english
stringlengths 2
66.1k
| non_english
stringlengths 1
65k
| language
stringclasses 39
values |
---|---|---|
For some countries (like Belgium and France) may remove the criminal’s profile after 30–40 years, because these “criminal investigation” database are no longer needed. | بالنسبة لبعض البلدان (مثل بلجيكا وفرنسا) قد تزيل الملف الجنائي للمجرمين بعد 30-40 عاما، لأن ه "قاعدة بيانات التحقيق الجنائي" لم تعد الحاجة إليها. | en-ar |
"Dispatches MMR documentary yields mail to this website - both for and against". | اطلع عليه بتاريخ 26 أغسطس 2013. "Dispatches MMR documentary yields mail to this website - both for and against". | en-ar |
About 72% of American Muslims are immigrants or "second generation". | حوالي 72% من المسلمين الأمريكيين هم من المهاجرين أو "الجيل الثاني". | en-ar |
Jardine never provided an explanation, to the Australian press nor afterwards. | لم يقدم جاردين تفسيراً للصحافة الأسترالية ولا بعد ذلك. | en-ar |
These conditions make it easier to fly there. | هذه الظروف تجعل من الأسهل الطيران هناك. | en-ar |
Some disputants will not reach agreement through a collaborative process. | هناك بعض المتنازعين لن يتوصلوا إلى اتفاق من خلال عملية تعاونية. | en-ar |
She was a friend of poverty" and "a friend to the worst of the rich". | كانت صديقة للفقر» و«صديقة لأسوء الأغنياء». | en-ar |
Therefore, special education in developed countries is often regarded as a service rather than a place. | Prandaj, arsimi special në vendet e zhvilluara shpesh konsiderohet më tepër si një shërbim. | en-sq |
It should also be noted that many modern PCI bus cards also do not require free DMA channels to operate. | كما تجدر الإشارة أيضا إلى أن العديد من بطاقات PCI bus الحديثة أيضا لا تحتاج إلى قنوات DMA حرة لتعمل. | en-ar |
Mutual aid may also extend beyond local response. | وقد تمتد المساعدة المتبادلة بما يتجاوز الاستجابة المحلية. | en-ar |
My lord draws upon the counselor, who kills him, and is apprehended while endeavouring to escape. | بگو پروردگار من تنها زشتکاریها را، چه آشکار باشد و چه پنهان، و گناه و ستم را حرام گردانیدهاست. | en-fa |
After intensive interviews he is going back there very soon. | بعد المقابلات المكثفة سوف يعود هناك قريباً جداً. | en-ar |
Women have always been seen as a wife and mother first and foremost. | دائما ينظر إلى المرأة كزوجة وأم أولا وقبل كل شيء. | en-ar |
These were among a number of honorary doctorates conferred upon him. | كانت هذه من بين عدد من الدكتوراه الفخرية الممنوحة له. | en-ar |
Other European governments eventually either raised the limits or promised to guarantee savings in full. | Outros governos europeus mais à frente ou aumentaram os limites ou prometeram garantir os depósitos na íntegra. | en-pt |
(However, much of this capacity was useless after the war because it specialized in armament production.) | (ومع ذلك ، فإن الكثير من هذه القدرة كان عديم الفائدة بعد الحرب لأنها متخصصة في إنتاج الأسلحة. ) | en-ar |
Members of the first three minority religions receive special treatment under Iranian law. | ويتلقى أعضاء ديانات الأقليات الثلاثة الأولى معاملة خاصة بموجب القانون الإيراني. | en-ar |
In Bahrain 14 doctors were arrested on those allegations. | في البحرين تم اعتقال 14 طبيبا في هذه الادعاءات. | en-ar |
However, religious freedom in Iran is far from absolute. | ومع ذلك، فإن الحرية الدينية في إيران أبعد ما تكون عن أن تكون مطلقة. | en-ar |
All these rivers are shared between Syria and its neighbors. | ويجري تقاسم كل هذه الأنهار بين سوريا وجيرانها. | en-ar |
Racism was still prevalent in the United States, and he had difficulty finding work. | كانت العنصرية ما زالت سائدة في الولايات المتحدة، وكان يجد صعوبة في العثور على عمل. | en-ar |
He visits Bruce in the hospital and formally apologizes. | Anh đến thăm Bruce trong bệnh viện và chính thức xin lỗi. | en-vi |
Journalists wrote or attempted to write about Weinstein's alleged behavior. | كتب الصحفيون أو حاولوا الكتابة عن سلوك وينشتاين المزعوم. | en-ar |
The events contributed to the formation of political parties in the United States, a process already underway. | ساهمت هذه الأحداث في تشكيل الأحزاب السياسية في الولايات المتحدة، وهي عملية كانت جارية بالفعل. | en-ar |
National energy security issues have also played a role in its development. | Питання національної енергетичної безпеки також відіграють важливу роль. | en-uk |
Until 1990 it was available only in East Germany. | حتى عام 1990 كانت متاحة فقط في ألمانيا الشرقية. | en-ar |
Retrieved 29 August 2013. "@masmou3 has 700 followers since yesterday only". | اطلع عليه بتاريخ 29 أغسطس 2013. "@masmou3 has 700 followers since yesterday only". | en-ar |
Sometimes certain tasks need additional components as well. | Понекогаш на одредени задачи им се потребни додатни компоненти. | en-mk |
Pressure grew to replace Admiral Churchill with someone more dynamic. | Всё нарастающее давление со стороны политиков требовало замены адмирала Черчилля на кого-то более деятельного. | en-ru |
According to the Ministry of Administration, 72 life partnerships were celebrated in 2015 alone. | ووفقاً لوزارة الإدارة، تم الاحتفال بـ 72 شراكة حياة في عام 2015 وحده. | en-ar |
"The Music In Fire Emblem Awakening Is So. | مصير شعار النار The Music In Fire Emblem: Awakening Is So. | en-ar |
"Rock Band Price Cut for Europe, UK". | «Rock Band Price Cut for Europe, UK» (en inglés). | en-es |
Subsequent reports, published only in Norwegian, referred to the disease by this name. | فقط أشارت التقارير اللاحقة التي نُشرت فقط في النرويج، إلى المرض بهذا الاسم. | en-ar |
I'm living a really healthy lifestyle. | أعيش أسلوب حياة صحيًا حقًا. | en-ar |
(Of course the behaviour of the public is not always the same in all countries.) | (بالطبع سلوك الجمهور ليس دائما هو نفسه في جميع البلدان). | en-ar |
The Philippine Embassy in Israel estimates that there are approximately 31,000 Filipinos legally working and living in Israel. | وتقدر السفارة الفلبينية في إسرائيل أن هناك ما يقرب من 31,000 فلبيني يعملوا بصورة قانونية ويعيشون في إسرائيل. | en-ar |
Lou and Lou: Safety Patrol Mama Hook Knows Best! | "لو" و "لو": دوريات الأمن ماما هوك تعرف الأفضل! | en-ar |
However, there have been claims that the Jewish education system gets more resources. | ومع ذلك، كانت هناك ادعاءات بأن نظام التعليم اليهودي يحصل على موارد أكثر. | en-ar |
"WHO Disease and injury country estimates". | الكلاء النشواني الكلاء التناضحي "WHO Disease and injury country estimates". | en-ar |
"Nothing lasts forever, not even modern media". | اطلع عليه بتاريخ 07 ديسمبر 2012. "Nothing lasts forever, not even modern media". | en-ar |
Politics and Culture in Europe, 2. | السياسة والثقافة في أوروبا، 2. | en-ar |
Look down at the ants and insects: that is all they can do. | انظر إلى الأسفل حيث النمل والحشرات: هذا هو كل ما يمكنهم فعله. | en-ar |
In 1949, Carmona, 79 years old, sought his fourth term as president. | في عام 1949، سعى كارمونا، 79 عاما، لولايته الرابعة رئيسا. | en-ar |
The life of men and women is so cheap and property is so sacred. | حياة الرجال والنساء هي رخيصة جدا والممتلكات جدا مقدسة . | en-ar |
"Varese, Stabilita la capienza dello stadio: 8213 posti" (in Italian). | "Varese, Stabilita la capienza dello stadio: 8213 posti" (باللغة الإيطالية). | en-ar |
Other countries often have similar arrangements but with their own accounting standards and national agencies instead. | Các quốc gia khác thường có các thỏa thuận tương tự nhưng với các tiêu chuẩn kế toán của riêng họ và các cơ quan quốc gia thay thế. | en-vi |
It is still too early to determine whether the H1N1 pandemic has caused any long-term economic impacts. | ولا يزال من السابق لأوانه تحديد ما إذا كان وباء H1N1 قد تسبب في أي آثار اقتصادية طويلة الأجل. | en-ar |
Here (in Moscow) I feel protected and safe. | هنا في موسكو أشعر بالحماية والأمان. | en-ar |
These complaints attributed almost 85 percent of the violence to the Salvadoran Army and security forces alone. | نسبت حوالي 85 في المئة تقريبا من هذه الشكاوى الخاصة بالعنف إلى الجيش السلفادوري و قوات الأمن وحدها. | en-ar |
Sustainable cities will opt for historical rehabilitation wherever possible. | وسوف تختار المدن المستدامة لإعادة التأهيل التاريخي حيثما كان ذلك ممكنا. | en-ar |
In June, China agreed with the EU to limit the rate to 10% for 3 years. | في يونيو، اتفقت الصين مع الاتحاد الأوروبي للحد من المعدل إلى 10 ٪ لمدة 3 سنوات. | en-ar |
This made him different from other children. | هذا جعله مختلفًا عن الأطفال الآخرين. | en-ar |
Bell succeeded where others failed to assemble a commercially viable telephone system. | Крім того, Белл досягнув успіху там, де інші не змогли, він зміг створити комерційну телефонну систему. | en-uk |
Hidden Armenians in Turkey no longer feel they have to keep their Armenian identity secret. | لم يعد الأرمن المتخفين في تركيا يشعرون بأنَّ عليهم الحفاظ على هويتهم الأرمنية بسرية. | en-ar |
Very little is known about this king, who ruled Egypt for only three to four years. | Tidak banyak yang diketahui tentang raja ini, yang memerintah Mesir hanya tiga sampai empat tahun. | en-id |
"Mauritania protesters want better salaries, lower food prices". | اطلع عليه بتاريخ 23 مارس 2011. "Mauritania protesters want better salaries, lower food prices". | en-ar |
After thirty years of absence, he finally returns home. | بعد ثلاثين عاما من الغياب، عاد أخيرا إلى الوطن. | en-ar |
From there they started their journey abroad to over 26 countries. | ومن هناك بدأوا رحلتهم في الخارج إلى أكثر من 26 بلدا. | en-ar |
In 2005, there were only a few countries with advanced emergency medical systems, and a far greater number (50+) that were in the process of developing those systems. | في عام 2005، لم يكن هناك سوى عدد قليل من البلدان ذات النظم الطبية الطارئة المتقدمة، وعدد أكبر بكثير (أكثر من 50) التي كانت في طور تطوير هذه الأنظمة. | en-ar |
To compare, 28 deaths were reported in the US in the same year. | للمقارنة، تم الإبلاغ عن 28 حالة وفاة في الولايات المتحدة في نفس العام. | en-ar |
II: The Crisis in Emerging Markets, International Monetary Fund, December 1999. | II: The Crisis in Emerging Markets, Fondo Monetario Internacional, diciembre de 1999. | en-es |
The Arabic word might be ultimately from Greek barbaria. | قد تكون الكلمة العربية في نهاية المطاف من barbaria اليونانية. | en-ar |
Bahrain has issued more visas since the policy was implemented than it did before. | أصدرت البحرين المزيد من تأشيرات الدخول منذ تنفيذ السياسة مما كان عليه من قبل. | en-ar |
On 5 March 2006, an election was held that was considered free and fair. | يوم 5 مارس 2006، عقدت انتخابات اعتبرت حرة ونزيهة. | en-ar |
4,000 civilians refused to leave Baba Amr. | رفض 4000 مدني مغادرة بابا عمرو. | en-ar |
Therefore, the ministry intends to apply this law at any cost. | لذلك فالوزارة تعتزم تطبيق هذا القانون بأي ثمن. | en-ar |
Unlike the politically more significant House of Representatives, it meets only once a week. | Siyasi açıdan en üst önemde olan Temsilciler Meclisi'nden farklı olarak, haftada yalnızca bir defa toplanır. | en-tr |
The same procedure was followed to correct a similar error which arose in 2001. | تم أتُبِعَ نفس الإجراء لتصحيح خطأ مماثل نشأ في عام 2001. | en-ar |
"Which Middle East Dictator Is Going Down Next?" | اطلع عليه بتاريخ 23 أكتوبر 2011. "Which Middle East Dictator Is Going Down Next?" | en-ar |
On the bilateral relations with Saudi Arabia, economic and trade interests used to be at the forefront of all discussions and meetings. | Về quan hệ song phương với Ả Rập Xê Út, lợi ích kinh tế và thương mại được sử dụng để đi đầu trong tất cả các cuộc thảo luận và các cuộc họp. | en-vi |
France and Israel had close relations in many areas. | وكانت لفرنسا وإسرائيل علاقات وثيقة في العديد من المجالات. | en-ar |
As defined in the proposed legislation, the tax rate is 23% for the first year. | Como se define en la legislación propuesta, la tasa del impuesto es del 23% para el primer año. | en-es |
As part of the bailout programme, Portugal was required to regain complete access to financial markets by September 2013. | وكجزء من برنامج الإنقاذ المالي كان مطلوبا من البرتغال استعادة إمكانية الوصول الكامل إلى الأسواق المالية بحلول سبتمبر 2013. | en-ar |
The ship burned for approximately 33 hours. | السفينة حرقت ما يقرب من ٣٣ ساعة. | en-ar |
In 2005, the majority of Americans believed that big business has "too much power in Washington." | و في عام 2005 ، اعتقد غالبية الأمريكيين أن الشركات الكبرى لديها "الكثير من القوة في واشنطن". | en-ar |
22 September 1998, "En ville, sans ma voiture?", France. | 22 سبتمبر 1998،"في البلدة وبدون سيارتي؟"، فرنسا. | en-ar |
ניפגש בכיכר . | Bal na dworze. | en-pl |
Originally, the competition was run only in French with four members in each team. | في الأصل، تم إجراء المنافسة فقط في الفرنسية مع أربعة أعضاء في كل فريق. | en-ar |
However, this trend has changed with time and Gathigia is no longer a common name. | ومع ذلك، لم يتغير هذا الاتجاه مع مرور الوقت وGathigia لم يعد اسم شائع. | en-ar |
Even if it’s lost in battle you can colonize a new planet and choose your strategy once again. | Дори да бъде загубена в битка, нова планета може да бъде колонизирана на нейно място. | en-bg |
He also imprisoned 86 Acadians within Fort Lawrence. | وقام أيضًا بسجن 86 من الأكاديين داخل حصن لورانس. | en-ar |
There were also some attempts to use time as a fourth dimension. | كما كانت هناك محاولات لاستخدام الزمن كبُعد رابع. | en-ar |
This can be estimated from the number and nature of the victims as well as from the forms of rape." | Ciò può essere stimato dal numero e dalla natura delle vittime, come dalle forme di stupro." | en-it |
Defining others as enemies. | تعريف الآخرين كأعداء. | en-ar |
EUR in 2005. | EUR في عام 2005. | en-ar |
He was also the designated protector of sector 786. | كان أيضاً الحامي المعين للقطاع 786. | en-ar |
That is, one person is killed every 25 seconds. | وهذا يعني أن شخصا واحدا يقتل كل 25 ثانية. | en-ar |
Jihad is the only answer. | Dschihad ist der einzige Weg zum Sieg. | en-de |
As of 2018, the 2013 initiative is still continuing through the slow Swiss legislative process. | Iniciativa z roku 2013 je ve Švýcarsku v procesu pomalé legislativní přípravy. | en-cs |
For some years, it was rumoured that he would return to Ugandan politics. | لعدة سنوات كان يشاع عنه أنه سيعود إلى السياسة الأوغندية. | en-ar |
After 2 years legal residence in Italy, or 3 years living abroad. | بعد 2 سنوات الإقامة القانونية في إيطاليا، أو 3 سنوات الذين يعيشون في الخارج. | en-ar |
In 1975 she began working as a prostitute. | 1975 begann sie, als Prostituierte zu arbeiten. | en-de |
In April 2011, she still believed the constitution "didn't work". | في أبريل / نيسان 2011، كانت لا تزال تعتقد أن الدستور "لا يعمل". | en-ar |
The Socion, or Socionics Basics. | The Socion أو Socionics Basics. | en-ar |
They don't know how to make the smallest building without columns... | إنهم لا يعرفون كيفية بناء أصغر مبنى بدون أعمدة ... | en-ar |
On 16 October, a girl was stabbed near Federal B. Area. | في ١٦ أكتوبر، تم طعن فتاة بالقرب من منطقة "ب" الاتحادية . | en-ar |
As noted above, 78 billion was also incorrect. | وكما ذُكِر أعلاه فإن 78 مليار هي أيضاً قيمة خاطئة. | en-ar |
It operates primarily in Damascus defending these holy sites. | وهي تعمل أساسًا في دمشق للدفاع عن هذه الأماكن المقدسة. | en-ar |
Italy had similar laws until 1981. | وكان لدى إيطاليا قوانين مماثلة حتى عام 1981. | en-ar |
From 1946 to 1965, the security council included six non-permanent members. | في الفترة من عام 1946 إلى عام 1965، ضم مجلس الأمن ستة أعضاء غير دائمين. | en-ar |