laser_score
float64 1.08
1.25
| lang1
stringclasses 5
values | text1
stringlengths 3
363
| lang2
stringclasses 5
values | text2
stringlengths 3
363
| blaser_sim
float64 3
5.42
|
---|---|---|---|---|---|
1.165364 | ast_Latn | Hablo cinco idiomas. | fra_Latn | Je parle donc 5 langues. | 3.936512 |
1.236951 | fra_Latn | Je ne sais pas si Walter White sera dans l'histoire." | spa_Latn | No sé si Walter White aparecerá en la historia." | 4.197789 |
1.217382 | cat_Latn | Ella contestà: "El teu segell, el teu cordó i el bastó que tens a la mà." | eng_Latn | She replied, 'Your seal, your cord, and the staff that's in your hand.' | 3.852804 |
1.224088 | eng_Latn | If Jesus was God, He would not have regarded God's testimony as separate from his own. | fra_Latn | Si Jésus avait été Dieu, il n'aurait pas considéré le témoignage de Dieu comme distinct du sien. | 4.235946 |
1.139042 | fra_Latn | L'égalité des armes devant les tribunaux, quels qu'ils soient, doit être assurée: | oci_Latn | L'egalitat de las armas davant los tribunals, quinas que sián, deu èsser assegurada: | 4.12309 |
1.1839 | ast_Latn | LLIBERTAES CIUDADANES Y DEMOCRACIA PARTICIPATIVA:- Non al control d'Internet. | cat_Latn | LIBERTADES CIUDADANAS Y DEMOCRACIA PARTICIPATIVA:No al control de internet. | 3.797873 |
1.235761 | eng_Latn | 'His faith was no less important to him than his science.' | spa_Latn | "Su fe no era menos importante para él que su ciencia." | 4.310171 |
1.248556 | cat_Latn | ¡Voy al filósofo!El temps | spa_Latn | ¡Voy al filósofo!El temps | 3.574389 |
1.177056 | ast_Latn | Nel nuestru Primer Mundu perdimos l'allegría. | fra_Latn | Dans notre Premier Monde nous avons perdu la joie. | 3.488826 |
1.206475 | cat_Latn | I la llum il·luminarà la foscor." | eng_Latn | The light will then take care of the darkness." | 3.831609 |
1.236298 | fra_Latn | et Il est le Pardonneur, le Miséricordieux. " | spa_Latn | Él es indulgente, el Misericordioso." | 4.465904 |
1.217576 | ast_Latn | En el pasado mes de marzo de 2009 se trató el balance del ejercicio económico 2008 con la presencia, voto unánime y aceptación de los 36 asociados presentes." | spa_Latn | En el pasado mes de marzo de 2009 se trató el balance del ejercicio económico 2008 con la presencia, voto unánime y aceptación de los 36 asociados presentes." | 4.219214 |
1.155431 | oci_Latn | En 1972 la federacion internacionala establiguèt coma oficialas las actualas espròvas de K-90 e de K-120. | spa_Latn | El 1972 la federación internacional estableció como oficiales las actuales pruebas de K-90 y de K-120. | 4.346494 |
1.246576 | eng_Latn | Therefore, Muhammad should be seen as God's instrument to bring these people to a higher level of obedience to his will. | spa_Latn | Así que, Mahoma debe ser visto como un instrumento de Dios para llevar a estas personas a un nivel más elevado de obediencia a Su voluntad. | 4.786122 |
1.245996 | fra_Latn | Nous avons ouvert depuis ce jour 10 hectares pour le public. | spa_Latn | Abrimos desde ese día 10 hectáreas para el público. | 4.761129 |
1.164534 | ast_Latn | La producción de vinu esplumoso aumentó dramáticamente y estendióse al continente americanu. | eng_Latn | The production of sparkling wine increased dramatically and spread to the American continent. | 4.390571 |
1.195826 | cat_Latn | ↑ Muere el Premio Nobel de Medicina Baruj Benacerraf | oci_Latn | ↑ Muere el Premio Nobel de Medicina Baruj Benacerraf | 4.074111 |
1.138795 | fra_Latn | La mer de Ross est située vers le bas de la carte. | oci_Latn | La mar de Ross es situada vers lo bas de la carta. | 4.394122 |
1.241136 | eng_Latn | We see God's wisdom, His wonder, and we see that He is the source of life for all things.) | fra_Latn | Nous voyons la sagesse de Dieu, Sa splendeur, et nous voyons qu'Il est la source de vie pour toutes choses.) | 4.179039 |
1.24598 | eng_Latn | Whoever is not capable of fighting for others, will never be capable enough of fighting for himself." | fra_Latn | Celui qui n'est pas capable de lutter pour les autres, ne sera jamais suffisamment capable de lutter pour lui-même. " | 4.617824 |
1.103951 | ast_Latn | Si llevan allí siglos. | oci_Latn | Quand de siècles auràn passat, | 3.312875 |
1.241293 | cat_Latn | "Gràcies a Déu 78 nens i el conductor han estat alliberats. | fra_Latn | "Dieu soit loué, 78 enfants et le chauffeur ont été libérés. | 4.267347 |
1.242272 | fra_Latn | (139) J'accepterai l'Expiation pour moi-même. | spa_Latn | (139) Aceptaré la Expiación para mi mismo. | 3.997745 |
1.110357 | ast_Latn | hasta arriba. | oci_Latn | Aquò arriba. | 3.663596 |
1.147659 | cat_Latn | A tu, Climent, abans de quaranta dies, i a tu, Felip, durant d'aquest any ... | oci_Latn | Tu, Clamenç, abans quaranta jorns, e tu, Felip, abans un an..." | 3.432082 |
1.236921 | fra_Latn | Jörg Leichtfried (PSE), par écrit. − (DE) Je voterai en faveur de la directive sur les redevances aéroportuaires présentée par M. Stockmann. | spa_Latn | Jörg Leichtfried (PSE), por escrito. − (DE) Votaré a favor de la directiva sobre las tasas aeroportuarias que ha presentado el señor Stockmann. | 4.704661 |
1.196448 | ast_Latn | Pero Ari no es cualquier chica, y Jackson quiere más que su atención. | fra_Latn | Mais Ari n'est pas n'importe quelle fille, et Jackson veut plus que son attention. | 4.292161 |
1.249215 | cat_Latn | Ja no serà important el cotxe, serà una caixa de sabates? | spa_Latn | ¿Ya no será importante el coche, va a ser una caja de zapatos? | 4.519403 |
1.145489 | fra_Latn | À quelques jours de la fin du grand débat, le président de la République sort la tête de l'eau et siphonne l'électorat des Républicains. | oci_Latn | A quelques jours de la fin du grand debat, le president de la Republique sort la tete de l'eau et siphonne l'electorat des Republicains. | 3.621328 |
1.244402 | eng_Latn | Everyone in uniform, in fact, is here to give you a message." | fra_Latn | Tous les hommes en uniforme, en fait, sont là pour vous délivrer un message." | 4.568286 |
1.168927 | cat_Latn | Coma de Vaca. | oci_Latn | Coma una vaca. | 3.319042 |
1.213463 | cat_Latn | Investigación y ciencia, Diciembre 2010: 43-45 | oci_Latn | Investigación y ciencia, Dicembre de 2010: 43-45 | 3.931321 |
1.164735 | cat_Latn | ducat de Curlàndia | oci_Latn | Ducat de Curlàndia | 3.916506 |
1.148975 | fra_Latn | Les Anglais, en compensation, l'installent sur le trône irakien. | oci_Latn | Los Angleses, en compensacion, l'installan sul tròn iraqien. | 3.609335 |
1.163955 | fra_Latn | "C'est 'LUI' qui donne la vie et qui donne la mort; et c'est vers LUI que vous serez ramenés." | oci_Latn | Puèi vos farà morir; puèi vos farà reviure e enfin es a Lui que tornaretz.." | 3.22294 |
1.161006 | cat_Latn | R.- Què consideres que pot aportar la doctrina o l'estil de vida que practicaren els Bons Homes a la societat actual? | oci_Latn | R.- Qué considèras que pòt aportar la doctrina o l'estil de vida que practiquèron los Bones Òmes a la societat actuala? | 4.344121 |
1.22588 | cat_Latn | Potser així quedareu protegits el dia rigorós del Senyor. | eng_Latn | Then, perhaps you will be hidden in the day of the Lord's anger. | 4.036139 |
1.105186 | ast_Latn | El conceutu d'espín foi introducíu en 1925 por Ralph Kroning, y de forma independiente por George Uhlenbeck y Samuel Goudsmit. | oci_Latn | Lo concèpte d'espin foguèt introdusit en 1925 per Ralph Kroning, e de manièra independenta per George Uhlenbeck e Samuel Goudsmit. | 4.40642 |
1.142196 | fra_Latn | États-Unis: le. | oci_Latn | états unis: le. | 3.399265 |
1.178561 | ast_Latn | Destacó que "está ya desfasado que sólo se consuma el vino de Jerez como aperitivo. | eng_Latn | He stressed that "it is already outdated that only Sherry wine is consumed as an aperitif. | 3.9966 |
1.180856 | eng_Latn | the power and glory are yours, | oci_Latn | A Tu, lo Poder e la Glòria, | 3.540439 |
1.140643 | cat_Latn | Com a conseqüència del cop militar del 28 de maig del 1926, va ser instaurat a Portugal un règim autoritari d'inspiració feixista. | oci_Latn | Coma consequéncia del còp d'Estat militar del 28 de mai de 1926, foguèt instaurat en Portugal un regim autoritari d'inspiracion faissista. | 4.849057 |
1.212359 | cat_Latn | (llei de la inducció de Faraday) | eng_Latn | (Faraday's law of induction.) | 4.320427 |
1.158244 | fra_Latn | Nous demandons le respect des droits de Robert et donc sa libération en attendant le procès. | oci_Latn | Demandam lo respècte dels dreits de Robert e donc sa liberacion en esperant lo procès. | 4.76984 |
1.0845 | ast_Latn | Música para tus oídos | oci_Latn | puissant tes musique | 3.208282 |
1.232153 | eng_Latn | We really hope you enjoy Essential Oils." | fra_Latn | Nous espérons sincèrement que vous apprécierez Essential Oils." | 4.588995 |
1.155494 | cat_Latn | Per la badia santiaguera van entrar els primers esclaus negres a Cuba i amb ells fortes arrels africanes i espanyoles. | oci_Latn | Per la baia santiaguera dintrèron los primièrs esclaus negros a Cuba e amb eles fòrtas raïses africanas e espanhòlas. | 4.608279 |
1.239715 | fra_Latn | 2.1 Et d'une certaine manière, c'est tout ce que je dis pour la vie avec le VIH | spa_Latn | 2.1 Y de alguna manera, eso es todo lo que digo para la vida con VIH | 4.561429 |
1.236459 | ast_Latn | Si estudias o prefieres trabajártelas. | spa_Latn | Si estudias o prefieres trabajártelas. | 3.675687 |
1.15001 | oci_Latn | Ensagèt utilizar la siá experiéncia en tecnologia per se ligar a Tecna. | spa_Latn | Intentó usar su experiencia en tecnología para relacionarse con Tecna. | 4.164407 |
1.187333 | ast_Latn | Foi convidáu al esitosu programa de televisión Entourage. | cat_Latn | Ha sigut convidat a l'exitós programa de televisió Entourage. | 4.215671 |
1.170035 | oci_Latn | Es neta. | spa_Latn | Es neta. | 3.578345 |
1.227876 | eng_Latn | She added: "All of a sudden there was a blast and then another blast." | fra_Latn | Elle a ajouté: "Tout à coup, il y a eu une explosion puis une autre explosion." | 4.3248 |
1.137207 | cat_Latn | Va morir a l'abril de 1986, quasi oblidat. | oci_Latn | Moriguèt en abril de 1986, gaireben obliat. | 4.077849 |
1.176217 | cat_Latn | " aquesta conclusió és falsa. [...] | oci_Latn | " aquela concluson es falsa. [...] | 4.021899 |
1.150195 | eng_Latn | Its organization is decentralized." | oci_Latn | " son organisacion es decentralisada " | 3.964518 |
1.149169 | oci_Latn | Aquel reialme veiriá la siá fin l'an 534 après la siá definitiva conquista pels francs. | spa_Latn | Este reino vería su final en el año 534 tras tras su definitiva conquista por los francos. | 4.576527 |
1.214535 | ast_Latn | Estos días hemos vuelto a escuchar nuevas mentiras sobre Podemos. | spa_Latn | Estos días hemos vuelto a escuchar nuevas mentiras sobre Podemos. | 4.103654 |
1.237642 | eng_Latn | and to God what is God's. | spa_Latn | ...Y a Dios lo que es de Dios. | 3.87834 |
1.148121 | cat_Latn | Vaig orientar la meva investigació a conèixer no només literàriament sinó també antropològicament la pietat popular. | oci_Latn | Orientèri la miá investigacion a conéisser non solament literàriament mas tanben antropologicament la pietat populara. | 4.440946 |
1.144174 | fra_Latn | les productions agricoles et forestières locales, qui seront soutenues pour s'adapter au changement climatique et préserver ainsi leur biodiversité. | oci_Latn | e las produccions agricòlas e forestièras localas, que seràn sostengudas per tal que s'adapten al cambiament climatic e preservar lor biodiversitat. | 4.241051 |
1.142692 | fra_Latn | Daniel-Lesueur a prononcé une dizaine de conférences (parues notamment dans La Fronde, L'Université des Annales, La Renaissance politique, littéraire et artistique, etc.), dont les sujets pouvaient être: | oci_Latn | Daniel-Lesueur pronunció una decena de conferencias (publicadas en particular en La Fronde, L'Université des Annales, La Renaissance politique, littéraire et artistique, etc.), cuyos temas podian ser: | 4.304971 |
1.247876 | cat_Latn | 6.- Déu va pensar i un punt minúscul va aparèixer. | spa_Latn | 6.- Dios pensó y un punto minúsculo apareció. | 4.717845 |
1.117107 | ast_Latn | Información sobre el documento | oci_Latn | Descripcion del document | 4.437837 |
1.245801 | cat_Latn | (También es el miércoles 19 de marzo, como el de Ciutat Meridiana). | spa_Latn | (También es el miércoles 19 de marzo, como el de Ciutat Meridiana). | 4.314713 |
1.147062 | eng_Latn | And let them flourish. | oci_Latn | E daissem los florir; | 3.211286 |
1.215542 | cat_Latn | "Quan corres per la terra i amb la terra, pots córrer per sempre" | eng_Latn | "If you run on the Earth and with the Earth, you can run forever." | 3.436525 |
1.186102 | cat_Latn | El President és elegit per una Cambra de representants (maltès Kamra tar-Rappreżentanti) unicameral. | oci_Latn | Lo President es elegit per una Cambra de Representants (maltés Kamra tar-Rappreżentanti) unicamerala. | 4.749799 |
1.188421 | eng_Latn | Don't you see this wound I have | oci_Latn | ¿No ves la herida que tengo | 3.475811 |
1.147955 | fra_Latn | Qui t'a dit que ce sont des musulmans ? | oci_Latn | Qui ta dis qu'il sonts musulmans ? | 3.456014 |
1.154533 | oci_Latn | Los Amores de un Torero (1945) | spa_Latn | -Los amores de un torero (1945) | 3.393714 |
1.247455 | cat_Latn | La fórmula invocada tindria, d'altra banda, una utilitat addicional per a Washington. | spa_Latn | La fórmula invocada tendría, por lo demás, una utilidad adicional para Washington. | 4.304034 |
1.159042 | eng_Latn | Adding any (accurate, helpful) information to Wikipedia is welcome! | oci_Latn | Ajustar una informacion quina que siá (precisa, utila) a Wikipèdia es benvengut ! | 4.190657 |
1.154525 | fra_Latn | Elle, elle s'asseyait sur un banc et elle nous racontait des contes. | oci_Latn | Ela se sesiá sus una banca e nos contava dels contes. | 3.888194 |
1.166887 | eng_Latn | "You know that capital oppresses the laborer. | oci_Latn | " Tu sais que le capital écrase l'ouvrier. | 3.281101 |
1.152278 | oci_Latn | Montanhas sus montanhas, | spa_Latn | He rodeado las montañas, | 3.181595 |
1.242309 | fra_Latn | si puissant et si miséricordieux. " | spa_Latn | nipotente y Misericordioso." | 3.691366 |
1.212277 | ast_Latn | Requisitos No haber solicitado nunca antes otra séptima convocatoria. | spa_Latn | No haber solicitado nunca antes otra séptima convocatoria. | 4.023079 |
1.237198 | eng_Latn | Previous:How to Know God's Work of Judgment and Chastisement in the Last Days | fra_Latn | Suivant:Comment connaître l'œuvre du jugement et du châtiment de Dieu dans les derniers jours | 4.547846 |
1.244122 | cat_Latn | No! ni tornarà la vida a l'agent forestal. | spa_Latn | ¡No! ni devolverá la vida al agente forestal. | 4.324335 |
1.141363 | cat_Latn | Representació del Temple Major i dels sacrificis de la seva dedicació | oci_Latn | Representacion del Temple Màger e dels sacrificis de sa dedicacion. | 4.450556 |
1.138092 | cat_Latn | Tots els satèl·lits d'Urà s'anomenen en honor a personatges creats per William Shakespeare o Alexander Pope. | oci_Latn | Totes los satellits d'Uranus foguèron nomenats en onor de personatges creats per William Shakespeare o Alexander Pope. | 4.192382 |
1.246025 | fra_Latn | Un Kalamata (40 minutes) est vraiment tout. " | spa_Latn | Un Kalamata (40 minutos) es realmente todo." | 4.302815 |
1.226192 | eng_Latn | Now it is upto him to be grateful or thankless." | fra_Latn | Qu'il (en) soit reconnaissant ou ingrat, [cela relève de sa décision]. " | 3.639053 |
1.237205 | fra_Latn | Certains de vos sites favoris ne fonctionnent pas à Cuba. | spa_Latn | Algunos de tus sitios favoritos no funcionan en Cuba. | 4.796446 |
1.233722 | eng_Latn | Whoever is not capable of fighting for others, will never be capable enough of fighting for himself." | spa_Latn | Quien no sea capaz de luchar por otros no será nunca suficientemente capaz de luchar por sí mismo." | 4.745687 |
1.239345 | fra_Latn | Nous aimons aussi le modèle 710.04 qui est également une montre automatique. | spa_Latn | También nos gusta el modelo 710.04 que también es un reloj automático. | 4.585541 |
1.246435 | cat_Latn | (*) En cas d'estudiants comunitaris serà suficient la traducció jurada. | spa_Latn | (*) En caso de estudiantes comunitarios será suficiente la traducción jurada. | 4.46357 |
1.147919 | eng_Latn | He who fights can lose, he who doesn't fight has already lost | oci_Latn | Celui qui combat peut perdre, mais celui qui ne combat pas a déjà perdu | 3.793215 |
1.152183 | fra_Latn | L'existence d'inégalités est elle nécessaire au progrès economique et social ? | oci_Latn | L'existence d'inégalités est-elle necessaire au progrès economique et social | 4.306939 |
1.22353 | eng_Latn | Thus, this is a war to defend the nation." | fra_Latn | Donc, c'est une guerre pour défendre la nation." | 4.096167 |
1.155548 | oci_Latn | Mercés al Al Jazira. | spa_Latn | Gracias Al Jazeera. | 3.45133 |
1.236437 | fra_Latn | " Nous ferons ce que nous avons à faire et (le système de missile) deviendra utilisable. | spa_Latn | "Haremos lo que tenemos que hacer y (el sistema de misiles) será utilizable. | 4.304455 |
1.207586 | cat_Latn | guarnir els carrer en honor a la Mare de Déu. | eng_Latn | Decorate them the face of God's mother. | 3.029617 |
1.204952 | cat_Latn | L'Advent és un temps que convida a la contemplació de les promeses de Déu que alimenten l'esperança. | eng_Latn | Advent is a time when we expect the fulfillment of God's promises. | 3.731591 |
1.142818 | cat_Latn | ↑ Cal·límac de Cirene Aetia, llibre II, fragment 43, | oci_Latn | ↑ Cal·límac de Cirene Aetia, llibre II, fragment 43, | 4.403448 |
1.239224 | eng_Latn | Does that mean that God's grace has been seen already by every one? | spa_Latn | ¿Significa eso que la gracia de Dios ha sido vista ya por cada uno? | 4.455138 |
1.241192 | eng_Latn | The magnitude of God's love is revealed in the creation of man. | spa_Latn | La magnitud del amor de Dios se revela en la creación del hombre. | 4.814532 |
1.181441 | oci_Latn | si j'avais quatre dromadaires | spa_Latn | Si tuviera cuatro dromedarios | 3.341726 |
1.146312 | cat_Latn | la Colònia de Delaware (abans de 1776 eren "Els Comtats Baixos a Delaware"), després l'estat de Delaware | oci_Latn | la Colonia de Delaware (abans de 1776 èran "Los Comtats Baisses al Delaware"), que venguèt l'estat de Delaware | 3.881352 |