en
stringlengths
1
1.77k
fr
stringlengths
1
2.03k
Another proposal was to address the issue of anti-suit injunctions by adding to paragraph (2) (b) of draft article 17 words along the lines of “or would seriously aggravate the dispute between the parties”.
Selon une autre proposition, il faudrait aborder la question des injonctions antipoursuites en ajoutant au paragraphe 2 b) du projet d'article 17 un membre de phrase qui pourrait être libellé comme suit: “ou d'aggraver sérieusement le litige entre les parties”.
I should like to draw attention to this point, as it has mainly been representatives of the old Member States who have spoken so far in the debate, and this is an important distinction to make, as the views of the old and the new Member States on the 2007-2013 Financial Perspective differ greatly.
Je voudrais attirer votre attention sur ce point, car ce sont principalement des représentants des anciens États membres qui ont pris la parole jusqu’à présent dans ce débat et il s’agit d’une distinction importante à faire, étant donné que les anciens et les nouveaux États membres ont des avis très différents concernant les perspectives financières 2007-2013.
The 2006-2007 work programme achieved an output implementation rate of 94 per cent, with only 4 per cent of outputs postponed.
Le taux d'exécution du programme de travail du PNUE pour 2006-2007 s'établit à 94 %, et 4 % seulement des produits ont été reportés.
VIII-861 of 15 September 1998. Lithuania has acceded to the main universal and regional documents relating to human rights as well as to the majority of international criminal conventions, i.e:
La Lituanie a adhéré aux principaux instruments universels et régionaux relatifs aux droits de l'homme ainsi qu'à la plupart des conventions internationales en matière pénale, à savoir:
This information are very sure and we have make research on the Canadian Nokia web site and we have found many tips for confirm this information.
Cette information qui est de source très sûre et nous avons fait quelques recherches sur le site Canadian de Nokia et nous avons trouvé quelques informations à propos du N95.
The rates of small-for-gestational-age infants appear high (45/1000) with the most likely explanation being that it reflects maternal nutritional deficiencies.
Les taux des nourrissons de petite taille pour l'âge gestationnel semble élevé (45 pour 1 000), l'explication la plus plausible étant que ce taux traduit des carences nutritionnelles chez la mère.
◦ SR&ED The Mediation Process
◦ TPS/TVH Le processus de médiation
Just tell us your wishes and let us present our great variety of room categories.
Faîtes nous connaître vos souhaits, nous vous présenterons nos chambres.
Cogeco Radio-Télévision inc.
Laval/ Montréal, Quebec To undertake a corporate reorganization whereby CRTI will transfer to NEWCO the assets of two radio stations CFGL-FM Laval and CJMF-FM Québec and related transitional digital radio undertakings, a 49.99% interest in Stornoway Communications Limited Partnership and a 20% interest in Canal Indigo (general partnership).
Cogeco Radio-Télévision inc.
Laval/Montréal (Québec) Afin de procéder à une réorganisation d'entreprise suivant laquelle CRTI transférera à NEWCO l'actif des deux stations radiophoniques CFGL-FM Laval et CJMF-FM Québec ainsi que celui des entreprises de radio numérique de transition reliées, les intérêts de 49,99 p. 100 dans Stornoway Communications Limited Partnership et les intérêts de 20 p.
To determine the role of these compounds in the etiology of the tumours, the authors measured DNA adducts in fish livers.
Pour déterminer le rôle de ces composés dans l'origine des tumeurs, les auteurs ont mesuré les adduits de l'ADN dans le foie des poissons.
By resolution 1310 (2000), the Security Council, inter alia, endorsed the understanding, mentioned in the report of the Secretary-General of 20 July 2000 (S/2000/718), that UNIFIL would deploy and function fully throughout its area of operations and that the Government of Lebanon would strengthen its presence in that area, by deploying additional troops and internal security forces; decided, in that context, to extend the present mandate of UNIFIL for a further period of six months, until 31 January 2001; welcomed the statement in the letter dated 24 July 2000 from the Secretary-General to the President of the Security Council (S/2000/731) that, as of that date, the Government of Israel had removed all violations of the withdrawal line; called on the Government of Lebanon to ensure the return of its effective authority and presence in the south, and in particular to proceed with a significant deployment of the Lebanese armed forces as soon as possible; welcomed the intention of the Secretary-General to submit to the Council by 31 October 2000 a report on progress towards achieving the objectives of resolution 425 (1978) and towards completion by UNIFIL of the tasks originally assigned to it, and requested the Secretary-General to include in that report recommendations on the tasks that could be carried out by the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO); and decided to review the situation, by early November 2000, and to consider any steps it deemed appropriate regarding UNIFIL, on the basis of that report, the extent of the deployment of UNIFIL and the actions taken by the Government of Lebanon to restore its effective authority and presence in the area, in particular through a significant deployment of the Lebanese armed forces.
Par la résolution 1310 (2000), le Conseil de sécurité a notamment fait sien l'entendement, mentionné dans le rapport du Secrétaire général du 20 juillet 2000 (S/2000/718), selon lequel la FINUL se déploierait dans toute sa zone d'opérations et y serait pleinement opérationnelle, et selon lequel le Gouvernement libanais renforcerait sa présence dans la zone en déployant des contingents supplémentaires et des forces de sécurité internes; décidé, dans ce contexte, de proroger le mandat de la FINUL au Liban pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 31 janvier 2001; accueilli avec satisfaction la déclaration figurant dans la lettre que le Secrétaire général avait adressée, le 24 juillet 2000, au Président du Conseil de sécurité (S/2000/731) selon laquelle, à cette date, le Gouvernement israélien avait mis fin à toutes les violations de la ligne de retrait; demandé au Gouvernement libanais de veiller à ce que son autorité et sa présence soient effectivement rétablies dans le sud et, en particulier, de procéder dès que possible à un déploiement substantiel des Forces armées libanaises; constaté avec satisfaction que le Secrétaire général avait l'intention de lui présenter le 31 octobre 2000 au plus tard un rapport sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la résolution 425 (1978) et l'achèvement par la FINUL des tâches qui lui avaient été initialement confiées, et prié le Secrétaire général de faire figurer dans ce rapport des recommandations sur les tâches qui pourraient être exécutées par l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST); et décidé de réexaminer la situation pour le début de novembre 2000, et d'étudier toutes les mesures qu'il jugerait appropriées concernant la FINUL, sur la base de ce rapport, de l'étendue du déploiement de la FINUL et des mesures prises par le Gouvernement libanais pour rétablir son autorité et sa présence effectives dans la région, en particulier grâce à un déploiement substantiel des Forces armées libanaises.
Customers used these offers to extract price reductions from Atlas.
Les clients se servaient de ces offres pour soutirer des concessions de prix d'Atlas.
We will continue to consult clients and stakeholders to obtain their suggestions and feedback on how we can do a better job.
Nous continuerons de solliciter les suggestions et la rétroaction de nos clients et intervenants en vue de nous améliorer.
A/60/792/Add.1 Item 112 (e) -- Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of 47 members of the Human Rights Council -- Note verbale dated 10 April 2006 from the Permanent Mission of Sri Lanka to the United Nations addressed to the Secretary-General [A C E F R S]
A/60/792/Add.1 Point 112 e) -- Élections aux sièges devenus vacants des organes subsidiaires et autres élections : élection de 47 membres du Conseil des droits de l'homme -- Note verbale datée du 6 avril 2006, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de Sri Lanka auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R]
Access to, and use of, qualified medical care at delivery are also strongly related to the level of education of the mother.
L'accès à des soins médicaux qualifiés lors de l'accouchement et le recours à de tels soins sont également étroitement liés au niveau d'éducation de la mère.
- Excessive use of convoying;
Ces inobservations se manifestent par:
This means they can turn into cell types as diverse as heart cells, blood cells, insulin-producing pancreatic cells and liver cells, and are in high demand to help regenerate tissues and organs damaged by various chronic diseases and conditions, such as Parkinson’s disease, spinal cord injury, heart disease, leukemia, and diabetes. 

Stem cells and their use in regenerative medicine are the focus of work being carried out by Canada Research Chair Gordon Keller.
Elles sont très recherchées dans le cas des thérapies visant à régénérer les tissus et les organes endommagés de personnes souffrant de divers troubles et maladies chroniques, comme la maladie de Parkinson, les lésions médullaires, la cardiopathie, la leucémie et le diabète.

Les cellules souches et leur utilisation dans le cadre de la médecine régénérative sont l’élément central du travail accompli par Gordon Keller, titulaire de la Chaire de recherche du Canada en biologie des cellules souches embryonnaires.

M. Keller étudie les signaux qui incitent les cellules souches embryonnaires à fabriquer les différents types de cellules.
from 3 to 5 April 2000
du 3 au 5 avril 2000
Convictions for physical and/or chemical damage to fish habitat (BC and the Yukon) ▪ Every year, about 85% of prosecutions were successful, i.e. resulted in one or more convictions (data not shown).
Condamnations pour des dommages physiques ou chimiques causés à l'habitat du poisson (C.-B. et Yukon) ▪ Chaque année, environ 85 % des poursuites ont été couronnées de succès, c.-à-d. ont donné lieu à une ou plusieurs condamnations (données non montrées).
In the summer of 1999, salmon fishing opportunities were curtailed for First Nations, commercial and recreational harvesters due to conservation concerns for migration of chinook and a number of sockeye stocks.
Au cours de l'été de 1999, la pêche au saumon avait été limitée pour les Premières nations et pour les pêcheurs commerciaux et ceux qui s'adonnent à la pêche récréative, en raison de préoccupations en matière de conservation que soulevait la migration du chinook et du sockeye.
On 24 January 2002 the Seimas adopted a new Law on Courts and on 17 June 2002 the Judicial Council approved the Regulations of Administration in Courts.
Un projet de code a été approuvé par le gouvernement le 14 août 2003 et son examen par le Parlement n’était pas encore achevé au moment de l’adoption du présent rapport.
The American singer/songwriter has an unrivalled ability to give sensuality,...
Pour vous accompagner dans cette envolée musicale première classe, nous avons sélection...
Dr. Flynn serves on several nonprofit advisory boards, including the American Committees on Foreign Relations and the Canada-U.S. Law Institute.
M. Flynn siège aux conseils consultatifs de plusieurs organismes sans but lucratif, tels les Comités américains sur les relations étrangères et le Canada-U.S. Law Institute.
Justification In some cases, two or more Member States are involved.
Justification Dans certains cas, deux ou plusieurs États membres sont concernés.