cânte acest cântec: "Oh, dă-mi cina mea, hinnie, inima mea, Oh, dă-mi cina mea, dragostea mea adevărată; Adu-ți aminte de promisiunea pe care noi doi am făcut-o pe pajiște, unde ne-am întâlnit." | local | explicit | action | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce a vrut Padocul galben când a intrat în casa fiicei? |
|
Era un Paddock umed și bățos. | Și în timp ce stătea acolo a început să cânte acest cântec: "Oh, dă-mi cina mea, hinnie, inima mea, Oh, dă-mi cina mea, dragostea mea adevărată; Adu-ți aminte de promisiunea pe care noi doi am făcut-o pe pajiște, unde ne-am întâlnit." | local | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce nu a vrut fiica să îi dea de mâncare Padocului galben? |
|
A văzut ochii negri și strălucitori ai creaturii fixați pe fața ei. | Și în timp ce stătea acolo a început să cânte acest cântec: "Oh, dă-mi cina mea, hinnie, inima mea, Oh, dă-mi cina mea, dragostea mea adevărată; Adu-ți aminte de promisiunea pe care noi doi am făcut-o pe pajiște, unde ne-am întâlnit." | local | explicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce fiica s-a speriat tot mai tare de Păduchele galben? |
|
A călătorit foarte mult. | "Dă-i bietului animal cina", a spus bătrâna. "Este un Paddock neobișnuit care poate cânta așa." "Tut", a răspuns fiica ei încruntată, căci se speria tot mai tare pe măsură ce vedea ochii negri și strălucitori ai creaturii fixați pe fața ei. "N-am de gând să fiu atât de proastă încât să hrănesc un Paddock umed și lipicios." "Nu fi rău-voitoare și crudă", a spus mama ei. "Cine știe cât de departe a călătorit micuța bestie? Și garantez că i-ar plăcea o farfurie de lapte." | local | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce voia bătrâna văduvă să-l hrănească pe Paddock cel galben? |
|
O farfurie de lapte. | Acum, fetița ar fi putut să-i spună că Paddock a călătorit de la Well o' the World's End. Dar ea și-a ținut gura, s-a dus la lăptărie și a adus o farfurie de lapte, pe care l-a pus în fața ciudatului vizitator. "Acum taie-mi capul, hinnie, inima mea, Acum taie-mi capul, dragostea mea adevărată, Adu-ți aminte de promisiunea pe care noi doi am făcut-o Jos pe pajiște, unde ne-am întâlnit." | local | explicit | action | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce i-a dăruit fiica Padocului galben? |
|
Pe locul unde se așezase micuța făptură, se afla cel mai frumos tânăr prinț care fusese văzut vreodată. | "Nu-l băgați în seamă, creatura e nebună", a exclamat bătrâna, alergând înainte pentru a-și opri fiica, care ridica securea pentru a-i tăia capul lui Paddock. Dar a ajuns prea târziu. Toporul a coborât, iar capul a căzut. Și iată că pe locul unde stătuse micuța creatură, se afla cel mai frumos tânăr prinț care fusese văzut vreodată. Avea un aer atât de nobil și era atât de bogat îmbrăcat, încât fata uimită și mama ei ar fi căzut în genunchi în fața lui, dacă el nu le-ar fi împiedicat printr-o mișcare a mâinii. | local | explicit | outcome resolution | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce s-a întâmplat după ce fiica a ascultat cererea Padocului galben? |
|
Speriată. | "Nu-l băgați în seamă, creatura e nebună", a exclamat bătrâna, alergând înainte pentru a-și opri fiica, care ridica securea pentru a-i tăia capul lui Paddock. Dar a ajuns prea târziu. Toporul a coborât, iar capul a căzut. Și iată că pe locul unde stătuse micuța creatură, se afla cel mai frumos tânăr prinț care fusese văzut vreodată. Avea un aer atât de nobil și era atât de bogat îmbrăcat, încât fata uimită și mama ei ar fi căzut în genunchi în fața lui, dacă el nu le-ar fi împiedicat printr-o mișcare a mâinii. | local | implicit | feeling | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce a simțit bătrâna văduvă după ce Păduchele galben și-a făcut cererea? |
|
O zână a făcut o vrajă asupra lui. | "Eu sunt cel care ar trebui să îngenuncheze în fața ta, scumpo", a spus el, întorcându-se spre fata roșie. "Pentru că m-ai eliberat de o vrajă înfricoșătoare, care a fost aruncată asupra mea în copilărie de o Zână rea, care în același timp mi-a ucis tatăl. Ani îndelungați am trăit în acea fântână, Fântâna Sfârșitului Lumii, așteptând să apară o fecioară care să se milostivească de mine, chiar și în deghizarea mea dezgustătoare. Cea care ar promite să-mi fie soție și care ar avea și bunătatea de a mă lăsa să intru în casa ei, dar și curajul, la rugămintea mea, de a-mi tăia capul." "Acum pot să mă întorc și să revendic regatul tatălui meu, iar tu, cea mai grațioasă fecioară, vei merge cu mine și vei fi mireasa mea, căci meriți cu prisosință această onoare." Și iată cum fata care s-a dus să aducă apă de la Fântâna de la Capătul Lumii a devenit prințesă. | local | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce a fost prințul prins în capcană ca un Padoc galben? |
|
Avea nevoie de o fecioară pentru a rupe vraja. | "Eu sunt cel care ar trebui să îngenuncheze în fața ta, scumpo", a spus el, întorcându-se spre fata roșie. "Pentru că m-ai eliberat de o vrajă înfricoșătoare, care a fost aruncată asupra mea în copilărie de o Zână rea, care în același timp mi-a ucis tatăl. Ani îndelungați am trăit în acea fântână, Fântâna Sfârșitului Lumii, așteptând să apară o fecioară care să se milostivească de mine, chiar și în deghizarea mea dezgustătoare. Cea care ar promite să-mi fie soție și care ar avea și bunătatea de a mă lăsa să intru în casa ei, dar și curajul, la rugămintea mea, de a-mi tăia capul." "Acum pot să mă întorc și să revendic regatul tatălui meu, iar tu, cea mai grațioasă fecioară, vei merge cu mine și vei fi mireasa mea, căci meriți cu prisosință această onoare." Și iată cum fata care s-a dus să aducă apă de la Fântâna de la Capătul Lumii a devenit prințesă. | local | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce a așteptat prințul să apară o fecioară? |
|
Să ia înapoi regatul tatălui său și să o aducă pe fată ca mireasă. | "Eu sunt cel care ar trebui să îngenuncheze în fața ta, scumpo", a spus el, întorcându-se spre fata roșie. "Pentru că m-ai eliberat de o vrajă înfricoșătoare, care a fost aruncată asupra mea în copilărie de o Zână rea, care în același timp mi-a ucis tatăl. Ani îndelungați am trăit în acea fântână, Fântâna Sfârșitului Lumii, așteptând să apară o fecioară care să se milostivească de mine, chiar și în deghizarea mea dezgustătoare. Cea care ar promite să-mi fie soție și care ar avea și bunătatea de a mă lăsa să intru în casa ei, dar și curajul, la rugămintea mea, de a-mi tăia capul." "Acum pot să mă întorc și să revendic regatul tatălui meu, iar tu, cea mai grațioasă fecioară, vei merge cu mine și vei fi mireasa mea, căci meriți cu prisosință această onoare." Și iată cum fata care s-a dus să aducă apă de la Fântâna de la Capătul Lumii a devenit prințesă. | local | implicit | action | the-well-o-the-worlds-end-story | Ce plănuia să facă prințul după ce vraja a fost ruptă? |
|
Pentru că a rupt vraja. | "Eu sunt cel care ar trebui să îngenuncheze în fața ta, scumpo", a spus el, întorcându-se spre fata roșie. "Pentru că m-ai eliberat de o vrajă înfricoșătoare, care a fost aruncată asupra mea în copilărie de o Zână rea, care în același timp mi-a ucis tatăl. Ani îndelungați am trăit în acea fântână, Fântâna Sfârșitului Lumii, așteptând să apară o fecioară care să se milostivească de mine, chiar și în deghizarea mea dezgustătoare. Cea care ar promite să-mi fie soție și care ar avea și bunătatea de a mă lăsa să intru în casa ei, dar și curajul, la rugămintea mea, de a-mi tăia capul." "Acum pot să mă întorc și să revendic regatul tatălui meu, iar tu, cea mai grațioasă fecioară, vei merge cu mine și vei fi mireasa mea, căci meriți cu prisosință această onoare." Și iată cum fata care s-a dus să aducă apă de la Fântâna de la Capătul Lumii a devenit prințesă. | local | implicit | causal relationship | the-well-o-the-worlds-end-story | De ce merita fiica să fie mireasa prințului? |
|
Goody. | A fost odată ca niciodată o veveriță cenușie, grasă și confortabilă, pe nume Timmy Tiptoes. Avea un cuib acoperit cu frunze în vârful unui copac înalt și avea o nevastă veveriță pe nume Goody. TIMMY TIPTOES stătea afară, bucurându-se de briză; își flutura coada și chicotea - "Mica soție Goody, nucile sunt coapte; trebuie să facem provizii pentru iarnă și primăvară". Goody Tiptoes era ocupat să împingă mușchiul sub paie--"Cuibul este atât de confortabil, încât vom dormi liniștiți toată iarna". "Atunci ne vom trezi cu atât mai subțiri, când nu vom avea ce mânca la primăvară", a răspuns prudentul Timothy. | local | explicit | character | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Cum o chema pe soția lui Timmy Tiptoes? |
|
Făceau mai multe drumuri și culegeau quanitități de nuci. | CÂND Timmy și Goody Tiptoes au ajuns la tufișul cu nuci, au descoperit că alte veverițe erau deja acolo. Timmy și-a dat jos geaca și a agățat-o de o creangă; au muncit în liniște singuri. În fiecare zi au făcut mai multe drumuri și au cules cantități de nuci. Le-au cărat în saci și le-au depozitat în câteva buturugi goale de lângă copacul în care își construiseră cuibul. CÂND aceste buturugi erau pline, au început să golească sacii într-o gaură din vârful unui copac, care aparținuse unui ciocănitor de lemne; nucile zornăiau înăuntru, jos, jos, jos. "Cum o să le mai scoateți vreodată afară? E ca o cutie de bani!", a spus Goody. "Voi fi mult mai slabă până la primăvară, dragostea mea", a spus Timmy Tiptoes, trăgând cu ochiul în gaură. | local | explicit | action | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Ce făceau Timmy Tiptoes și soția lui în fiecare zi? |
|
Pentru că nu-și pot aminti locul. | EI au colectat cantități - pentru că nu le-au pierdut! Veverițele care își îngroapă nucile în pământ pierd mai mult de jumătate, pentru că nu-și amintesc locul. Cea mai uitucă veveriță din pădure se numea Silvertail. A început să sape și nu-și putea aminti. Apoi a săpat din nou și a găsit niște nuci care nu-i aparțineau; și s-a iscat o bătaie. Și alte veverițe au început să sape, - toată pădurea era în agitație! Din nefericire, chiar în acest moment, un stol de păsărele zburau, din tufiș în tufiș, căutând omizi verzi și păianjeni. Erau mai multe feluri de păsărele, ciripind diferite cântece. | local | explicit | causal relationship | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | De ce veverițele care își îngroapă nucile în pământ pierd mai mult de jumătate din ele? |
|
Silvertail. | EI au colectat cantități - pentru că nu le-au pierdut! Veverițele care își îngroapă nucile în pământ pierd mai mult de jumătate, pentru că nu-și amintesc locul. Cea mai uitucă veveriță din pădure se numea Silvertail. A început să sape și nu-și putea aminti. Apoi a săpat din nou și a găsit niște nuci care nu-i aparțineau; și s-a iscat o bătaie. Și alte veverițe au început să sape, - toată pădurea era în agitație! Din nefericire, chiar în acest moment, un stol de păsărele zburau, din tufiș în tufiș, căutând omizi verzi și păianjeni. Erau mai multe feluri de păsărele, ciripind diferite cântece. | local | explicit | character | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Cine era cea mai uitucă veveriță din pădure? |
|
Nu există niciun înțeles. | Primul a cântat: "Cine mi-a dezgropat nucile? Cine mi-a dezgropat nucile?" Și altul a cântat: "Puțină pâine și fără brânză! Puțină pâine și Nicio brânză!" Veverițele au urmat și au ascultat. Prima păsărică a zburat în tufișul în care Timmy și Goody Tiptoes își legau liniștiți sacii și a cântat--"Cine-mi dezgroapă nucile? Cine a dezgropat nucile MELE?" Timmy Tiptoes și-a continuat munca fără să răspundă; într-adevăr, păsărica nu se aștepta la un răspuns. Nu făcea decât să cânte cântecul ei natural și nu însemna absolut nimic. | local | implicit | action | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Care era semnificația din spatele cântecului păsărilor? |
|
S-au repezit asupra lui Timmy Tiptoes, l-au încătușat și l-au zgâriat și i-au răvășit punga de nuci. | DAR, când celelalte veverițe au auzit cântecul, s-au repezit asupra lui Timmy Tiptoes, l-au încătușat și l-au zgâriat și i-au răvășit punga cu nuci. Păsărica nevinovată, care provocase toate năzbâtiile, a zburat speriată! Timmy s-a rostogolit de colo-colo, apoi și-a întors coada și a fugit spre cuibul său, urmat de o mulțime de veverițe care strigau: "Cine mi-a dezgropat nucile?". L-au prins și l-au târât până în același copac, unde era o mică gaură rotundă, și l-au împins înăuntru. Gaura era mult prea mică pentru silueta lui Timmy Tiptoes. L-au strâns îngrozitor de tare, era o minune că nu i-au rupt coastele. "Îl vom lăsa aici până când va mărturisi", a spus veverița Silvertail, și a strigat în gaură: "Cine mi-a săpat nucile?". TIMMY TIPTOES nu a răspuns; se prăbușise în interiorul copacului, peste o jumătate de nucă ce-i aparținea. Stătea întins, uimit și nemișcat. | local | explicit | action | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Ce i-au făcut celelalte veverițe lui Timmy Tiptoes când au auzit cântecul? |
|
A rămas uimit și nemișcat. | DAR, când celelalte veverițe au auzit cântecul, s-au repezit asupra lui Timmy Tiptoes, l-au încătușat și l-au zgâriat și i-au răvășit punga cu nuci. Păsărica nevinovată, care provocase toate năzbâtiile, a zburat speriată! Timmy s-a rostogolit de colo-colo, apoi și-a întors coada și a fugit spre cuibul său, urmat de o mulțime de veverițe care strigau: "Cine mi-a dezgropat nucile?". L-au prins și l-au târât până în același copac, unde era o mică gaură rotundă, și l-au împins înăuntru. Gaura era mult prea mică pentru silueta lui Timmy Tiptoes. L-au strâns îngrozitor de tare, era o minune că nu i-au rupt coastele. "Îl vom lăsa aici până când va mărturisi", a spus veverița Silvertail, și a strigat în gaură: "Cine mi-a săpat nucile?". TIMMY TIPTOES nu a răspuns; se prăbușise în interiorul copacului, peste o jumătate de nucă ce-i aparținea. Stătea întins, uimit și nemișcat. | local | explicit | action | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Cum a reacționat Timmy Tiptoes după ce celelalte veverițe l-au împins în gaură? |
|
Singură și nefericită. | GOODY TIPTOES a luat pungile cu nuci și a plecat acasă. A făcut o ceașcă de ceai pentru Timmy; dar el nu a venit și nu a venit. Goody Tiptoes a petrecut o noapte singuratică și nefericită. A doua zi dimineață s-a aventurat să se întoarcă în tufele de nuci pentru a-l căuta; dar celelalte veverițe neastâmpărate au alungat-o de acolo. A rătăcit prin toată pădurea, strigând... "Timmy Tiptoes! Timmy Tiptoes! Oh, unde este Timmy Tiptoes?" | local | explicit | feeling | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Ce a simțit Goody Tiptoes când Timmy Tiptoes nu s-a întors acasă? |
|
I-a împrumutat șapca de noapte și casa plină de provizii. | Între timp, Timmy Tiptoes și-a revenit. S-a trezit învelit într-un mic pat de mușchi, foarte mult în întuneric, simțindu-se dureros; părea să fie sub pământ. Timmy tușea și gemea, pentru că îl dureau coastele. S-a auzit un ciripit, iar o veveriță mică și dungată a apărut cu o lampă de noapte și a sperat că se simte mai bine? A fost foarte drăguță cu Timmy Tiptoes; i-a împrumutat căușul ei de noapte, iar casa era plină de provizii. Veverița a explicat că plouase cu nuci prin vârful copacului - "În plus, am găsit câteva îngropate!". A râs și a chicotit când a auzit povestea lui Timmy. În timp ce Timmy era țintuit în pat, l-a ispitit să mănânce cantități--"Dar cum voi ieși vreodată prin gaura aia dacă nu mă subțiez singur? Soția mea va fi îngrijorată!" "Încă o nucă... sau două nuci; lasă-mă să le sparg eu pentru tine", a spus veverița. Timmy Tiptoes se îngrașă tot mai mult! | local | explicit | action | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Ce i-a făcut veverița lui Timmy Tiptoes? |
|
A fost țintuit în pat. | Între timp, Timmy Tiptoes și-a revenit. S-a trezit învelit într-un mic pat de mușchi, foarte mult în întuneric, simțindu-se dureros; părea să fie sub pământ. Timmy tușea și gemea, pentru că îl dureau coastele. S-a auzit un ciripit, iar o veveriță mică și dungată a apărut cu o lampă de noapte și a sperat că se simte mai bine? A fost foarte drăguță cu Timmy Tiptoes; i-a împrumutat căușul ei de noapte, iar casa era plină de provizii. Veverița a explicat că plouase cu nuci prin vârful copacului - "În plus, am găsit câteva îngropate!". A râs și a chicotit când a auzit povestea lui Timmy. În timp ce Timmy era țintuit în pat, l-a ispitit să mănânce cantități--"Dar cum voi ieși vreodată prin gaura aia dacă nu mă subțiez singur? Soția mea va fi îngrijorată!" "Încă o nucă... sau două nuci; lasă-mă să le sparg eu pentru tine", a spus veverița. Timmy Tiptoes se îngrașă tot mai mult! | local | implicit | causal relationship | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | De ce s-a îngrășat Timmy Tiptoes? |
|
Pentru că se îndoia mereu cum ar putea fi scoase din nou. | ACUM, Goody Tiptoes se apucase din nou de lucru de una singură. Nu a mai pus nuci în gaura ciocănitoarei, pentru că se îndoia mereu cum ar putea fi scoase din nou. Le-a ascuns sub o rădăcină de copac; ele au zbârnâit jos, jos, jos. Odată, când Goody a golit o pungă foarte mare, s-a auzit un scârțâit hotărât; și data următoare când Goody a adus o altă pungă plină, o veveriță dungată s-a furișat în grabă afară. "E perfect plin la parter; salonul e plin și se rostogolesc pe coridor; iar soțul meu, Chippy Hackee, a fugit și m-a părăsit. Care este explicația acestor ploi de nuci?" "Sunt sigură că vă rog să mă iertați; nu știam că nu locuiește nimeni aici", a spus doamna Goody Tiptoes; "dar unde este Chippy Hackee? Soțul meu, Timmy Tiptoes, a fugit și el." "Știu unde este Chippy; mi-a spus o păsărică", a spus doamna Chippy Hackee. | local | explicit | causal relationship | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | De ce Goody Tiptoes nu a pus niciodată nuci în gaura ciocănitoarei? |
|
Sub rădăcina unui copac. | ACUM, Goody Tiptoes se apucase din nou de lucru de una singură. Nu a mai pus nuci în gaura ciocănitoarei, pentru că se îndoia mereu cum ar putea fi scoase din nou. Le-a ascuns sub o rădăcină de copac; ele au zbârnâit jos, jos, jos. Odată, când Goody a golit o pungă foarte mare, s-a auzit un scârțâit hotărât; și data următoare când Goody a adus o altă pungă plină, o veveriță dungată s-a furișat în grabă afară. "E perfect plin la parter; salonul e plin și se rostogolesc pe coridor; iar soțul meu, Chippy Hackee, a fugit și m-a părăsit. Care este explicația acestor ploi de nuci?" "Sunt sigură că vă rog să mă iertați; nu știam că nu locuiește nimeni aici", a spus doamna Goody Tiptoes; "dar unde este Chippy Hackee? Soțul meu, Timmy Tiptoes, a fugit și el." "Știu unde este Chippy; mi-a spus o păsărică", a spus doamna Chippy Hackee. | local | explicit | action | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Unde a ascuns Goody Tiptoes nucile? |
|
A răcit. | Chippy Hackee nu era prea gras, dar nu a vrut să vină; a rămas jos și a chicotit. ȘI așa a continuat timp de două săptămâni, până când un vânt puternic a doborât vârful copacului, a deschis gaura și a lăsat să intre ploaia. Atunci Timmy Tiptoes a ieșit afară și a plecat acasă cu o umbrelă. DAR Chippy Hackee a continuat să campeze încă o săptămână, deși era inconfortabil. ÎN SFÂRȘIT, un urs mare a venit plimbându-se prin pădure. Poate că și el căuta nuci; părea să adulmece. CHIPPY HACKEE s-a dus acasă în grabă! ȘI când Chippy Hackee a ajuns acasă, a constatat că răcise la cap; și era și mai inconfortabil. Și acum Timmy și Goody Tiptoes își țin magazia de nuci închisă cu un lacățel. Și ori de câte ori pasărea aia mică îi vede pe veverițe, cântă: "Cine mi-a săpat nucile? Cine a dezgropat nucile mele?" Dar nimeni nu răspunde niciodată! | local | implicit | causal relationship | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | De ce era Chippy Hackee inconfortabil chiar și după ce s-a întors acasă? |
|
Le-au închis cu un lacăt mic. | Chippy Hackee nu era prea gras, dar nu a vrut să vină; a rămas jos și a chicotit. ȘI așa a continuat timp de două săptămâni, până când un vânt puternic a doborât vârful copacului, a deschis gaura și a lăsat să intre ploaia. Atunci Timmy Tiptoes a ieșit afară și a plecat acasă cu o umbrelă. DAR Chippy Hackee a continuat să campeze încă o săptămână, deși era inconfortabil. ÎN SFÂRȘIT, un urs mare a venit plimbându-se prin pădure. Poate că și el căuta nuci; părea să adulmece. CHIPPY HACKEE s-a dus acasă în grabă! ȘI când Chippy Hackee a ajuns acasă, a constatat că răcise la cap; și era și mai inconfortabil. Și acum Timmy și Goody Tiptoes își țin magazia de nuci închisă cu un lacățel. Și ori de câte ori pasărea aia mică îi vede pe veverițe, cântă: "Cine mi-a săpat nucile? Cine a dezgropat nucile mele?" Dar nimeni nu răspunde niciodată! | local | explicit | action | the-tale-of-timmy-tiptoes-story | Unde își țin nucile Timmy și Goody Tiptoes? |
|
Avea cel mai nemaiauzit noroc în tot ceea ce întreprindea. | A fost odată ca niciodată un căpitan de vas care avea un noroc nemaivăzut în tot ceea ce întreprindea; nimeni nu avea încărcături atât de splendide și nimeni nu câștiga atât de mulți bani ca el, pentru că totul părea să vină la el. Și este destul de sigur că nu era nimeni care să riște să facă călătoriile pe care le făcea el, pentru că oriunde naviga avea parte de vânt favorabil, da, se spunea chiar că atunci când își întorcea șapca, vântul se întorcea odată cu ea, după dorința lui. Astfel, a navigat mulți ani cu încărcături de cherestea, ba chiar a ajuns până în China și a câștigat bani ca fânul. Dar odată a navigat pe Marea Nordului cu toate pânzele plecate, ca și cum ar fi furat corabia și încărcătura. Dar cel care era după el a navigat și mai repede. Și acela era Sir Urian, diavolul! Cu el, așa cum vă puteți imagina, că maestrul marinar făcuse o înțelegere, și chiar în ziua și ora aceea contractul expira, iar marinarul trebuia să fie pregătit, din clipă în clipă, să-l vadă sosind să-l aducă. | local | explicit | character | skipper-and-sir-urian-story | Ce era special la maestrul de marină? |
|
Avea încărcături atât de splendide. | A fost odată ca niciodată un căpitan de vas care avea un noroc nemaivăzut în tot ceea ce întreprindea; nimeni nu avea încărcături atât de splendide și nimeni nu câștiga atât de mulți bani ca el, pentru că totul părea să vină la el. Și este destul de sigur că nu era nimeni care să riște să facă călătoriile pe care le făcea el, pentru că oriunde naviga avea parte de vânt favorabil, da, se spunea chiar că atunci când își întorcea șapca, vântul se întorcea odată cu ea, după dorința lui. Astfel, a navigat mulți ani cu încărcături de cherestea, ba chiar a ajuns până în China și a câștigat bani ca fânul. Dar odată a navigat pe Marea Nordului cu toate pânzele plecate, ca și cum ar fi furat corabia și încărcătura. Dar cel care era după el a navigat și mai repede. Și acela era Sir Urian, diavolul! Cu el, așa cum vă puteți imagina, că maestrul marinar făcuse o înțelegere, și chiar în ziua și ora aceea contractul expira, iar marinarul trebuia să fie pregătit, din clipă în clipă, să-l vadă sosind să-l aducă. | local | explicit | outcome resolution | skipper-and-sir-urian-story | Ce s-a întâmplat pentru că maestrul marinar a avut noroc? |
|
Sir Urian. | A fost odată ca niciodată un căpitan de vas care avea un noroc nemaivăzut în tot ceea ce întreprindea; nimeni nu avea încărcături atât de splendide și nimeni nu câștiga atât de mulți bani ca el, pentru că totul părea să vină la el. Și este destul de sigur că nu era nimeni care să riște să facă călătoriile pe care le făcea el, pentru că oriunde naviga avea parte de vânt favorabil, da, se spunea chiar că atunci când își întorcea șapca, vântul se întorcea odată cu ea, după dorința lui. Astfel, a navigat mulți ani cu încărcături de cherestea, ba chiar a ajuns până în China și a câștigat bani ca fânul. Dar odată a navigat pe Marea Nordului cu toate pânzele plecate, ca și cum ar fi furat corabia și încărcătura. Dar cel care era după el a navigat și mai repede. Și acela era Sir Urian, diavolul! Cu el, așa cum vă puteți imagina, că maestrul marinar făcuse o înțelegere, și chiar în ziua și ora aceea contractul expira, iar marinarul trebuia să fie pregătit, din clipă în clipă, să-l vadă sosind să-l aducă. | local | explicit | character | skipper-and-sir-urian-story | Cine îl urmărea pe căpitanul marinar? |
|
Chiar în acea zi și în acea oră expira contractul. | A fost odată ca niciodată un căpitan de vas care avea un noroc nemaivăzut în tot ceea ce întreprindea; nimeni nu avea încărcături atât de splendide și nimeni nu câștiga atât de mulți bani ca el, pentru că totul părea să vină la el. Și este destul de sigur că nu era nimeni care să riște să facă călătoriile pe care le făcea el, pentru că oriunde naviga avea parte de vânt favorabil, da, se spunea chiar că atunci când își întorcea șapca, vântul se întorcea odată cu ea, după dorința lui. Astfel, a navigat mulți ani cu încărcături de cherestea, ba chiar a ajuns până în China și a câștigat bani ca fânul. Dar odată a navigat pe Marea Nordului cu toate pânzele plecate, ca și cum ar fi furat corabia și încărcătura. Dar cel care era după el a navigat și mai repede. Și acela era Sir Urian, diavolul! Cu el, așa cum vă puteți imagina, că maestrul marinar făcuse o înțelegere, și chiar în ziua și ora aceea contractul expira, iar marinarul trebuia să fie pregătit, din clipă în clipă, să-l vadă sosind să-l aducă. | local | explicit | causal relationship | skipper-and-sir-urian-story | De ce îl urmărea Sir Urian pe căpitanul marinar? |
|
Făcuse o înțelegere cu diavolul. | A fost odată ca niciodată un căpitan de vas care avea un noroc nemaivăzut în tot ceea ce întreprindea; nimeni nu avea încărcături atât de splendide și nimeni nu câștiga atât de mulți bani ca el, pentru că totul părea să vină la el. Și este destul de sigur că nu era nimeni care să riște să facă călătoriile pe care le făcea el, pentru că oriunde naviga avea parte de vânt favorabil, da, se spunea chiar că atunci când își întorcea șapca, vântul se întorcea odată cu ea, după dorința lui. Astfel, a navigat mulți ani cu încărcături de cherestea, ba chiar a ajuns până în China și a câștigat bani ca fânul. Dar odată a navigat pe Marea Nordului cu toate pânzele plecate, ca și cum ar fi furat corabia și încărcătura. Dar cel care era după el a navigat și mai repede. Și acela era Sir Urian, diavolul! Cu el, așa cum vă puteți imagina, că maestrul marinar făcuse o înțelegere, și chiar în ziua și ora aceea contractul expira, iar marinarul trebuia să fie pregătit, din clipă în clipă, să-l vadă sosind să-l aducă. | local | implicit | causal relationship | skipper-and-sir-urian-story | Ce l-a făcut pe căpitanul marinar să aibă atâta noroc? |
|
Să coboare imediat în cala navei și să facă două găuri în fundul navei. | Așa că a urcat pe punte, a ieșit din cabină și a aruncat o privire la vreme. Apoi i-a chemat pe tâmplarul navei și pe alți câțiva și le-a spus să coboare imediat în cala navei și să facă două găuri în fundul navei. Apoi trebuiau să scoată pompele din cadrele lor și să le așeze strâns peste găuri, astfel încât apa să se ridice destul de sus în țevi. Bărbații au fost surprinși și au considerat că ordinele lui trec ciudat, dar au făcut cum le-a spus. Au găurit găurile și au așezat pompele strâns peste ele, astfel încât nici măcar o picătură de apă nu putea ajunge la încărcătură; cu toate acestea, Marea Nordului se ridica la o înălțime de șapte picioare în pompe. | local | explicit | action | skipper-and-sir-urian-story | Ce le-a spus căpitanul marinarului tâmplarul navei și altor câțiva? |
|
Surprinși. | Așa că a urcat pe punte, a ieșit din cabină și a aruncat o privire la vreme. Apoi i-a chemat pe tâmplarul navei și pe alți câțiva și le-a spus să coboare imediat în cala navei și să facă două găuri în fundul navei. Apoi trebuiau să scoată pompele din cadrele lor și să le așeze strâns peste găuri, astfel încât apa să se ridice destul de sus în țevi. Bărbații au fost surprinși și au considerat că ordinele lui trec ciudat, dar au făcut cum le-a spus. Au găurit găurile și au așezat pompele strâns peste ele, astfel încât nici măcar o picătură de apă nu putea ajunge la încărcătură; cu toate acestea, Marea Nordului se ridica la o înălțime de șapte picioare în pompe. | local | explicit | feeling | skipper-and-sir-urian-story | Ce au simțit oamenii când au auzit ordinele comandantului? |
|
Apa ar fi crescut destul de mult în țevi. | Așa că a urcat pe punte, a ieșit din cabină și a aruncat o privire la vreme. Apoi i-a chemat pe tâmplarul navei și pe alți câțiva și le-a spus să coboare imediat în cala navei și să facă două găuri în fundul navei. Apoi trebuiau să scoată pompele din cadrele lor și să le așeze strâns peste găuri, astfel încât apa să se ridice destul de sus în țevi. Bărbații au fost surprinși și au considerat că ordinele lui trec ciudat, dar au făcut cum le-a spus. Au găurit găurile și au așezat pompele strâns peste ele, astfel încât nici măcar o picătură de apă nu putea ajunge la încărcătură; cu toate acestea, Marea Nordului se ridica la o înălțime de șapte picioare în pompe. | local | explicit | causal relationship | skipper-and-sir-urian-story | De ce li s-au părut bărbaților ciudate ordinele comandantului? |
|
Diavolul nu și-a respectat partea sa de contract. | Abia își aruncaseră peste bord chipsurile și gunoiul, că Sir Urian a apărut într-o furtună și l-a apucat de guler pe maestrul de marină. "Așteaptă, bătrâne, problema nu este atât de urgentă!", a spus el, și a început să se apere și să desprindă ghearele care îl țineau cu o suliță. "Nu te-ai obligat în contractul tău să îmi ții mereu corabia strânsă și uscată?", a spus căpitanul marinar. "Ești un articol frumos! Aruncă o privire la pompe! Apa stă la doi metri înălțime în țevi! Pompează, diavolule, pompează-mi corabia uscată, apoi poți să mă iei și să mă ții cât vrei tu de mult timp!" Diavolul a fost destul de prost și s-a lăsat păcălit. A muncit și a transpirat, iar sudoarea îi curgea pe obraji în atâtea și atâtea râuri încât s-ar fi putut face să meargă o moară cu ele, dar el a continuat pur și simplu să pompeze din Marea Nordului în Marea Nordului. În cele din urmă s-a săturat și, când nu a mai putut pompa, a zburat acasă la bunica sa pentru a se odihni. L-a lăsat pe maestrul marinar să rămână maestru marinar cât a vrut el, iar dacă nu a murit, încă navighează pe mări după bunul său plac și lasă vântul să bată după cum îi învârte căciula. | local | implicit | outcome resolution | skipper-and-sir-urian-story | Ce s-a întâmplat pentru că corabia maestrului marinar avea apă în ea? |
|
Nu mai putea să pompeze. | Abia își aruncaseră peste bord chipsurile și gunoiul, că Sir Urian a apărut într-o furtună și l-a apucat de guler pe maestrul de marină. "Așteaptă, bătrâne, problema nu este atât de urgentă!", a spus el, și a început să se apere și să desprindă ghearele care îl țineau cu o suliță. "Nu te-ai obligat în contractul tău să îmi ții mereu corabia strânsă și uscată?", a spus căpitanul marinar. "Ești un articol frumos! Aruncă o privire la pompe! Apa stă la doi metri înălțime în țevi! Pompează, diavolule, pompează-mi corabia uscată, apoi poți să mă iei și să mă ții cât vrei tu de mult timp!" Diavolul a fost destul de prost și s-a lăsat păcălit. A muncit și a transpirat, iar sudoarea îi curgea pe obraji în atâtea și atâtea râuri încât s-ar fi putut face să meargă o moară cu ele, dar el a continuat pur și simplu să pompeze din Marea Nordului în Marea Nordului. În cele din urmă s-a săturat și, când nu a mai putut pompa, a zburat acasă la bunica sa pentru a se odihni. L-a lăsat pe maestrul marinar să rămână maestru marinar cât a vrut el, iar dacă nu a murit, încă navighează pe mări după bunul său plac și lasă vântul să bată după cum îi învârte căciula. | local | explicit | causal relationship | skipper-and-sir-urian-story | De ce s-a întors diavolul acasă? |
|
S-a lăsat păcălit. | Abia își aruncaseră peste bord chipsurile și gunoiul, că Sir Urian a apărut într-o furtună și l-a apucat de guler pe maestrul de marină. "Așteaptă, bătrâne, problema nu este atât de urgentă!", a spus el, și a început să se apere și să desprindă ghearele care îl țineau cu o suliță. "Nu te-ai obligat în contractul tău să îmi ții mereu corabia strânsă și uscată?", a spus căpitanul marinar. "Ești un articol frumos! Aruncă o privire la pompe! Apa stă la doi metri înălțime în țevi! Pompează, diavolule, pompează-mi corabia uscată, apoi poți să mă iei și să mă ții cât vrei tu de mult timp!" Diavolul a fost destul de prost și s-a lăsat păcălit. A muncit și a transpirat, iar sudoarea îi curgea pe obraji în atâtea și atâtea râuri încât s-ar fi putut face să meargă o moară cu ele, dar el a continuat pur și simplu să pompeze din Marea Nordului în Marea Nordului. În cele din urmă s-a săturat și, când nu a mai putut pompa, a zburat acasă la bunica sa pentru a se odihni. L-a lăsat pe maestrul marinar să rămână maestru marinar cât a vrut el, iar dacă nu a murit, încă navighează pe mări după bunul său plac și lasă vântul să bată după cum îi învârte căciula. | local | explicit | outcome resolution | skipper-and-sir-urian-story | Ce s-a întâmplat pentru că diavolul a fost destul de prost? |
|
Pentru a-l păcăli pe diavol. | Așa că a urcat pe punte, a ieșit din cabină și a aruncat o privire la vreme. Apoi i-a chemat pe tâmplarul navei și pe alți câțiva și le-a spus să coboare imediat în cala navei și să facă două găuri în fundul navei. Apoi trebuiau să scoată pompele din cadrele lor și să le așeze strâns peste găuri, astfel încât apa să se ridice destul de sus în țevi. Bărbații au fost surprinși și au considerat că ordinele lui trec ciudat, dar au făcut cum le-a spus. Au găurit găurile și au așezat pompele strâns peste ele, astfel încât nici măcar o picătură de apă nu putea ajunge la încărcătură; cu toate acestea, Marea Nordului se ridica la o înălțime de șapte picioare în pompe. Abia ce aruncaseră peste bord așchiile și gunoiul, când Sir Urian a apărut într-o furtună și l-a apucat pe căpitanul marinar de guler. "Așteaptă, bătrâne, problema nu este atât de urgentă!", a spus el, și a început să se apere și să desprindă ghearele care îl țineau cu o suliță. "Nu te-ai obligat în contractul tău să îmi ții mereu corabia strânsă și uscată?", a spus căpitanul marinar. "Ești un articol frumos! Aruncă o privire la pompe! Apa stă la doi metri înălțime în țevi! Pompează, diavolule, pompează-mi corabia uscată, apoi poți să mă iei și să mă ții cât vrei tu de mult timp!" Diavolul a fost destul de prost și s-a lăsat păcălit. A muncit și a transpirat, iar sudoarea îi curgea pe obraji în atâtea și atâtea râuri încât s-ar fi putut face să meargă o moară cu ele, dar el a continuat pur și simplu să pompeze din Marea Nordului în Marea Nordului. În cele din urmă s-a săturat și, când nu a mai putut pompa, a zburat acasă la bunica sa pentru a se odihni. L-a lăsat pe maestrul marinar să rămână maestru marinar cât a vrut el, iar dacă nu a murit, încă navighează pe mări după bunul său plac și lasă vântul să bată după cum îi învârte căciula. | summary | implicit | causal relationship | skipper-and-sir-urian-story | De ce le-a spus căpitanul marinarilor să facă găuri în corabie și să lase apa să urce în țevi? |