Unnamed: 0
int64
0
330k
question
stringlengths
17
26.8k
answer
stringlengths
1
7.13k
user_parent
stringclasses
27 values
800
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka menang."
Bala manang.
bhinneka_korpus
801
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini omong kosong."
Hak omong kosong.
bhinneka_korpus
802
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini membingungkan."
Hak membingungkan.
bhinneka_korpus
803
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Waktu itu berharga."
Waktu ngen berharga.
bhinneka_korpus
804
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menjadi buta."
Tom menjadi buta.
bhinneka_korpus
805
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya kepala pelayan."
Tom ade abak pelayan.
bhinneka_korpus
806
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom membantu banyak."
Tom mantu udah.
bhinneka_korpus
807
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kaki Tom terluka."
Kaja Tom tuen.
bhinneka_korpus
808
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang siswa."
Tom ngen na siswa.
bhinneka_korpus
809
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom itu santai."
Tom ngen santai.
bhinneka_korpus
810
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom itu pelupa."
Tom ngen pelupa.
bhinneka_korpus
811
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak terkenal."
Tom aye terkenal.
bhinneka_korpus
812
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terus berbicara."
Tom terus ngomong.
bhinneka_korpus
813
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kehilangan topinya."
Tom kehilangan songko.
bhinneka_korpus
814
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kehilangan pekerjaannya."
Tom kehilangan perkerjaannya.
bhinneka_korpus
815
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berhenti merokok."
Tom berenti merokok.
bhinneka_korpus
816
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom belajar dengan tekun."
Tom belajei ngan tekun.
bhinneka_korpus
817
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berjalan dengan pelan."
Tom bermayan ngan beraso.
bhinneka_korpus
818
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom ditangkap."
Tom na nangkap.
bhinneka_korpus
819
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom diceraikan."
Tom na ceraikan.
bhinneka_korpus
820
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom keracunan."
Tom keracunan.
bhinneka_korpus
821
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kelelahan."
Tom lateh.
bhinneka_korpus
822
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom akan berkembang."
Tom jak berkembang.
bhinneka_korpus
823
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom lumayan bagus."
Tom lumayan bait.
bhinneka_korpus
824
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Belok ke kiri."
Belok ka iba.
bhinneka_korpus
825
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berjalanlah di depanku."
Mayanlah ka depan ken.
bhinneka_korpus
826
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami juga setuju."
Kadi ngan setuju.
bhinneka_korpus
827
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sering melihat Tom."
Kadi sereng ninget Tom.
bhinneka_korpus
828
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita sering melihat Tom."
Adep sereng ninget Tom.
bhinneka_korpus
829
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berlari setiap hari."
Kadi begaga setiap ari.
bhinneka_korpus
830
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kali ini kita menang."
Kali hak adep menanag.
bhinneka_korpus
831
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita akan diselamatkan."
Adep nak selamatkan.
bhinneka_korpus
832
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bukan perokok."
Kadi uken perokok.
bhinneka_korpus
833
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang dapat saya katakan?"
Ani neng napet ken muah?
bhinneka_korpus
834
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kamu beli?"
Ani neng ko miri?
bhinneka_korpus
835
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beli apa?"
Miri ani?
bhinneka_korpus
836
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kau makan?"
Ani neng ko man?
bhinneka_korpus
837
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Anda punya apa?"
Ko ade ani?
bhinneka_korpus
838
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa maksudmu?"
Ani maksud ko?
bhinneka_korpus
839
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa maumu?"
Ani mao ko?
bhinneka_korpus
840
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kamu inginkan?"
Ani neng ko galak?
bhinneka_korpus
841
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang dikatakannya?"
Ani neng na muah?
bhinneka_korpus
842
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sudah kulakukan?"
Ani neng dah ken lakukan?
bhinneka_korpus
843
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang membuatmu terbangun?"
Ani neng muat ko idang?
bhinneka_korpus
844
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu mau yang mana?"
Kon galak neng pe?
bhinneka_korpus
845
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa namamu?"
Asi ginan ko?
bhinneka_korpus
846
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana Bea dan Cukai?"
Ka pe bea dan cukai?
bhinneka_korpus
847
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana kita akan pergi?"
Ka pe adep yak ampus?
bhinneka_korpus
848
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana pintu keluarnya?"
Ka pe pintu keluei?
bhinneka_korpus
849
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Yang mana itu tadi?"
Neng pe ngen tadi?
bhinneka_korpus
850
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rencana siapakah ini?"
Rencana asi kah hak?
bhinneka_korpus
851
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau berhenti?"
Ngani ko berente?
bhinneka_korpus
852
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa saya harus membayar?"
Ngani ken harus mayer?
bhinneka_korpus
853
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mau mengambil risiko?"
Ani ko galak ngao risiko?
bhinneka_korpus
854
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak mendengar."
Ko aye dingah.
bhinneka_korpus
855
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak memilikiku."
Ko aye milih ken.
bhinneka_korpus
856
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu terlihat khawatir."
Ko tinget kwater.
bhinneka_korpus
857
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mungkin kamu benar."
Mungkin ko benei.
bhinneka_korpus
858
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu boleh pergi ke sana."
Ko boleh ampus ka gun.
bhinneka_korpus
859
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu butuh terapi."
Ko butuh terapi.
bhinneka_korpus
860
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu harus tidur."
Ko harus bes.
bhinneka_korpus
861
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu kurus sekali."
Ko kurus kalik.
bhinneka_korpus
862
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu itu masih bau kencur."
Ko ngen masih muu kencur.
bhinneka_korpus
863
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mukamu merah."
Bas ko merah.
bhinneka_korpus
864
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kalian semua sudah siap?"
Ani dako kamek dah siap?
bhinneka_korpus
865
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak apa-apa?"
Ko aye ngani-ngeni?
bhinneka_korpus
866
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah kita berbicara nanti?"
Panaikah adep ngomong jaja?
bhinneka_korpus
867
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ikutlah menyanyi denganku."
Nune lah menyanyi ngan ken.
bhinneka_korpus
868
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mari menyanyi bersamaku."
Yok menyanyi besama ken.
bhinneka_korpus
869
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah mereka memecatmu?"
Anikah bala memecat ko?
bhinneka_korpus
870
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bukankah saya sudah memperingatkanmu?"
Ukenkah ken dah memperingatkan ko?
bhinneka_korpus
871
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau punya pulpen?"
Ani ko ade pen?
bhinneka_korpus
872
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa dia mengenalmu?"
Ani ye'e kenal ko?
bhinneka_korpus
873
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan buat aku kecewa."
Usah muat ken kecewa.
bhinneka_korpus
874
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mengecewakanku."
Usah mengecewakan ken.
bhinneka_korpus
875
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mempermainkanku!"
Usah mempermadaikan ken!
bhinneka_korpus
876
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu merasakannya?"
Ani ko merasakannya?
bhinneka_korpus
877
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu mendengarnya?"
Ani ko dingah ngen?
bhinneka_korpus
878
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu melihat Tom?"
Anikah ko ninget Tom?
bhinneka_korpus
879
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Semuanya tertawa."
Kamek ngerem.
bhinneka_korpus
880
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bangunlah dari tempat tidur."
Angket lah teng tampat pebes.
bhinneka_korpus
881
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Selamat malam nona-nona."
Selamat ngarem nana-nana.
bhinneka_korpus
882
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia bisa dipercaya."
Ye'e panai na percaya.
bhinneka_korpus
883
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia orangnya pendiam."
Ye'e na neng pediam.
bhinneka_korpus
884
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia dari Perancis."
Ye'e teng perancis.
bhinneka_korpus
885
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih hidup."
Ye'e masih idup.
bhinneka_korpus
886
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih marah."
Ye'e masih gente.
bhinneka_korpus
887
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia masih belum di sini."
Ye'e masoh yem ka hak.
bhinneka_korpus
888
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia terus menangis."
Ye'e terus munse.
bhinneka_korpus
889
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ia akan segera datang."
Ye'e ya segera iteng.
bhinneka_korpus
890
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamarnya sangat berantakan."
Kamarnya sangat berantakan.
bhinneka_korpus
891
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana kalau minuman?"
Kuna kalau minuman?
bhinneka_korpus
892
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku akui aku salah."
Ken akui ken salah.
bhinneka_korpus
893
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menghargai ini."
Ken menghargai hak.
bhinneka_korpus
894
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa mempercayai dia."
Ken aye panai mempercayai ye'e.
bhinneka_korpus
895
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak dapat membantumu."
Ken ojo mantu ko.
bhinneka_korpus
896
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menangis sepanjang malam."
Ken munse sepanjang ngarem.
bhinneka_korpus
897
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak menyalahkanmu."
Ken aye menyalahkan ko.
bhinneka_korpus
898
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang tidak enak badan"
Ken sideng aye awan ungun.
bhinneka_korpus
899
What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak mempercayaimu."
Ken aye mempercayai ko.
bhinneka_korpus