en
stringlengths 1
1.1k
| fr
stringlengths 2
1.18k
|
---|---|
So we call for that 100 percent renewable economy in a hurry, but we went further. | Nous demandons d'atteindre les 100 % d'énergies renouvelables rapidement, mais nous sommes allés plus loin. |
Calls for new kinds of trade deals, a robust debate on a guaranteed annual income, full rights for immigrant workers, getting corporate money out of politics, free universal day care, electoral reform and more. | Nous demandons de nouveaux accords commerciaux, un débat solide sur le revenu universel, sur les droits des travailleurs immigrés, pour diminuer le financement privé en politique, sur des soins gratuits universels, sur une réforme électorale et bien plus. |
What we discovered is that a great many of us are looking for permission to act less like brands and more like movements. | Nous avons découvert que beaucoup d'entre nous demandent l'autorisation d'agir moins comme des entreprises que comme des mouvements. |
Because movements don't care about credit. | Car les mouvements se fichent de la renommée. |
They want good ideas to spread far and wide. | Ils veulent que les bonnes idées se répandent largement. |
What I love about The Leap is that it rejects the idea that there is this hierarchy of crisis, and it doesn't ask anyone to prioritize one struggle over another or wait their turn. | Ce que j'aime avec The Leap, c'est qu'il rejette l'idée de cette hiérarchie de crises et ne demande à personne de faire passer un combat avant un autre ou d'attendre son tour. |
And though it was birthed in Canada, we've discovered that it travels well. | S'il est né au Canada, nous avons découvert qu'il voyage bien. |
Since we launched, The Leap has been picked up around the world with similar platforms, being written from Nunavut to Australia, to Norway to the UK and the US, where it's gaining a lot of traction in cities like Los Angeles, where it's being localized. | Depuis le lancement, The Leap s'est répandu à travers le monde avec des plateformes similaires rédigées du Nunavut à l'Australie en passant par la Norvège, le Royaume-Uni et les États-Unis, où il gagne beaucoup d'ampleur dans des villes comme Los Angeles, où il se situe. |
And also in rural communities that are traditionally very conservative, but where politics is failing the vast majority of people. | Ainsi que dans des communautés rurales traditionnellement très conservatrices où la politique a déçu la majorité des gens. |
Here's what I've learned from studying shocks and disasters for two decades. Crises test us. We either fall apart or we grow up fast. | Voilà ce que j'ai appris de l'étude des chocs et catastrophes durant 20 ans. Les crises nous mettent à l'épreuve. Soit nous nous effondrons, soit nous grandissons rapidement. |
Finding new reserves of strength and capacity that we never knew we had. | En trouvant des réserves de force et des capacités que nous ignorions avoir. |
The shocking events that fill us with dread today can transform us, and they can transform the world for the better. | Les événements choquants qui nous remplissent aujourd'hui de peur peuvent nous transformer et changer positivement le monde. |
But first we need to picture the world that we're fighting for. | Mais nous devons d'abord imaginer le monde pour lequel nous nous battons. |
And we have to dream it up together. | Nous devons le rêver ensemble. |
Right now, every alarm in our house is going off simultaneously. | Toutes les alarmes de notre maison se déclenchent en même temps. |
It's time to listen. | Il est temps d'écouter. |
It's time to leap. | Il est temps d'avancer. |
Thank you. | Merci. |
Tom Zimmerman: We'd like to take you on a fantastic journey to visit the creatures we call the Elders. | Tom Zimmerman : Nous aimerions vous faire vivre un fabuleux voyage à la rencontre de créatures appelées les « Aînés ». |
We call them the Elders because a half a billion years ago they tripled the amount of oxygen in the air, which led to an explosion of life, which led to all of us. | Nous leur avons donné ce nom parce qu'il y a 500 millions d'années, elles ont triplé la quantité d'oxygène dans l'air, ce qui a entraîné une explosion de vie qui a donné lieu à notre existence. |
We call them the Elders, but you probably know them as plankton. | Nous les appellons les Aînés, mais vous les connaissez sous le nom de « plancton ». |
Now, Simone is a physicist, and I'm an inventor. | Simone est physicien, et je suis inventeur. |
A couple of years ago, I was giving a talk about an invention I made, it was a 3D microscope. And Simone was in the audience. | Il y a quelques années, j'ai fait un exposé sur une de mes inventions, un microscope 3D, et Simone était dans le public. |
He realized that my microscope could solve a big problem he was having. Which was, how to measure the movement of plankton in 3D fast enough so he could mathematically model their sensing and behavior. | Il a réalisé que mon microscope pouvait régler un de ses soucis majeurs : comment mesurer le mouvement du plancton en 3D suffisamment vite pour être capable de créer un modèle mathématique de leur système de détection et comportement. |
And I frankly needed an application for my microscope, so... | Et honnêtement, j'avais besoin d'une application pour mon microscope. |
It was like peanut butter meets chocolate. | Donc, c'était la parfaite complémentarité. |
So we started working together, studying these amazing creatures. And then we were alarmed to discover something. | Nous avons commencé à étudier ensemble ces créatures incroyables, et nous avons été alarmés par ce que nous avons découvert. |
And that's why we're here today. | C'est pourquoi nous sommes là aujourd'hui. |
And I just want to do something with you. | Je voudrais faire une expérience avec vous. |
Now, please, just hold your breath for a second. | S'il vous plaît, retenez votre respiration quelques secondes. |
Yes, literally hold your breath. | Oui, retenez votre respiration. |
This is the world without plankton. | Ceci est le monde sans plancton. |
You see, plankton generate two-thirds of our oxygen using the sun. | Vous savez, le plancton génère deux tiers de notre oxygène grâce au soleil. |
OK, now you can breathe, because they're still here. For now. | Maintenant, vous pouvez respirer car ils sont encore là... pour le moment. |
Simone Bianco: As many of you know, since 1950, the average surface temperature of the earth has increased by one degree Centigrade due to all the carbon dioxide we are pumping into the air. | Simone Bianco : Comme beaucoup le savent, depuis 1950, la température moyenne de la surface de la Terre a augmenté d'un degré Celsius à cause de tout le dioxyde de carbone que nous rejetons dans l'atmosphère. |
Now, while this temperature increase may not seem like a big deal to us, it is to plankton. | Si cette hausse de température ne semble pas nous affecter beaucoup, elle affecte le plancton. |
Indirect measurements have shown that the global phytoplankton population may have decreased by as much as 40 percent between 1950 and 2010 because of climate change. | Des mesures indirectes ont montré que la population globale du phytoplancton aurait diminué de 40 % entre 1950 et 2010 en raison du réchauffement climatique. |
And you see, this is a problem also because it's starving the fish that eat them. | C'est un problème, voyez-vous, parce qu'il affame aussi les poissons qui s'en nourrissent. |
And about a billion people around the world depend on fish as their primary source of protein from animals. | Et environ un milliard d'individus dans le monde, utilisent le poisson comme source principale de protéines animales. |
So you see, this isn't just about breathing. | Donc, il ne s'agit pas seulement de respiration. |
No plankton means no fish. | Cela signifie : pas de plancton, pas de poisson. |
And that is a lot of food we will need to replace. | Et cela représente beaucoup de nourriture à substituer. |
There's something else that is interesting. The bodies of plankton's ancestors actually make up a for lot of the carbon we burn today. | Une autre chose intéressante, c'est que les corps des ancêtres du plancton compensent beaucoup du carbone que l'on brûle aujourd'hui. |
Which is kind of ironic, if you ask me. Because the plankton that are here today clean that carbon out of the air. | C'est assez ironique, à mon avis, car le plancton qui existe aujourd'hui élimine le carbone de l ’ atmosphère. |
But you see, they don't really hold a grudge. | Mais, voyez-vous, ils ne sont pas rancuniers. |
The problem is they cannot keep up with the tremendous amount of carbon we are dumping into the air. | Le problème, c'est qu'ils ne peuvent pas compenser la quantité énorme de carbone que nous rejetons dans l'atmosphère. |
So what does all of this mean? | Alors, que veut dire tout cela ? |
Well, it means that our big carbon footprint is crushing the very creatures that sustain us. | Cela veut dire que notre grosse empreinte carbone détruit les créatures qui nous maintiennent en vie. |
And yes, like Tom said, killing almost half of the creatures that allow us to breathe is a really big deal. | Et comme l'a dit Tom, tuer presque la moitié des créatures qui nous permettent de respirer est un vrai problème. |
So you're probably asking yourself: Why aren't we doing something about it? | Vous vous demandez certainement : « Pourquoi ne faisons-nous rien ? » Notre théorie, c'est que le plancton est minuscule, et il est très difficile de s'occuper d'une chose invisible. |
Our theory is that plankton are tiny, and it's really, really hard to care about something you cannot see. | Une citation que j'adore, dans le Petit Prince, dit : « L'essentiel est invisible à l ’ œil nu ». |
You see, there's a quote I really like in "The Little Prince" that goes, "What is essential is invisible to the eye." We really believe that if more people could come face to... cilia with plankton, there is a greater chance we could all rally together and save these creatures that are so important to life on our planet. | Nous pensons vraiment que si plus de gens étaient directement confrontés aux... cils du plancton, nous nous unirions tous, certainement, pour sauver ces créatures si essentielles à la vie sur notre planète. |
TZ: Exactly, Simone. | T.Z. : Tout à fait, Simone. |
So to do this, we're going to bring you scuba diving with plankton. | Pour ce faire, nous allons vous emmener faire de la plongée sous-marine en compagnie du plancton. |
But I just need to shrink you by a factor of 1000, to a scale where the diameter of a human hair is as big as my hand. | Mais je dois d'abord de vous rétrécir 1 000 fois, à une échelle où le diamètre d'un cheveu humain est aussi gros que ma main. |
And I happen to have invented a machine to do just that. | Et il s ’ avère que j'ai inventé une machine qui fait précisément cela. |
SB: Anyone here remember "Fantastic Voyage" or "Innerspace?" Yeah, yeah. Martin Short is one of my all-time favorite actors. | S.B. : Quelqu'un ici se souvient-il du « Voyage Fantastique » ou de « L'aventure intérieure » ? Oui. S.B. : Oui. Martin Short est, depuis toujours, un de mes acteurs préférés. |
And now this, this is just like that. | Et ceci, c'est exactement pareil. |
TZ: Indeed, yes. | T.Z. : En effet, oui. |
When I was a boy, I saw "Fantastic Voyage," and I really loved how I could travel through the bloodstream and see biology work on a cellular level. | Petit, j'ai vu le « Voyage Fantastique ». J'ai vraiment adoré voyager à travers le système sanguin et voir le système biologique fonctionner à l'échelle cellulaire. |
I've always been inspired by science fiction. | La science-fiction m'a toujours inspiré. |
As an inventor, I try and turn fantasy into reality. | En tant qu'inventeur, j'essaie de transformer les rêves en réalité. |
And I once invented this glove which let me travel and help people like you explore the virtual world. | Un jour, j'ai inventé ce gant optique qui me permettait de voyager et d'aider les gens comme vous à explorer le monde virtuel. |
So now I've invented this machine to let us explore the microscopic world. | Aujourd ’ hui, j'ai inventé cette machine qui permet d'explorer le monde microscopique. |
It's not virtual, it's real. Just really, really tiny. | Ce n'est pas virtuel, c'est réel, mais vraiment tout petit. |
It's based on the microscope that got Simone's attention. | C'est fondé sur le microscope qui a intéressé Simone. |
So, here's how it works. | Voici comment ça marche. |
I have an image sensor like the kind in your cell phone, behind the lens. | J'ai un capteur d'images comme celui de votre portable, derrière l'objectif. |
And then I have a little tray of plankton water like you might find from a river or my fish tank, which I never change the water on. | Et j'ai un petit échantillon d'eau et de plancton comme ce qu'on peut trouver dans une rivière ou mon vivier dont je ne change jamais l'eau... |
Because I love plankton. | car j'aime le plancton. |
And underneath I have a light, an LED, which is going to cast shadows of the plankton on the image sensor. | En-dessous, j'ai une lumière, une LED, qui projette les ombres du plancton sous le capteur d'images. |
And now this silver thing is an XY plotter, so I can move the image sensor to follow the plankton as they swim. | Cette chose en argent est un traceur x-y qui me permet de bouger le capteur et suivre le plancton quand il nage. |
Now comes the fantasy part. | Passons maintenant à la partie fantastique ! |
I put a tilt sensor on this helmet so I can control the microscope with my head. | Je place un capteur d'inclinaison sur ce casque pour pouvoir contrôler le microscope avec ma tête. |
And now let's look at the video from this image sensor. | Maintenant, regardons la vidéo provenant de ce capteur d'images. |
These are all plankton. This is in that little tray, and with my head, I can move the microscope. | Tout ceci est le plancton à l'intérieur du petit échantillon, et avec ma tête, je peux faire bouger le microscope. |
So now we're ready to go scuba diving with plankton. | Donc, nous voilà prêts pour notre plongée avec le plancton. |
My head will be the navigator, and Simone will be our tour guide. | Ma tête sera le navigateur, et Simone sera notre guide. |
SB: Yes. | S.B. : Oui. |
So welcome all to the wonderful world of life in a drop of water. | Bienvenue dans le monde merveilleux de la vie dans une goutte d'eau. |
Actually, as you can see, with this instrument, we are not at all limited to a single drop. | Comme vous pouvez le voir, avec cet instrument, nous ne sommes pas du tout limités à une seule goutte. |
Alright, let's find something. | Donc, essayons de trouver quelque chose. |
The little creatures you see in the center of your screen, they are called rotifer. They are the garbage collectors of our waters. | Les petites créatures que vous voyez au centre de votre écran sont appelées des rotifères : ce sont les éboueurs de nos eaux. |
They break down organic matter and allow it to be reclaimed by the environment. | Elles décomposent les matières organiques et leur permet d'être recyclées par l'environnement. |
Now, you know, nature is an amazing recycler. | La nature est une étonnante recycleuse. |
Structures are continuously built, they are decomposed and recycled, and all of that is powered by solar energy. But just think. Think about what will happen if, you know, our garbage collectors didn't come anymore, if they disappeared. Something else? Let's look for something else. | Des structures sont continuellement créées, décomposées et recyclées, et tout cela est alimenté par l'énergie du soleil. Mais réfléchissez : que se passerait-il si nos éboueurs ne venaient plus, s'ils disparaissaient ? Autre chose ? Recherchons quelque chose d'autre. |
Oh, look at that. You see the big ice-cream-cone-shaped things? | Oh, regardez ça ! Vous voyez ces choses en forme de cornet à glace ? |
Those are called Stentor, those are amazing creatures. | Ce sont des stentoridae, des créatures incroyables. |
You know, they are big, but they are a single cell. | Elles semblent grosses et pourtant, elles sont unicellulaires. |
You remember the rotifer we just met? | Vous souvenez-vous des rotifères vus précédemment ? |
That's about half a millimeter, it's about 1,000 cells, it's typically 15 for the brain, 15 for the stomach and you know, about the same for reproduction, which is kind of the right mix, if you ask me. | Ils font la moitié d'un millimètre, soit environ 1 000 cellules, normalement quinze pour le cerveau, quinze pour l'estomac, et environ la même chose pour la reproduction, ce qui me semble plutôt un bon mélange. |
But... right? | D'accord ? |
TZ: I agree. | T.Z. : Je suis d'accord. |
SB: But a Stentor is only a single cell. And it's able to sense and react to its environment. | S.B. : Mais un stentor n'a qu'une seule cellule, et elle peut sentir et réagir à son environnement. |
You see, it will swim forward when it's happy; it will swim backward when it's trying to get away from something like, you know, a toxic chemical. | Elle avance quand elle est heureuse, et recule quand elle essaie d'éviter quelque chose, un produit toxique par exemple. |
With our friends in the Center for Cellular Construction and the help of the National Science Foundation, we are using Stentor to sense the presence of contamination in food and water, which I think is really cool. Alright, last one. | Avec nos partenaires du Centre de Construction Cellulaire et l'aide de la Fondation Nationale pour la Science, nous utilisons les stentors pour détecter si une eau ou nourriture est contaminée, c'est vraiment génial. Un dernier. Les points que vous voyez ici, qui semblent en arrière-plan, ce sont des algues, des créatures qui fournissent la majorité de l ’ oxygène présent dans l'atmosphère. |
They are the creatures that provide the majority of oxygen in the air. They convert solar light and carbon dioxide into the oxygen that is filling your lungs right now. | Elles convertissent la lumière solaire et le dioxyde de carbone en oxygène qui remplit vos poumons en ce moment-même. |
So you see, we all got algae breath. | Donc, vous avons tous une haleine d'algues. |
TZ: SB: Yay! | S.B. : Oui ! |
You know, there's something interesting. | Il y a quelque chose d'intéressant. |