laser_score
float64
1.08
1.25
lang1
stringclasses
5 values
text1
stringlengths
3
363
lang2
stringclasses
5 values
text2
stringlengths
3
363
blaser_sim
float64
3
5.42
1.234256
eng_Latn
This is an overwhelming call for marriage equality."
fra_Latn
"C'est un appel écrasant pour l'égalité du mariage."
4.520628
1.249258
eng_Latn
We know that the ultimate victory is God's, but Satan's traps still lead many astray.
spa_Latn
Sabemos que la victoria final es Dios, pero las trampas de Satanás todavía engañan a muchos.
3.900039
1.13703
cat_Latn
Com Filó d'Alexandria, dóna a la matèria un paper passiu en la creació, com a substrat.
oci_Latn
Coma Filon d'Alexandria, dona a la matèria un ròtle passiu dins la creacion, coma substrat.
4.456931
1.150597
cat_Latn
Pes del vot relatiu en el Consell de la Unió Europea tal com es va decidir en el Tractat de Niça.
oci_Latn
Pes del vòte relatiu al Conselh de l'Union Europèa coma se decidiguèt dins lo Tractat de Niça.
3.721813
1.146413
oci_Latn
Lei potenciaus d'ionizacion atomica son de constantas fisicas, caracteristicas de cada atòm.
spa_Latn
Los potenciales de ionización atómicos son constantes físicas, característicos de cada átomo.
4.450506
1.208481
ast_Latn
Y fiximos llover sobre ellos una agua: ¡Y mira cómo terminaron los pecadores!
fra_Latn
Et Nous avons fait pleuvoir sur eux une pluie Regarde par conséquent ce que fut la fin des criminels !
4.594545
1.147933
oci_Latn
Sona bé, en tot cas.
spa_Latn
suena bien de todas formas.
3.422995
1.148916
fra_Latn
Morte, elle s'est réincarnée, si je puis dire, en prenant les dimensions d'une espèce.
oci_Latn
Mòrta, s'es rencarnada, se pòdi dire, en prene las dimensions d'una espècia.
3.912914
1.156087
fra_Latn
Elle obtint le premier prix aux Jasmin d'argent de 1926 avec le commentaire: " C'est simplement un chef-d'œuvre ."
oci_Latn
Obtenguèt lo primièr premi als Jasmin d'argent de 1926 amb lo comentari: " C'est simplement un chef-d'œuvre ."
4.01187
1.198685
oci_Latn
Les données antérieures à 1995 ne sont pas encore connues.
spa_Latn
No se conocen aún los datos anteriores a 1995.
3.737663
1.230722
cat_Latn
Why I Did (Not) Eat My Father (Distribució de França)
eng_Latn
Why I Did (Not) Eat My Father (France distribution)
4.033481
1.095216
ast_Latn
La su capital es Port Moresby.
oci_Latn
e mai granda ciutat Port Moresby
4.081846
1.24156
fra_Latn
Et tout le peuple dit: " Amén. "
spa_Latn
Y todo el pueblo dirá:"Amén."
4.307285
1.095916
ast_Latn
Y esto postrero agrava inda más la situación.
oci_Latn
Partir ne fais qu'aggraver la situation.
3.527751
1.165728
eng_Latn
"To protect them?"
oci_Latn
Pour les protéger?"
3.491651
1.173919
fra_Latn
l'arrestation des chefs d'Action directe en 19877;
oci_Latn
l'arrestacion dels caps d'Accion Directa en 1987[4];
3.74553
1.234572
eng_Latn
Roy kept talking as if she was still in room 1001:
fra_Latn
Roy continuait à parler comme si elle était encore dans la chambre 1001:
4.458079
1.240002
fra_Latn
378) Mais à ce moment, comment ces nourritures sont-elles présentes ?
spa_Latn
378) Pero en ese tiempo, ¿cómo estaban esos alimentos presentes?
3.939467
1.085395
ast_Latn
Eso ye un elementu a tener en cuenta.
oci_Latn
Es una causa de considerar.
3.912294
1.233715
eng_Latn
God's revelation is also consistent.
spa_Latn
La revelación de Dios es también consistente.
4.568016
1.24453
cat_Latn
3.478 era la primera vegada que donaven.
spa_Latn
3.478 era la primera vez que donaban.
4.477213
1.151453
cat_Latn
Pg. de Gràcia
oci_Latn
Pg. de Gràcia
3.698094
1.200833
oci_Latn
Desliura-nos de tot (çò) mal.
spa_Latn
alejemos de nosotros todo lo malo,
3.325051
1.225576
cat_Latn
Però així no es troba Déu.
eng_Latn
But, that is not God's way.
3.615953
1.219669
eng_Latn
"Bartleby, this is Mr. Cutlets; you will find him very useful to you."
fra_Latn
" Bartleby, c'est M. Cotlets ; il vous sera bien utile.
3.747664
1.092582
ast_Latn
Les sos principales contribuciones toquen a la física de les particules, a la teoría de cuerdes y a la cosmoloxía.
oci_Latn
Sas aportacions màgers concernisson la fisica de las particulas, la teoria de las còrdas e la cosmologia.
4.346107
1.186804
eng_Latn
Doesn't want to grow up (Peter Pan Syndrome).
oci_Latn
Ne veut pas grandir (Syndrome de Peter Pan).
3.948631
1.207062
oci_Latn
Lea antes los Mandamientos de este blog.
spa_Latn
Lea antes los Mandamientos de este blog.
3.377968
1.152009
oci_Latn
moi et camille
spa_Latn
Yo y Camille
3.574574
1.136667
cat_Latn
Color del Cabell: Negre
oci_Latn
couleur des cheveux:noir
3.400775
1.158083
eng_Latn
Battle of Edessa (260)
oci_Latn
Batalha d'Edessa (260)
4.446859
1.144654
oci_Latn
Cal que insistim,
spa_Latn
Hemos de insistir,
3.251996
1.243583
cat_Latn
No creo que esta vez Mariano haga ver que llueve....
spa_Latn
No creo que esta vez Mariano haga ver que llueve....
4.7397
1.148272
fra_Latn
Qu'est-ce que je peux entrer dans la cellule?
oci_Latn
Què puc entrar dins la cel·la?
3.521468
1.154087
fra_Latn
La mission n'est pas facile car Sertorius bénéficie du soutien des populations locales.
oci_Latn
La mission n'est pas facile car Sertorius bénéficie de sosten de las populacions localas.
4.05844
1.204849
cat_Latn
Ell es personificava com un enviat de Déu per salvar la pàtria.
eng_Latn
That way, he became part of God's plan to save the nation.
3.475501
1.137846
fra_Latn
Carrelage de porcelaine dans tout l'appartement.
oci_Latn
Carrelage de porcelaine tout au long de la apartamento.
3.72695
1.181579
cat_Latn
No obstant això, sempre hi ha lloc
oci_Latn
Y a toujours une place
3.24621
1.24513
cat_Latn
Veneçuela no havia aparegut encara en el seu imaginari).
spa_Latn
Venezuela no había aparecido todavía en su imaginario).
4.496199
1.144903
fra_Latn
Un conseil municipal est constitué après la révolution.
oci_Latn
Un conselh municipal a constituit après la Revolucion.
4.29839
1.146215
eng_Latn
The Resurrection of a Bastard
oci_Latn
La venjança d'un bastard
3.331348
1.147775
cat_Latn
Ara és l'hora, segadors.
oci_Latn
Ara és hora, segadors.
3.197092
1.148108
fra_Latn
2012, une année de réflexion au cours de laquelle ont été célébrés les 30 années de création de la CTP.
oci_Latn
2012, una annada de reflexion que se son celebrats los 30 ans de la creacion de la CTP.
4.235186
1.229408
ast_Latn
Olvidada de min,abrazada sombra fugitiva.
spa_Latn
Olvidada de min,abrazada sombra fugitiva.
3.865127
1.141972
fra_Latn
En réponse à cet événement, il est décidé de lancer une marche entre Selma et Montgomery.
oci_Latn
En responsa a aqueste eveniment, es decidit de lançar una marcha entre Selma e Montgomery.
4.608197
1.138999
cat_Latn
'Defensaré França, els seus interessos i la seva imatge.
oci_Latn
"Defendrai França, sos interèsses e son imatge.
3.970065
1.165982
oci_Latn
Montanhas sus montanhas,
spa_Latn
Morada De Las Montañas
3.12017
1.128885
ast_Latn
¿Qué fue el Madison?
oci_Latn
Qu'est devenue la Madelon ?
3.420902
1.245528
cat_Latn
2-3 años: No hace falta forzar la ...
spa_Latn
2-3 años: No hace falta forzar la ...
4.259241
1.163964
cat_Latn
Es va casar amb el broker de Wall Street Edwin Pond Parker II, però es van separar en començar la Primera Guerra Mundial.
oci_Latn
Se maridèt amb lo broker de Wall Street Edwin Pond Parker II, mas se separèron al començament de la Primièra Guèrra Mondiala.
4.50289
1.14386
cat_Latn
Tenint en compte aquesta possibilitat, ha exigit una reacció política que sigui una 'estratègia conjunta i coordinada' dels partits i de tots els independentistes.
oci_Latn
En tenen compte d'aquesta possibilitat, exigiguèt una "reaccion politica" que consistiguèsse en una "estrategia conjunta e coordenada" dels partits e de totes los independentistas.
4.113601
1.243655
cat_Latn
(Mary Astor amb la que va treballar dues vegades)
spa_Latn
(Mary Astor con la que trabajo dos veces)
3.926857
1.149073
oci_Latn
De contunh devaluacion de la moneda romana.
spa_Latn
Constante devaluación de la moneda romana.
3.677287
1.236327
cat_Latn
És molt clar el que llegim a la Paraula de Déu: "Que cadascú miri bé com construeix.
eng_Latn
God's Word says, "Each one should be careful how he builds.
3.948479
1.246237
cat_Latn
A través de les memòries anuals, informes i recomanacions, i també en qualsevol altre tipus d'actuació:
spa_Latn
A través de sus Memorias Anuales, Informes y Recomendaciones, así como en cualquier otro tipo de actuación:
4.295544
1.246801
eng_Latn
He who is of God hears God's words.
spa_Latn
Aquel que es de Dios, escucha las palabras de Dios.
4.415378
1.220812
eng_Latn
When Israel received the Torah, they did not receive a book.
fra_Latn
Quand Israël a reçu la Torah, ce n'est pas un livre qui leur a été donné.
4.394403
1.245951
cat_Latn
"Per a això, gairebé hauria preferit continuar pagant la zona 2 de transport.
spa_Latn
"Para esto, casi habría preferido seguir pagando la zona 2 de transporte.
4.197435
1.141318
cat_Latn
de la meva joventut.
oci_Latn
de la meu joventut .
3.282552
1.238334
fra_Latn
D-671: Parce qu'ils sont partout.
spa_Latn
D-671: Porque están por todas partes.
4.381312
1.139029
cat_Latn
Viure en el moment...
oci_Latn
Viure pel moment...
3.403273
1.218379
cat_Latn
Potser Reuss [l'ambaixador alemany a Àustria] s'equivocava.
eng_Latn
Perhaps Reuss [the German Ambassador to Austria] was wrong.
4.787862
1.24374
cat_Latn
¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
spa_Latn
¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
4.809127
1.135646
cat_Latn
Mein Führer de Rafael Marín; un conte on uns joves nazis tornen enrere en el temps per assassinar Churchill, la trama es complica i ...
oci_Latn
Mein Führer De Rafael Marín; un conte ont unes joves nazis tòrnan enrè dins lo temps per assassinar Churchill, la trama se complica e ...
4.188965
1.14867
fra_Latn
La question linguistique a rarement été pensée pédagogiquement, politiquement, culturellement ou d'un simple point de vue civique.
oci_Latn
La question lingüistica es rarament estada pensada pedagogicament, politicament, culturalament o d'un simple punt de vista civic.
4.573615
1.245896
fra_Latn
Un bouclier, une protection: c'est aussi ce dont a besoin Olympe, 3 ans.
spa_Latn
Un escudo, una protección: esto es lo que también necesita Olympe, de 3 años.
4.419151
1.232035
eng_Latn
They are unlikely to offer them until it is in their interest to do so."
spa_Latn
Es poco probable que ofrecerles hasta que esté en su interés hacerlo ."
3.628538
1.180715
oci_Latn
Mi Nuevo Blog: Cine, Series y Técnicas de Guion - Desde hace unos meses mi nuevo blog es: Cine, Series y Técnicas de Guion
spa_Latn
Mi Nuevo Blog: Cine, Series y Técnicas de Guion - Desde hace unos meses mi nuevo blog es: Cine, Series y Técnicas de Guion
3.809
1.215059
cat_Latn
És un dels meus consellers més preuats."
eng_Latn
He is one of my most trusted advisors."
4.277675
1.233602
eng_Latn
He replied: "The king represents God, and God is the king in one's dream."
fra_Latn
Il répondit: " Le roi représente Dieu, et Dieu est le roi dans son rêve."
3.505446
1.224654
eng_Latn
In order to be such, we must first be a blessing to one another."
fra_Latn
Pour qu'il en soit ainsi, nous devons d'abord être une bénédiction l'un pour l'autre. "
4.529647
1.185825
oci_Latn
Les mecs c'est comme la cigarette...
spa_Latn
Los hombres son como el Cigarrillo...
3.007669
1.194674
ast_Latn
Son el nome del conceyu (
eng_Latn
The elements of counseling (
3.122073
1.096228
ast_Latn
Y el calor.
oci_Latn
La calor
3.962409
1.233931
eng_Latn
Then I saw him at our accountant's office [in Seattle].
spa_Latn
Entonces le vi en las oficinas de nuestro contable (en Seattle).
4.344988
1.140153
cat_Latn
1.3 1877-1892: Els descobriments a Como Bluff
oci_Latn
1.3 1877-1892: las descobèrtas en Coma Bluff
4.42932
1.219559
ast_Latn
Estás solo, en un cajón, alejándote del mundo.
spa_Latn
Estás solo, en un cajón, alejándote del mundo.
3.781658
1.173765
ast_Latn
¡Muerran los malos intelectuales!."
cat_Latn
Morin els mals intel·lectuals!."
3.722826
1.209316
cat_Latn
"És veritat, el Senyor ha ressuscitat."
eng_Latn
Yes, "the Lord is risen indeed."
3.99579
1.172349
eng_Latn
in this virtual world.
oci_Latn
dans ce monde virtuel.
4.073589
1.238715
eng_Latn
He knew it was God's grace that had healed him.
spa_Latn
Él sabía que era la gracia de Dios que le había curado.
4.680378
1.173843
eng_Latn
Is this dreaming?
oci_Latn
Aquò se sonha ?
3.76626
1.150618
ast_Latn
Dos trabajos en el mismo lugar.
fra_Latn
Deux activités au même endroit.
3.646939
1.221996
ast_Latn
O respondía, que ya no lo sé, sobre parte de la esencia de la naturaleza humana.
spa_Latn
O respondía, que ya no lo sé, sobre parte de la esencia de la naturaleza humana.
4.107094
1.148926
fra_Latn
1.3 L'occitan dans la presse et les revues françaises
oci_Latn
3/ L'occitan dins la premsa e las revistas francesas
4.017855
1.232326
eng_Latn
When he plays he needs to find himself."
spa_Latn
Cuando juega, necesita encontrarse a sí mismo."
4.503411
1.226922
eng_Latn
We will never know what Salih hoped and dreamed; he killed himself on June 2.
fra_Latn
Nous ne saurons jamais ce que Salih a espéré et rêvé; il s'est tué le 2 juin.
4.996411
1.247369
cat_Latn
El segon motiu (16%) és la discriminació.
spa_Latn
La segunda razón (16%) es la discriminación.
4.275849
1.199141
eng_Latn
His soul's in every word;
oci_Latn
Dins son agach, dins cada mot
3.224351
1.144006
fra_Latn
Michel reste dans l'ombre de René pendant toute sa carrière politique.
oci_Latn
Michel se manten en l'ombra de René durant tota la siá carrièra politica.
4.312995
1.218804
cat_Latn
- Purifiqueu-vos, * perquè demà el Senyor farà meravelles entre vosaltres.
eng_Latn
...""Consecrate yourselves, for tomorrow the Lord will do wonders among you."
3.983092
1.161745
eng_Latn
And as with any benefits they received.
oci_Latn
Des bienfaits semblables à ceux qu'il a reçus.*
3.113609
1.215583
ast_Latn
2.- Creemos que los homes sedrán castigaos polos sos propios pecaos y non pola tresgresión d'Adán.
eng_Latn
2 We believe that men will be punished for their own sins, and not for Adam's transgression.
4.256115
1.227056
eng_Latn
was not the king of Israel, and they turned away from him.
fra_Latn
que ce n'était pas le roi d'Israël, ils se détournèrent de lui.
4.02598
1.154491
fra_Latn
Le positionnement de l'Usine Vaudreuil par rapport aux autres raffineries de RTA. ..
oci_Latn
Le positionnement de l'Usine Vaudreuil par rapport aux autres raffineries de RTA ...................
4.200096
1.142952
eng_Latn
This could be prejudicial to the taxpayer.
oci_Latn
a aquò que podiam abusar del contribuable.
3.52794
1.249066
cat_Latn
Quan podrem veure "La senyora de la 212"?
spa_Latn
¿Cuándo podremos ver "La senyora de la 212"?
4.404138
1.18679
ast_Latn
Reproducíos en la tierra y multiplicaos en ella.'
eng_Latn
Swarm in the land, and multiply in it."
3.617596
1.224524
eng_Latn
"I fear for the women that will soon be [exposed] to him.
fra_Latn
Je crains pour les femmes qui seront bientôt [exposées] à lui.
4.196319
1.232408
eng_Latn
"Each is great in his own place, but the duty of the one is not the duty of the other."
spa_Latn
"Cada uno es grande en su propio lugar, pero el deber del uno no es el deber del otro."
4.425585