glottocode
stringclasses
1 value
metalang_glottocode
stringclasses
1 value
is_segmented
stringclasses
2 values
source
stringclasses
1 value
id
stringlengths
18
20
transcription
stringlengths
12
130
glosses
stringlengths
16
156
translation
stringlengths
11
164
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_750
Upé-pe o-je-pepy Peru ha o-sapukái ha o-señea la Réi-pe:
There-Loc 3-bend.over Peru Conj 3-scream Conj 3-signal Def.Det [Sp] King-IO:
There Peru bent over and screamed and made a signal to the King:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_750
Upépe ojepepy Peru ha osapukái ha oseñea la Réipe:
There-Loc 3-bend.over Peru Conj 3-scream Conj 3-signal Def.Det [Sp] King-IO:
There Peru bent over and screamed and made a signal to the King:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_751
--Ajépa , karai Réi , nde re-hecha-se la che vountá-pa tuicha !
Right, Mr. King, 2Sg.Pro 2Sg-see-Des Def.Det [Sp] 1Sg.Poss will-Q big!
"Right, Mr. King, you want to see [the extent of] my power!"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_751
Ajépa , karai Réi , nde rehechase la che vountápa tuicha !
Right, Mr. King, 2Sg.Pro 2Sg-see-Des Def.Det [Sp] 1Sg.Poss will-Q big!
"Right, Mr. King, you want to see [the extent of] my power!"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_752
Ha o-ñakãity upé-pe la Réi .
Conj 3-nod Dem-Loc Def.Det [Sp] King.
And the King assented with a nod.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_752
Ha oñakãity upépe la Réi .
Conj 3-nod Dem-Loc Def.Det [Sp] King.
And the King assented with a nod.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_753
Ha upéi Peru o-hecha-[u]ka Réipe tre [mbohapy] i-kuã:
Conj then Peru 3-see-Caus King-IO three 3.Poss-finger:
And then he showed to the King three fingers:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_753
Ha upéi Peru ohecha[u]ka Réipe tre [mbohapy] ikuã:
Conj then Peru 3-see-Caus King-IO three 3.Poss-finger:
And then he showed to the King three fingers:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_754
--Ajépa rei-pota lo tre-vé-va-pe !
Really, 2Sg-want Def.Det [Sp] three-more-Rel-DOM
"Really, you want all three of them!"
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_754
Ajépa reipota lo trevévape !
Really, 2Sg-want Def.Det [Sp] three-more-Rel-DOM
"Really, you want all three of them!"
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_755
Ha upé-pe o-ñakãity jey la Réi (oi-mo’ã la pála-re he’i chupe ra'e) .
Conj Dem-Loc 3-nod again Def.Det [Sp] King (3-believe Def.Det [Sp] shovel-Obl 3.say 3.Pron Evid)
And the King again assented with a nod (he thought he was talking about the shovels).
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_755
Ha upépe oñakãity jey la Réi (oimo’ã la pálare he’i chupe ra'e) .
Conj Dem-Loc 3-nod again Def.Det [Sp] King (3-believe Def.Det [Sp] shovel-Obl 3.say 3.Pron Evid)
And the King again assented with a nod (he thought he was talking about the shovels).
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_756
Ha karai Réi he’i-pá-rõ guarã chupe:
Conj Mr. King 3.say-total-Cond for 3.Pron:
And when Mr.King had finished saying it all to him:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_756
Ha karai Réi he’ipárõ guarã chupe:
Conj Mr. King 3.say-total-Cond for 3.Pron:
And when Mr.King had finished saying it all to him:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_757
---Pe-hechá-pa , pe-ju mandi ápe ! –he’i la kuña-nguéra-pe Peru ,
---2Pl-see-Q, 2.Imp-come now here! –3.say Def.Det [Sp] girl-Pl-Obj Peru
"You see, come here now!" Peru said to the women.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_757
Pehechápa , peju mandi ápe ! –he’i la kuñanguérape Peru ,
---2Pl-see-Q, 2.Imp-come now here! –3.say Def.Det [Sp] girl-Pl-Obj Peru
"You see, come here now!" Peru said to the women.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_758
ha o-myañana -ma chupe kuéra kotý-pe ha o-mbo-tokoro’o mbohapy-véva-pe .
Conj 3-shove -Asp 3.Pron Pl room-Loc Conj 3-Caus-cluck three-more-Rel-DOM.
And he shoved them into the room and made them cluck outloud, all three of them.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_758
ha omyañana ma chupe kuéra kotýpe ha ombotokoro’o mbohapyvévape .
Conj 3-shove -Asp 3.Pron Pl room-Loc Conj 3-Caus-cluck three-more-Rel-DOM.
And he shoved them into the room and made them cluck outloud, all three of them.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_759
Ñandu ningo la i-ñ-akuã-vé -va vícho kuéra [mymba-kuéra] apyté-pe
Ostrich FOC Def.Det 3.Poss-fast-more -Rel animal Pl among-Loc
Ostrich is the fastest among the animals,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_759
Ñandu ningo la iñakuãvé va vícho kuéra [mymbakuéra] apytépe
Ostrich FOC Def.Det 3.Poss-fast-more -Rel animal Pl among-Loc
Ostrich is the fastest among the animals,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_760
ha hetá-pe upéa nd-o-gustá-i
Conj lots-DAT those Neg-3Pl-like-Neg
and many do not like that.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_760
ha hetápe upéa ndogustái
Conj lots-DAT those Neg-3Pl-like-Neg
and many do not like that.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_761
Peteĩ diá-pe o-ño-mongeta joa hína animal kuéra ,
One day-Loc 3Pl-Rec-converse together Cont animal Pl
One day the animals were having a conversation,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_761
Peteĩ diápe oñomongeta joa hína animal kuéra ,
One day-Loc 3Pl-Rec-converse together Cont animal Pl
One day the animals were having a conversation,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_762
o-hecha haguã máva-pa i-katu o-mo-ha’ã ñandu ndive karréra .
3Pl-see Sub.Irrealis who-Q 3.Poss-ability 3Sg-TR-play [compete] ostrich with race
to see who could compete in the race with the ostrich.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_762
ohecha haguã mávapa ikatu omoha’ã ñandu ndive karréra .
3Pl-see Sub.Irrealis who-Q 3.Poss-ability 3Sg-TR-play [compete] ostrich with race
to see who could compete in the race with the ostrich.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_763
O-guahẽ karumbe avei upé-pe , la ño-mongeta- há-pe .
3Sg-arrive turtle also there-Loc Def.Det Rec-converse Rel-Loc
The turtle also arrived there, where they were having a conversation.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_763
Oguahẽ karumbe avei upépe , la ñomongeta hápe .
3Sg-arrive turtle also there-Loc Def.Det Rec-converse Rel-Loc
The turtle also arrived there, where they were having a conversation.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_764
O-hendu hína ha’e avei .
3Sg-listen Cont 3Sg.Pron.Subj also
She was also listening.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_764
Ohendu hína ha’e avei .
3Sg-listen Cont 3Sg.Pron.Subj also
She was also listening.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_765
O-je-puka-pa voi kuri ha’e o-guahẽ-vo .
3Pl-Refl-laugh-Compl Emph Perf.Asp 3Sg.Pron.Subj 3Sg-arrive-Temp.Conj
They all laughed when she arrived.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_765
Ojepukapa voi kuri ha’e oguahẽvo .
3Pl-Refl-laugh-Compl Emph Perf.Asp 3Sg.Pron.Subj 3Sg-arrive-Temp.Conj
They all laughed when she arrived.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_766
Ha upéi-ngo o-sẽ karumbe he’i:
Conj then-FOC 3Sg-go.out turte 3Sg.say
And then the turtle came out and said:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_766
Ha upéingo osẽ karumbe he’i:
Conj then-FOC 3Sg-go.out turte 3Sg.say
And then the turtle came out and said:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_767
––Che a-ha’ã -ta ñandú-pe la karréra .
––1Sg.Pron.Subj 1Sg-play -Prosp ostrich-IO Def.Det race
"I will compete with the ostrich at the race."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_767
––Che aha’ã ta ñandúpe la karréra .
––1Sg.Pron.Subj 1Sg-play -Prosp ostrich-IO Def.Det race
"I will compete with the ostrich at the race."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_768
O-ĩ o-puká -va hese , o-ĩ i-pochý -va ,
3Sg-exist 3Sg-laugh -Rel 3Sg.Obl 3Sg-exist 3.Poss-angry -Rel
There were those that laughed at her, those that got angry,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_768
Oĩ opuká va hese , oĩ ipochý va ,
3Sg-exist 3Sg-laugh -Rel 3Sg.Obl 3Sg-exist 3.Poss-angry -Rel
There were those that laughed at her, those that got angry,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_769
ha o-ĩ katu o-hendu-’ỹ-õ guáicha-nte o-hó [va] upé-gui
Conj 3Sg-exit Emph 3Sg-listen-Neg-Cond like-only 3Pl-go [Rel] there-from
and those, as if they hadn’t heard anything, left.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_769
ha oĩ katu ohendu’ỹõ guáichante ohó [va] upégui
Conj 3Sg-exit Emph 3Sg-listen-Neg-Cond like-only 3Pl-go [Rel] there-from
and those, as if they hadn’t heard anything, left.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_770
Upéi o-guahẽ ñandu apysá-pe upéa ,
Then 3Sg-arrive ostrich ear-Loc that
And then that arrived at the ostrich’s ear,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_770
Upéi oguahẽ ñandu apysápe upéa ,
Then 3Sg-arrive ostrich ear-Loc that
And then that arrived at the ostrich’s ear,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_771
ha ijypyrã n-o-pená-i voi hese ha’e .
Conj beginning Neg-3Sg-pay.attention-Neg Emph 3Pl.Pron.Obl 3Sg.Pron.Subj
and at the beginning he did not pay attention.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_771
ha ijypyrã nopenái voi hese ha’e .
Conj beginning Neg-3Sg-pay.attention-Neg Emph 3Pl.Pron.Obl 3Sg.Pron.Subj
and at the beginning he did not pay attention.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_772
Ha upéi-ngo o-u voi hendá-pe karumbe:
Conj then-FOC 3Sg-come Emph 3.Poss.place-Loc turtle
And then he came to the turtle [to the place where the turtle was]
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_772
Ha upéingo ou voi hendápe karumbe:
Conj then-FOC 3Sg-come Emph 3.Poss.place-Loc turtle
And then he came to the turtle [to the place where the turtle was]
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_773
––Che la a-jeruré -va ndéve ––he’i chupe karumbe
––1Sg.Pron.Subj Def.Det 1Sg-ask -Rel 2Sg.Pron.IO ––3Sg.say 3Sg.Pron.IO turtle
"What I ask you," the turtle said to him,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_773
––Che la ajeruré va ndéve ––he’i chupe karumbe
––1Sg.Pron.Subj Def.Det 1Sg-ask -Rel 2Sg.Pron.IO ––3Sg.say 3Sg.Pron.IO turtle
"What I ask you," the turtle said to him,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_774
––e-me’ẽ chéve tiémpo ta-ñe-ntrena-mi .
––2Sg.Imp-give 1Sg.Pron.IO time Imp-Refl-train-Dim
"give me time so that I can train a bit."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_774
––eme’ẽ chéve tiémpo tañentrenami .
––2Sg.Imp-give 1Sg.Pron.IO time Imp-Refl-train-Dim
"give me time so that I can train a bit."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_775
Upéi o-moĩ -ma hikuái la fécha , ha o-ñaní -ta mokõi-ve .
Then 3Pl-put -Asp 3Pl.Pron.Subj Def.Det date Conj 3Pl-run -Prosp two-more
Then they set a date, and the two will be racing.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_775
Upéi omoĩ ma hikuái la fécha , ha oñaní ta mokõive .
Then 3Pl-put -Asp 3Pl.Pron.Subj Def.Det date Conj 3Pl-run -Prosp two-more
Then they set a date, and the two will be racing.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_776
Ha la karréra dia o-guahẽ mboyve ,
Conj Def.Det race day 3Sg-arrive before
And before the day of the race arrived,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_776
Ha la karréra dia oguahẽ mboyve ,
Conj Def.Det race day 3Sg-arrive before
And before the day of the race arrived,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_777
o-ho-pa-ite la karumbe hénte kuéra la káncha-pe .
3Pl-go-Compl-Superl Def.Det turtle people Pl Def.Det race.field-Loc
all the turtle’s people went to the race field.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_777
ohopaite la karumbe hénte kuéra la kánchape .
3Pl-go-Compl-Superl Def.Det turtle people Pl Def.Det race.field-Loc
all the turtle’s people went to the race field.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_778
O-je-kuaa-se maerã-pa .
3Pl-Refl-know-Des what.for-Q
They wanted to know what for.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_778
Ojekuaase maerãpa .
3Pl-Refl-know-Des what.for-Q
They wanted to know what for.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_779
Upéi-ngo o-guahẽ la ára , ha o-sẽ -ta -ma hikuái .
Then-FOC 3Sg-arrive Def.Det day Conj 3Sg-go.out -Prosp -Asp 3Pl.Pron.Subj
Then the day arrived and everybody was already coming out.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_779
Upéingo oguahẽ la ára , ha osẽ ta ma hikuái .
Then-FOC 3Sg-arrive Def.Det day Conj 3Sg-go.out -Prosp -Asp 3Pl.Pron.Subj
Then the day arrived and everybody was already coming out.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_780
Kapi’í-pe ravuku la káncha-pe .
Grass-Loc long Def.Det field-Loc
The grass on the field was long.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_780
Kapi’ípe ravuku la kánchape .
Grass-Loc long Def.Det field-Loc
The grass on the field was long.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_781
O-ja karumbe la káncha akã-me ha o-ja aveí ñandu
3Sg-get.close turtle Def.Det field head-Loc Conj 3Sg-get.close also ostrich
The turtle got close to the head of the field and the ostrich also got close.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_781
Oja karumbe la káncha akãme ha oja aveí ñandu
3Sg-get.close turtle Def.Det field head-Loc Conj 3Sg-get.close also ostrich
The turtle got close to the head of the field and the ostrich also got close.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_782
O-mbo-kapu la hue ha o-ho mokõi-vé -va o-sẽ .
3Sg-TR-shot Def.Det judge Conj 3Pl-go two-more -Rel 3Pl-go.out
The judge shot and both got started.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_782
Ombokapu la hue ha oho mokõivé va osẽ .
3Sg-TR-shot Def.Det judge Conj 3Pl-go two-more -Rel 3Pl-go.out
The judge shot and both got started.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_783
Ha karumbé-ngo nd-o-je-kuaá-i voi la kapi’í-pe kuápe .
Conj turtle-FOC Neg-3Sg-Refl-know-Neg Emph Def.Det grass-Loc inside
And the turtle could not be seen in the long grass.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_783
Ha karumbéngo ndojekuaái voi la kapi’ípe kuápe .
Conj turtle-FOC Neg-3Sg-Refl-know-Neg Emph Def.Det grass-Loc inside
And the turtle could not be seen in the long grass.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_784
O-dipara hatã o-ho-vo ñandu ,
3Sg-run strong 3Sg-go-Temp.Conj ostrich
The ostrich went running fast
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_784
Odipara hatã ohovo ñandu ,
3Sg-run strong 3Sg-go-Temp.Conj ostrich
The ostrich went running fast
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_785
ha oi-kuaa-se mba’é-pa oi-ko karumbé-gui:
Conj 3Sg-know-Des what-Q 3Sg-exist turtle-from
and he wanted to know what happened to the turtle.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_785
ha oikuaase mba’épa oiko karumbégui:
Conj 3Sg-know-Des what-Q 3Sg-exist turtle-from
and he wanted to know what happened to the turtle.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_786
––Moõ-pa rei-me ––he’i chupe .
––where-Q 2Sg-be ––3Sg.say 3Sg.Pron.IO
"Where are you?" he said to her.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_786
––Moõpa reime ––he’i chupe .
––where-Q 2Sg-be ––3Sg.say 3Sg.Pron.IO
"Where are you?" he said to her.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_787
––Ápe ai-me ––he’i chupe karumbe , pe mokõi paso há-pe henonde-rã .
––Here 1Sg-am ––3Sg.say 3Sg.Pron.IO turtle Dem two step Rel-Loc place-Irrealis
"Here I am," the turtle said to him, "two steps away from you."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_787
––Ápe aime ––he’i chupe karumbe , pe mokõi paso hápe henonderã .
––Here 1Sg-am ––3Sg.say 3Sg.Pron.IO turtle Dem two step Rel-Loc place-Irrealis
"Here I am," the turtle said to him, "two steps away from you."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_788
Tuicha-iterei ñandu o-ñe-mondýi , ha upe- -ma hatã-terei-ve o-dipara .
Big-Superl ostrich 3Sg-Refl-frighten Conj then Asp-Cond strong-Superl-more 3Sg-ran
The ostrich got very frightened and then ran even faster.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_788
Tuichaiterei ñandu oñemondýi , ha upe ma hatãtereive odipara .
Big-Superl ostrich 3Sg-Refl-frighten Conj then Asp-Cond strong-Superl-more 3Sg-ran
The ostrich got very frightened and then ran even faster.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_789
Ha pe o-ho mbyte rupi:
Conj Dem 3Sg-go middle around
And then around midway:
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_789
Ha pe oho mbyte rupi:
Conj Dem 3Sg-go middle around
And then around midway:
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_790
––Moõ-pa rei-me ––he’i jey chupe .
––Where-Q 2Sg.-exist ––3Sg-say again 3Sg.Pron.IO
"Where are you?" he said to her again.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_790
––Moõpa reime ––he’i jey chupe .
––Where-Q 2Sg.-exist ––3Sg-say again 3Sg.Pron.IO
"Where are you?" he said to her again.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_791
––Ápe ai-me ––he’i jey avei chupe karumbe ,
––Here 1Sg-be ––3Sg.say again also 3Sg.Pron.IO turtle
"Here I am," she said to him again,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_791
––Ápe aime ––he’i jey avei chupe karumbe ,
––Here 1Sg-be ––3Sg.say again also 3Sg.Pron.IO turtle
"Here I am," she said to him again,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_792
––pe mokõi paso- há-pe henonde-rã .
––Dem two step- Rel-Loc place-Irrealis
"two steps away from where you are."
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_792
––pe mokõi paso hápe henonderã .
––Dem two step- Rel-Loc place-Irrealis
"two steps away from where you are."
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_793
I-tavý -ta ñandu , o-dipara-pa-ite
3.Poss-crazy -Prosp ostrich 3Sg-run-Compl-Superl
The ostrich will go crazy, he goes faster
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_793
Itavý ta ñandu , odiparapaite
3.Poss-crazy -Prosp ostrich 3Sg-run-Compl-Superl
The ostrich will go crazy, he goes faster
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_794
ha o-ho o-guahẽ-vo la kancha akã-me
Conj 3Sg-go 3Sg-arrive-Temp.Conj Def.Det field head-Loc
and when it arrived at the head of the field,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_794
ha oho oguahẽvo la kancha akãme
Conj 3Sg-go 3Sg-arrive-Temp.Conj Def.Det field head-Loc
and when it arrived at the head of the field,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_795
o-juhu karumbe o-ĩ -ma hína upé-pe .
3Sg-find turtle 3Sg-be -Asp Cont there-Loc
he found that the turtle was already there.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_795
ojuhu karumbe oĩ ma hína upépe .
3Sg-find turtle 3Sg-be -Asp Cont there-Loc
he found that the turtle was already there.
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_796
Nimbo ha’e umi i-hénte o-ho va’ekue la karrera- há-pe -rãicha
Part 3Sg.Cop Dem 3.Poss-people 3Sg-go Rel.Distal Def.Det race- Rel-Loc -like
It turned out that her people that had gone to the race,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_796
Nimbo ha’e umi ihénte oho va’ekue la karrera hápe rãicha
Part 3Sg.Cop Dem 3.Poss-people 3Sg-go Rel.Distal Def.Det race- Rel-Loc -like
It turned out that her people that had gone to the race,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_797
o-moĩ-mba-ite ra'e la káncha puku-kue javeve , pe kapi’í-pe kuápe .
3Sg-put-Compl-Superl Evid Def.Det field length-Term meanwhile Dem grass-Loc inside
had meanwhile fully positioned themselves along the entire length of the field, inside the grass. [the narrator realizes]
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_797
omoĩmbaite ra'e la káncha pukukue javeve , pe kapi’ípe kuápe .
3Sg-put-Compl-Superl Evid Def.Det field length-Term meanwhile Dem grass-Loc inside
had meanwhile fully positioned themselves along the entire length of the field, inside the grass. [the narrator realizes]
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_798
Ha káda [vez] ñandu o-porandu ichupe moõ-pa oi-me ,
Conj each [time] ostrich 3Sg-ask 3Sg.Pron.IO where-Q 3Sg-exist
And each time that the ostrich asked her where she was,
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_798
Ha káda [vez] ñandu oporandu ichupe moõpa oime ,
Conj each [time] ostrich 3Sg-ask 3Sg.Pron.IO where-Q 3Sg-exist
And each time that the ostrich asked her where she was,
para1311
stan1293
yes
guarani
guarani_para1311_799
Pe henonde-rã o-ĩ -va -nte o-mbo-hovái chupe .
Dem place-Irrealis 3Sg-exist -Rel -only 3Sg-TR-front 3Sg.Pron.IO
The one that was in front [of the ostrich] was the one who responded.
para1311
stan1293
no
guarani
guarani_para1311_799
Pe henonderã oĩ va nte ombohovái chupe .
Dem place-Irrealis 3Sg-exist -Rel -only 3Sg-TR-front 3Sg.Pron.IO
The one that was in front [of the ostrich] was the one who responded.