en
stringlengths
3
1.1k
de
stringlengths
2
2.15k
(Laughter)
(Lachen)
So we can pass these around.
Die können Sie ja mal herumreichen.
They're fully functional, field-tested, ready to roll out.
Sie sind voll funktionell, praxiserprobt und bereit für den Einsatz.
And I think one of the things which is also remarkable about this technology, is that the technology transfer is so easy.
Und ich finde, ein bemerkenswerter Aspekt dieser Sache ist die Einfachheit des Technologietransfers.
Compared to the sugarcane charcoal, where we have to teach people how to form it into briquettes and you have the extra step of cooking the binder, this comes pre-briquetted.
Im Unterschied zur Holzkohle aus Zuckerrohr, wo wir den Leuten beibringen müssen, sie zu Briketts zu formen, und wo es den Extraschritt gibt, das Bindemittel zuzubereiten, kommen die Maiskolben schon vor-brikettiert.
And this is about the most exciting thing in my life right now, which is perhaps a sad commentary on my life.
Und das ist gerade eines der spannendsten Dinge in meinem Leben, was vielleicht ein trauriger Kommentar über mein Leben ist.
(Laughter)
(Lachen)
But once you see it, like you guys in the front row — All right, yeah, OK. So anyway — (Laughter)
Aber wenn Sie es erstmal sehen, wie Sie da vorn in der ersten Reihe, nicht wahr? Eben! Okay. Also auf jeden Fall — (Lachen) — hier ist es.
Here it is. And this is, I think, a perfect example of what Robert Wright was talking about in those non-zero-sum things.
Und ich finde, das ist ein perfektes Beispiel dessen, was Robert Wright erwähnte, als er über diese Nicht-Nullsummendinge redete.
So not only do you have health benefits, you have environmental benefits.
Man hat also nicht nur gesundheitliche Vorteile, sondern auch Vorteile für die Umwelt.
But this is one of the incredibly rare situations where you also have economic benefits.
Aber dies ist auch eine der sehr seltenen Situationen, wo es noch einen wirtschaftlichen Vorteil gibt.
People can make their own cooking fuel from waste products.
Leute können ihren eigenen Kochbrennstoff aus Abfallprodukten machen.
They can generate income from this.
Sie können daraus Einkünfte generieren.
They can save the money that they were going to spend on charcoal and they can produce excess and sell it in the market to people who aren't making their own.
Sie können das Geld sparen, das sie für Kohle ausgegeben hätten, und sie können mehr produzieren und auf dem Markt an die Leute verkaufen, die nicht selbst Kohle herstellen.
It's really rare that you don't have trade-offs between health and economics, or environment and economics.
Es ist ganz selten, dass man in Sachen Gesundheit und Wirtschaft oder Umwelt und Wirtschaft nicht Abstriche machen muss.
So this is a project that I just find extremely exciting and I'm really looking forward to see where it takes us.
Das ist also ein ungeheuer spannendes Projekt und ich freue mich sehr darauf zu sehen, wohin es uns bringt.
So when we talk about, now, the future we will create, one of the things that I think is necessary is to have a very clear vision of the world that we live in.
Also wenn wir jetzt über die Zukunft reden, die wir schaffen werden, dann ist eines der Dinge, die meiner Meinung nach wichtig sind, eine klare Vision der Welt, in der wir leben.
And now, I don't actually mean the world that we live in.
Und ich meine nicht wirklich die Welt in der WIR leben.
I mean the world where women spend two to three hours everyday grinding grain for their families to eat.
Ich meine die Welt, wo Frauen zwei bis drei Stunden pro Tag damit verbringen, Korn zu mahlen, damit ihre Familien essen können.
I mean the world where advanced building materials means cement roofing tiles that are made by hand, and where, when you work 10 hours a day, you're still only earning 60 dollars in a month.
Die Welt, wo fortschrittliche Baumaterialien handgemachte Zementdachziegel sind und wo man bei zehnstündigen Arbeitstagen immer noch nur 60 Dollar pro Monat verdient.
I mean the world where women and children spend 40 billion hours a year fetching water.
Die Welt meine ich, wo Frauen und Kinder 40 Milliarden Stunden pro Jahr mit dem Wasserholen verbringen.
That's as if the entire workforce of the state of California worked full time for a year doing nothing but fetching water.
Das ist so, als wenn alle Arbeitstätigen im Staat Kalifornien das ganze Jahr Vollzeit mit Wasserholen beschäftigt wären.
It's a place where, for example, if this were India, in this room, only three of us would have a car.
Es ist ein Ort, wo zum Beispiel, wenn dies Indien wäre, in diesem Raum nur drei von uns ein Auto hätten.
If this were Afghanistan, only one person in this room would know how the use the Internet.
Und wenn dies Afghanistan wäre, wüsste nur eine Person in diesem Raum, wie man das Internet verwendet.
If this were Zambia — 300 of you would be farmers, 100 of you would have AIDS or HIV.
Wäre dies Sambia, wären 300 von Ihnen Bauern, 100 von Ihnen hätten AIDS oder HIV.
And more than half of you would be living on less than a dollar a day.
Und mehr als die Hälfte von Ihnen würde von weniger als einem Dollar pro Tag leben.
These are the issues that we need to come up with solutions for.
Das sind die Dinge, für die wir Lösungen finden müssen.
These are the issues that we need to be training our engineers, our designers, our business people, our entrepreneurs to be facing.
Die Dinge, für die wir unsere Ingenieure ausbilden müssen, unsere Designer, unsere Geschäftsleute, unsere Unternehmer.
These are the solutions that we need to find.
Das sind die Lösungen, die wir finden müssen.
I have a few areas that I believe are especially important that we address.
Es gibt ein paar Gebiete, die, wie ich glaube, noch dringender angegangen werden müssen.
One of them is creating technologies to promote micro-finance and micro-enterprise, so that people who are living below the poverty line can find a way to move out — and that they're not doing it using the same traditional basket making, poultry rearing, etc.
Eines davon ist die Schaffung von Technologien, die Mikro-Unternehmen und Mikro-Finanzierungen unterstützen, damit Leute unterhalb der Armutsgrenze eine Möglichkeit finden, sich dort rauszubewegen und dass sie es nicht tun, indem sie auf althergebrachte Weise Körbe flechten, Geflügel züchten, und so weiter.
But there are new technologies and new products that they can make on a small scale.
Aber es gibt neue Technologien und Produkte, die sie auf diesem kleinen Level herstellen können.
The next thing I believe is that we need to create technologies for poor farmers to add value to their own crops.
Das nächste, was wir schaffen müssen, sind Technologien für arme Bauern, um ihre eigenen Ernten aufzuwerten.
And we need to rethink our development strategies, so that we're not promoting educational campaigns to get them to stop being farmers, but rather to stop being poor farmers.
Und wir müssen unsere Entwicklungsstrategien überdenken, damit wir keine Aufklärungskampagnen durchführen, die sie von einem Bauernleben abbringen, sondern die sie von einem armen Bauernleben abbringen.
And we need to think about how we can do that effectively.
Und wir müssen darüber nachdenken, wie wir das effektiv gestalten können.
We need to work with the people in these communities and give them the resources and the tools that they need to solve their own problems.
Wir müssen mit den Leuten in diesen Gemeinden arbeiten und ihnen die Ressourcen und Werkzeuge geben, die sie brauchen, damit sie ihre eigenen Probleme lösen können.
That's the best way to do it.
Das ist die beste Lösung.
We shouldn't be doing it from outside.
Wir sollten das nicht von außen machen.
So we need to create this future, and we need to start doing it now. Thank you.
Also müssen wir diese Zukunft schaffen und das müssen wir jetzt tun. Danke.
Chris Anderson: Thank you, incredible. Stay here. Tell us — just while we see if someone has a question — just tell us about one of the other things that you've worked on.
Chris Anderson: Erzählen Sie doch - während wir sehen, ob jemand eine Frage hat - erzählen Sie doch bitte von einer der anderen Sachen, an denen Sie arbeiten.
Amy Smith: Some of the other things we're working on are ways to do low-cost water quality testing, so that communities can maintain their own water systems, know when they're working, know when they treat them, etc. We're also looking at low-cost water-treatment systems.
Amy Smith: Ein paar von unseren anderen Projekten sind Untersuchungen, wie man kostengünstig Wasserqualität testen kann, damit Gemeinden ihre eigenen Wassersysteme betreiben können und wissen, wann sie funktionieren, wann sie aufbereitet werden müssen, etc. Wir untersuchen auch kostengünstige Wasseraufbereitungssysteme.
One of the really exciting things is looking at solar water disinfection and improving the ability to be able to do that.
Eines der spannendsten Dinge ist solare Wasser-Desinfektion und die Verbesserung ihrer Verwendbarkeit.
CA: What's the bottleneck preventing this stuff getting from scale?
CA: Wo sind denn die Engpässe dabei, diese Projekte umzusetzen?
Do you need to find entrepreneurs, or venture capitalists, or what do you need to take what you've got and get it to scale?
Brauchen Sie Unternehmer oder Risikokapitalgeber, oder was brauchen Sie, um das, was Sie haben, umzusetzen?
AS: I think it's large numbers of people moving it forward. It's a difficult thing — it's a marketplace which is very fragmented and a consumer population with no income.
AS: Ja, ich glaube es sind große Mengen von Leuten, die involviert sind. Es ist schwierig. Der Markt ist sehr aufgespalten und die Konsumenten haben kein Einkommen.
So you can't use the same models that you use in the United States for making things move forward.
Also kann man nicht dieselben Konzepte wie in den USA verwenden, um die Dinge voranzutreiben.
And we're a pretty small staff, which is me.
Und wir sind nur wenige Angestellte, nämlich nur ich.
(Laughter)
(Lachen)
So, you know, I do what I can with the students.
Also wissen Sie, ich mache, was ich kann mit meinen Studenten.
We have 30 students a year go out into the field and try to implement this and move it forward.
Wir haben 30 Studenten pro Jahr, die raus in die Welt gehen und versuchen, die Technologien umzusetzen und voranzubringen.
The other thing is you have to do things with a long time frame, as, you know, you can't expect to get something done in a year or two years; you have to be looking five or 10 years ahead.
Die andere Sache ist, dass alles einen langen Zeitrahmen hat, da man, na ja, man kann nicht erwarten, dass etwas in einem oder zwei Jahren gelöst ist. Man muss also fünf oder zehn Jahre vorausschauen.
But I think with the vision to do that, we can move forward.
Aber ich denke, wenn man diese Vision hat, kann man Fortschritte machen.
A public, Dewey long ago observed, is constituted through discussion and debate.
Eine öffentliche Gesellschaft, beobachtete Dewey vor langer Zeit, ist begründet durch Diskussion und Debatte.
If we are to call the tyranny of assumptions into question, and avoid doxa, the realm of the unquestioned, then we must be willing to subject our own assumptions to debate and discussion.
Wenn wir die Tyrannei der Vermutungen in Frage stellen und geläufige Meinungen vermeiden sollen, den Bereich des Nichthinterfragten, dann müssen wir bereit sein unsere eigenen Vermutungen der Debatte und Diskussion zu unterstellen.
It is in this spirit that I join into a discussion of one of the critical issues of our time, namely, how to mobilize different forms of capital for the project of state building.
Es ist in diesem Sinne, dass ich in eine Diskussion eintrete über eines der entscheidenden Themen unserer Zeit, nämlich wie man verschiedene Formen von Kapital für die Planung des Staatenaufbaus aktiviert.
To put the assumptions very clearly: capitalism, after 150 years, has become acceptable, and so has democracy.
Die klar ausgedrückte Vermutung ist, dass Kapitalismus ebenso wie Demokratie nach 150 Jahren, annehmbar geworden sind.
If we looked in the world of 1945 and looked at the map of capitalist economies and democratic polities, they were the rare exception, not the norm.
Wenn wir die Welt von 1945 betrachten und auf die Landkarte von kapitalistischen Wirtschaften und demokratischen politischen Systemen schauen, waren diese die seltene Ausnahme, nicht die Norm.
The question now, however, is both about which form of capitalism and which type of democratic participation.
Die Frage stellt sich nun aber sowohl über die Form von Kapitalismus als auch über die Art von demokratischer Teilnahme.
But we must acknowledge that this moment has brought about a rare consensus of assumptions. And that provides the ground for a type of action, because consensus of each moment allows us to act.
Wir müssen aber anerkennen, dass dieser Zeitpunkt durch einen seltenen Konsens von Vermutungen hervorgebracht wird, und das bietet die Basis für eine Art von Handeln, denn Konsens zu jedem Zeitpunkt ermöglicht es uns zu handeln.
And it is necessary, no matter how fragile or how provisional our consensus, to be able to move forward.
Und es ist notwendig, egal wie zerbrechlich oder wie provisorisch unser Konsens ist, um vorwärts kommen zu können.
But the majority of the world neither benefits from capitalism nor from democratic systems.
Aber der Großteil der Welt profitiert weder vom Kapitalismus noch von demokratischen Systemen.
Most of the globe experiences the state as repressive, as an organization that is concerned about denial of rights, about denial of justice, rather than provision of it.
Die Mehrheit des Globusses erlebt den Staat als unterdrückend, als eine auf Ablehnung von Rechten, des Justizwesens bedachte Organisation anstatt ebendies bereit zu
Second is technical assistance. And technical assistance might shock you, but it's the worst form of — today — of the ugly face of the developed world to the developing countries.
stellen. Und in Bezug auf Erfahrung des Kapitalismus gibt es zwei Aspekte, die der Rest der Welt erlebt. Erstens eine Rohstoffindustrie. Blutdiamanten, geschmuggelte Smaragde, Holz, das direkt von den Ärmsten abgesägt wird. Zweitens technische Unterstützung. Und technische Unterstützung schockiert Sie vielleicht, aber sie ist heutzutage die schlimmste Form des hässlichen Gesichts der entwickelten Welt gegenüber Entwicklungsländern.
Tens of billions of dollars are supposedly spent on building capacity with people who are paid up to 1,500 dollars a day, who are incapable of thinking creatively, or organically.
Zehntausende von Dollar werden angeblich ausgegeben für den Aufbau der Leistungsfähigkeit mit Leuten, die mit bis zu 1500 Dollar pro Tag bezahlt werden, die nicht imstande sind kreativ oder organisch zu denken.
Next assumption — and of course the events of July 7, I express my deep sympathy, and before that, September 11 — have reminded us we do not live in three different worlds.
Nächste Vermutung — und natürlich haben uns die Ereignisse vom 7. Juli — ich gebe mein Beileid — und zuvor vom 11. September daran erinnert, dass wir nicht in drei verschiedenen Welten leben.
We live in one world.
Wir leben in einer Welt.
But that's easily said. But we are not dealing with the implications of the one world that we are living in. And that is that if we want to have one world, this one world cannot be based on huge pockets of exclusion, and then inclusion for some.
Aber das ist leicht gesagt, wenngleich wir uns nicht um die Folgen der einen Welt kümmern, in der wir leben, dass nämlich diese eine Welt nicht auf einem riesigen Ausschlussgebiet und einem Einschluss weniger aufbauen darf, wenn wir eine Welt haben wollen.
We must now finally come to think about the premises of a truly global world, in relationship to the regime of rights and responsibilities and accountabilities that are truly global in scope.
Wir müssen nun endlich über die Voraussetzungen einer wirklich globalen Welt in Bezug aufs Rechtssystem nachdenken, auf Pflichten und Verantwortungen, die in ihrem Ausmaß wirklich global sind. Sonst werden wir
Otherwise we will be missing this open moment in history, where we have a consensus on both the form of politics and the form of economics.
diesen offenen Zeitpunkt in der Geschichte verpassen, in welchem wir sowohl über die Form von Politik wie auch über die Wirtschaftsform einen Konsens haben.
What is one of these organizations to pick?
Was für Organisationen stehen zur Auswahl?
We have three critical terms: economy, civil society and the state.
Wir haben drei entscheidende Begriffe: Wirtschaft, Zivilgesellschaft und der Staat.
I will not deal with those first two, except to say that uncritical transfer of assumptions, from one context to another, can only make for disaster.
Mit diesen ersten beiden werde ich mich nicht weiter beschäftigen, außer zu sagen, dass unkritische Übertragung von Annahmen von einem Zusammenhang zu einem anderen nur Unheil verursachen kann.
Economics taught in most of the elite universities are practically useless in my context.
Ökonomik, so wie sie gelehrt wird in den meisten Eliteuniversitäten, ist praktisch nutzlos in meinem Zusammenhang.
My country is dominated by drug economy and a mafia.
Mein Land wird dominiert von der Drogenwirtschaft und der Mafia.
Textbook economics does not work in my context, and I have very few recommendations from anybody as to how to put together a legal economy.
Lehrbuchökonomik funktioniert nicht in meinem Zusammenhang, und ich habe fast keine Vorschläge von irgendjemandem darüber, wie man eine legale Wirtschaft aufstellt.
The poverty of our knowledge must become the first basis of moving forward, and not imposition of the framework that works on the basis of mathematical modeling, for which I have enormous respect.
Die Armut unseres Wissens muss die erste Grundlage zum Fortschritt werden und nicht der Aufzwang eines auf Grundlage matheamtischer Muster arbeitenden Systems, für welches ich enormen Respekt habe.
My colleagues at Johns Hopkins were among the best.
Meine Kollegen an der Johns Hopkins Universität waren unter den besten.
Second, instead of debating endlessly about what is the structure of the state, why don't we simplify and say, what are a series of functions that the state in the 21st century must perform?
Zweitens, anstatt ohne Ende darüber zu diskutieren, was die Staatsstruktur ist, warum machen wir es nicht einfacher und sagen: Was ist eine Reihe von Funktionen, die der Staat im 21. Jahrhundert ausführen muss?
Clare Lockhart and I are writing a book on this; we hope to share that much widely with — and third is that we could actually construct an index to measure comparatively how well these functions that we would agree on are being performed in different places.
Clare Lockhart und ich schreiben ein Buch darüber. Wir hoffen es findet weite Verbreitung — und der dritte Punkt ist, dass wir tatsächlich einen Index erstellen könnten um Vergleiche zu ziehen, wie gut diese Funktionen, über die wir uns einig wären, an verschiedenen Orten durchgeführt werden.
So what are these functions? We propose 10. And it's legitimate monopoly of means of violence, administrative control, management of public finances, investment in human capital, provision of citizenship rights, provision of infrastructure, management of the tangible and intangible assets of the state through regulation, creation of the market, international agreements, including public borrowing, and then, most importantly, rule of law.
Was sind nun diese Funktionen? Wir schlagen 10 vor. Und zwar ein rechtliches Monopol auf Mittel von Gewalt, eine Verwaltungskontrolle, eine Handhabung der öffenlichen Finanzen, Investitionen in Humankapital, zur Verfügung gestellte / geregelete Bürgerrechte, Infrastrukturregelung, Regulierung des materiellen und immateriellen Staatsvermögens, Erstellung eines Markts, internationale Abkommen — inklusive öffentliche Kreditaufnahmen — und, was am wichtigsten ist, Rechtsstaatlichkeit.
I won't elaborate. I hope the questions will give me an opportunity.
Ich werde das nun nicht weiter ausführen. Ich hoffe, dass die Fragen mir dazu noch Gelegenheit geben werden.
This is a feasible goal, basically because, contrary to widespread assumption, I would argue that we know how to do this.
Das ist ein erreichbares Ziel, weil ich – im Gegensatz zur weitverbreiteten Annahme — sagen würde, dass wir im Grunde wissen, wie man das macht.
Who would have imagined that Germany would be either united or democratic today, if you looked at it from the perspective of Oxford of 1943?
Wer hätte sich vorstellen können, dass Deutschland heute entweder vereinigt oder demokratisch wäre, wenn man es aus Oxfords Perspektive von 1943 ansieht?
But people at Oxford prepared for a democratic Germany and engaged in planning.
Aber Leute in Oxford bereiteten sich auf ein demokratisches Deutschland vor und engagierten sich in der Planung. Und
And there are lots of other examples.
es gibt viele andere Beispiele.
Now in order to do this — and this brings this group — we have to rethink the notion of capital.
Nun um dies zu tun — und das bringt diese Gruppe — müssen wir die Vorstellung von Kapital überdenken.
The least important form of capital, in this project, is financial capital — money.
Kapital — die unwichtigste Form von Kapital in diesem Projekt ist finanzielles Kapital — Geld.
Money is not capital in most of the developing countries.
Geld ist nicht Kapital in den meisten Entwicklungsländern.
It's just cash.
Es ist einfach Bargeld.
Because it lacks the institutional, organizational, managerial forms to turn it into capital.
Ihnen fehlen die institutionellen, organisatorischen, unternehmerischen Formen um es in Kaptial zu verwandeln.
And what is required is a combination of physical capital, institutional capital, human capital — and security, of course, is critical, but so is information.
Und was man benötigt, ist die Kombination von materiellem Kapital, institutionellem Kapital, Humankapital — und Sicherheit ist natürlich entscheidend — aber ebenso auch Informationen.
Now, the issue that should concern us here — and that's the challenge that I would like to pose to this group — is again, it takes 16 years in your countries to produce somebody with a B.S. degree.
Nun, die Sache, um die wir uns hier kümmern sollten, und welche die Herausforderung ist, die ich dieser Gruppe geben möchte, ist wiederum: Es dauert 16 Jahre in euren Ländern um jemanden bis zu einem Studiumsabschluss auszubilden.
It takes 20 years to produce somebody with a Ph.D. The first challenge is to rethink, fundamentally, the issue of the time.
Es dauert 20 Jahre bis jemand einen Doktortitel erhalten kann. Die erste Herausforderung ist, diese Zeitfrage grundsätzlich zu überdenken.
Do we need to repeat the modalities that we have inherited?
Müssen wir die Ausführungsarten wiederholen, die wir geerbt haben?
Our educational systems are inherited from the 19th century.
Unsere Bildungssysteme sind ein Erbe des 19. Jahrhunderts.
What is it that we need to do fundamentally to re-engage in a project, that capital formation is rapid?
Was müssen wir grundsätzlich tun, um wieder in einem Projekt tätig zu werden, in dem Bildung von Kapital rasch ist?
The absolute majority of the world's population are below 20, and they are growing larger and faster.
Die absolute Mehrheit der Weltbevölkerung ist unter 20 und sie wächst, und wächst schneller.
They need different ways of being approached, different ways of being enfranchised, different ways of being skilled.
Sie benötigen andere Wege, sich angesprochen zu fühlen. Andere Wege, sich zubefreien. Andere Wege, sich zu qualifizieren.
And that's the first thing.
Und das ist die erste Sache.
Second is, you're problem solvers, but you're not engaging your global responsibility.
Zweitens: Ihr seid Problemlöser, aber ihr nehmt eure globale Verantwortung nicht wahr.