en
stringlengths
2
352
ja
stringlengths
1
47.2k
probably at my parents'.
多分両親のところ
the parents of the three young women raped by brent garvey, for example.
例えば ブレント・ガーヴィーに レイプされた 3人の少女の両親のようにね
on the back of cereal boxes, board games. any place you use ink
シリアルの箱の裏面、ボードゲームなど インクを使うあらゆるもので
no, but ms. thompson will.
いいえ でも トンプソンさんは多分知ってる
well, turk did the republic arrive with my spice?
ターク、共和国はスパイスを持って来た?
say that and move forward.
先に進みたいんです
husehld f my peples, bth at hme and verseas.
国内の あー 人々
i cannot be a swindler unless i can read people's mind.
人の心を読めなきゃ 詐欺師は務まりませんからね
she spent 15 years with the u.n.
国連での15年間は
he didn't tell you?
聞いてないの?
i've heard that too.
同じ意見
why not leave him alone?
ひとり
i am.
はl、
i see.
あぁぁ分かりました
i think she should have been with that man.
姉は その人と一緒に なるべきだったと思ってしまう
it is now anybody with access to a $1,500 computer
1500ドルのコンピュータを使うことさえできれば、
now then... what should i do?
これは 今のうちに ちゃんと お仕置きしとかんと...。
hey, shin'ichi...!
≪ねぇ ボウヤ≫ えっ...。
we have something stronger than the five senses
オレたちには五感を超えた 心の目がある!
they used that to get back on another boat.
船外モーターを使って 別のボートで岸に戻ったんでしょう
it's a sonata.
ソナタです。
walter's full of surprises today.
今日一番の驚きだな
leave it to me!
料理? あっ この料理なら任せなさい。
and i'll show you that in real time now
それをリアルタイムで ご覧に入れますが
you ever hear of avoidance behavior?
回避行動の話は聞いたか?
our entire lives revolve around aoi.
生活のすべてが 葵中心にまわってる。
hey, let's go.
行くぞ
and perhaps saved nike.
ナイキを救ったのです
ready, barry? over the top.
dh: 準備はいい バリー bf: 頭の上だな
according to his brother, eugene was a very bright man.
ユージーンは とても聡明な男だった
where did you find that?
どこで見つけた?
the question is why?
でもなぜ貴方と パーカーを容疑者に?
instinct.
本能。
well, there's always something we can do.
何とかなる
a fast talker.
おしゃべり
michika, we're not talking about that now.
美知香 今 そんな話してない
ok. mount!
はい。 乗った。
yes, please. thank you.
お願いします
i have a gift.
そういう力がある
i decided to join the ngo
ngoで働くことにしました
i'm getting there.
まあな
that's right. so, you can either walk out of here...
その通り ここから歩いて出て行くか
i want to go play outside too.
私もお外で遊びたい
i chilled.
怒りを制御した
i will do it.
真面目にやれ
hello.
ちわ。 こんにちは。
with various equipment, cameras and microphones
ヘルメットを着けてもらいました
great person.
素晴らしい人です
our pilot.
パイロットだ
are the people ready to proceed?
進行できますか?
my father told me a story
父が 18 世紀の時計職人の
i wonder what we are using our sword for .
何のために 太刀を振るってるのか...。
i think it gives you one.
もう1度チャンスをくれると思う
whwhat is this?!
これは...!
for visitors and humans.
ビジターと人類の
that can't be right.
そんな筈は...
cut it out. i want to stay here.
くくっ...。 う... うう...。
but i can't do that.
でもそれはできない
killing crows in their castle is tough.
城の中のカラスを殺すのは大変だが
you, this dimwit!
この、ノロマめ!
can't be, huh?
う~ん
alright, good.
よし いい
what the hell is going on?
一体どうなってる?
it's my happy place.
そこは幸せな場所
look what you've done.
やだ やだ やだ。 やだ やだ。 待て~!
something radically different.
全く違う雰囲気で奏でる事によって
all my months of planning, every move i've made.
何ヶ月もの画策や行動が
rita.
リタ
now, i have to do this, the rest of the thing, like this.
どうにか後始末をしなきゃいけません
look. isabel kronenberger is showing here on saturday.
見てイサベルは目立つここで土曜日に
that she asked the man kurosawa to do this.
それを 自分が 黒沢って男に頼んで
i think we're done here.
じゃ 解いて
fellow delegates.
代表のみなさん
again, relaxed?
リラックスしてください
you promise me you're coming back!
きっと戻るって
i mean, i hope so.
1. アイ・コンタクト "2.
look. if i had a penis, i'd try it.
ペニスがあったら 私なら試す
all this is the cemetery.
ここは墓場だな
no, i'm not. it was a prank, dale.
言ったな!
our target audience, it's not just the producers of terrorism
それはテロの生産者
i didn't know what to do.
私が何をすべきかを知りませんでした。
what? what's okay?
はあ? 何が負け惜しみよ
even when i change my clothes, i have to blindfold myself!
着替えするのだって
here...
こいつは まいったね。
i'm the one who was totally in the wrong.
悪かったのは 全部 こっちなんだし。
i don't need this shit.
何て事だ!
i i wonder...
捕まえたよ。 ほーら。 ウホホホホホホ...。
but we have padding, and fantastic shockabsorbing things like sorbothane
しかしパッドや ソルボセインのような 素晴らしい衝撃吸収材のおかげで
hey, doctor..
ねえ先生
still has much primitive wildlife due to its complex geography and harsh natural environment that are unsuitable for living in.
由于地形复杂 自然环境恶劣 人迹罕至
what did i tell you about knocking?
ノックについて なんて言ったかしら?
he is mariya kyosuke.
真里谷恭介。
and the sketch miyukisan drew.
それから 美由紀さんが描いた似顔絵も。
that's actually probably the most important thing to anyone who's religious
おそらく最も重要な
go on.
先へすすむための
well, at least you didn't say i was agent 46.
エージェント46なんて 言わないでね
they got an alien k9 unit we're not aware of?
エイリアンも警察犬を? 知らなかったわ
okay, message received, young fella. you won't get no pushback from me.
手間取らせたりはしませんよ。
in this prison
牢獄ね...。
no. ground it.
奴を逃がすな