id
stringlengths 5
77
| jb
stringlengths 2
239
| jb_tok
stringlengths 2
302
| en
stringlengths 1
244
| en_tok
stringlengths 1
248
| source
stringclasses 12
values |
---|---|---|---|---|---|
crashcourse.jbo_eng_dict:811 | ti gredile ci pinta ce re sraji | ti pagre## dilnu e ci pinta ce re sraji | It's a grid with three horizontal and two vertical lines. | it ' s a grid with three horizontal and two vertical lines . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:481 | mi pu dapma le fetsi lo ka se funca lo zabna | mi pu dapma le fetsi lo ka se funca lo zabna | I wished her good luck. | i wished her good luck . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:399 | mi cortu lo galxe be mi | mi cortu lo galxe be mi | I have a sore throat. | i have a sore throat . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1870 | lo vi jisra cu rupnu li ci la e'uropas | lo vi jisra cu rupnu li ci la e'u ro pa s | This juice costs three euros (European major money units). | this juice costs three euros ( european major money units ) . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:773 | mi ge citka lo torta gi pinxe lo jisra | mi ge citka lo torta gi pinxe lo jisra | I both eat the cake and drink some juice. | i both eat the cake and drink some juice . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1065 | lo mi kumfa cu kalsa lo ka bu'u ce'u lo mi bukpu cu zvati ma kau | lo mi kumfa cu kalsa lo ka bu'u ce'u lo mi bukpu cu zvati ma kau | My room is a mess (in where are my clothes). | my room is a mess ( in where are my clothes ) . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2273 | tolzdi se cau lo zgike | to'e## zdile se cau lo zgike | It's boring without music. | it ' s boring without music . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1820 | zo kansa rimni zo dansu la lojban lo ka ci lamji lerfu be ce'u cu mintu simxu | zo kansa rimni zo dansu la logji## bangu lo ka ci lamji lerfu be ce'u cu mintu simxu | "kansa" rhymes with "dansu" in Lojban in that three adjacent letters in each of those words are the same. | " kan ##sa " rhymes with " dans ##u " in lo ##j ##ban in that three adjacent letters in each of those words are the same . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:538 | do i ko na raktu mi di'ai nai do | do i ko na raktu mi di'ai nai do | Don't disturb me, damn you! | don ' t disturb me , damn you ! | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2100 | lo grana cu simlu lo ka sraji mi | lo grana cu simlu lo ka sraji mi | The rod seems to be standing vertically from my position. | the rod seems to be standing vertically from my position . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1611 | mi palpi lo sefta be lo najnimre i ri se sefta lo xutla | mi palpi lo sefta be lo narju## nimre i ri se sefta lo xutla | I can touch-feel the surface of an orange. It is soft. | i can touch - feel the surface of an orange . it is soft . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:915 | lo cilmo mudri cu jdari lo ka jelca | lo cilmo mudri cu jdari lo ka jelca | Wet wood is resistant to burning. | wet wood is resistant to burning . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:87 | lo nu penmi pu barda lo ka se ditcu | lo nu penmi pu barda lo ka se ditcu | The meeting lasted for a large amount of time. | the meeting lasted for a large amount of time . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:684 | ro da pu sanga se rai lo ka pilno lo fepri be vo'a | ro da pu sanga se rai lo ka pilno lo fepri be vo'a | Everybody sang at the top of their lungs. | everybody sang at the top of their lungs . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1519 | mi nelci lo ckafi ne se mau | mi nelci lo ckafi ne se mau | I prefer coffee. | i prefer coffee . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:191 | xu do budjo | xu do budjo | Are you a Buddhist? | are you a buddhist ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:426 | le mamta cu ctuca le verba lo du'u lo nu cladu tavla na se clite | le mamta cu ctuca le verba lo du'u lo nu cladu tavla na se clite | The mother taught the child that talking loud isn't polite. | the mother taught the child that talking loud isn ' t polite . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1001 | lo jbopre pu jmaji lo dinju lo vrici gugde | lo lojbo## prenu pu jmaji lo dinju lo vrici gugde | Lojbanists gathered. | lo ##j ##ban ##ists gathered . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:246 | do ce mi casnu lo za'u bangu | do ce mi casnu lo za'u bangu | You and I discussed languages. | you and i discussed languages . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:361 | ko jai se torni lo skori ja'e lo nu ri clupa | ko jai se torni lo skori ja'e lo nu ri clupa | Twist the rope into a loop. | twist the rope into a loop . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:954 | mi jgira lo nu do co'a kakne lo ka zgipli lo pipno | mi jgira lo nu do co'a kakne lo ka zgike## pilno lo pipno | I am proud that you are now able to play the piano. | i am proud that you are now able to play the piano . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2160 | lo verba ta'e ze'i co'a tatpi | lo verba ta'e ze'i co'a tatpi | Children tend to quickly get tired. | children tend to quickly get tired . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:439 | mi'ai pu cumla lo ka kanpe ma kau | mi'ai pu cumla lo ka kanpe ma kau | We were modest in our expectations. | we were modest in our expectations . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1437 | ti molki lo ka zalvi lo gurni | ti molki lo ka zalvi lo gurni | This is a mill grinding grain. | this is a mill grinding grain . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2115 | mi se cinri tu'a lo jungo staku | mi se cinri tu'a lo jungo staku | I have an interest in Chinese ceramics. | i have an interest in chinese ceramics . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2108 | mi sruma lo nu racli vau lo nu ca'o smaji | mi sruma lo nu racli vau lo nu ca'o smaji | I think it'd be rational to continue keeping silence. | i think it ' d be rational to continue keeping silence . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1856 | le dargu cu rotsu lo ka se pagbu ti | le dargu cu rotsu lo ka se pagbu ti | The road is thick here. | the road is thick here . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:527 | ki'e sai | ki'e sai | Thank you! | thank you ! | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2480 | mi pu carmi cmila i ja'e bo mi na ru'e jai se torni lo xedja | mi pu carmi cmila i ja'e bo mi na ru'e jai se torni lo xedja | I was laughing so hard that I nearly dislocated my jaw. | i was laughing so hard that i nearly di ##sl ##oca ##ted my jaw . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2577 | ra zmadu mi lo ka tilju vau lo ki'ogra be li pa no | ra zmadu mi lo ka tilju vau lo kilto## grake be li pa no | He weighs ten more kilograms than I do. | he weighs ten more kilograms than i do . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:548 | mi dikni lo ka lumci lo mi kumfa vau lo jeftu | mi dikni lo ka lumci lo mi kumfa vau lo jeftu | I am regular in cleaning my room every week. | i am regular in cleaning my room every week . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1403 | ti minji lo nu cpacu lo djacu vau lo xance | ti minji lo nu cpacu lo djacu vau lo xance | This is a hand-controlled apparatus for getting water. | this is a hand - controlled apparatus for getting water . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2570 | mi zifre lo ka zukte lo se nelci be mi | mi zifre lo ka zukte lo se nelci be mi | I am free to do what I like. | i am free to do what i like . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1122 | pa ki'o mu no no prenu cu tadni lo vi ckule | pa ki'o mu no no prenu cu tadni lo vi ckule | One thousand and five hundred (1,500) people study in this school. | one thousand and five hundred ( 1 , 500 ) people study in this school . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:64 | mi cpana lo balni be lo mi zdani | mi cpana lo balni be lo mi zdani | I am on the balcony of my home. | i am on the balcony of my home . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1651 | lo'e badna cu pelxu | lo'e badna cu pelxu | A typical banana is yellow. | a typical banana is yellow . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1979 | si'au le fetsi cu xebni do | si'au le fetsi cu xebni do | It seems, she hates you. | it seems , she hates you . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:654 | do fanza mi | do fanza mi | You annoy me. | you ann ##oy me . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:429 | lu do cu'e vitke la nipon li'u lu pu'o li'u | lu do cu'e vitke la ni po n li'u lu pu'o li'u | "Have you been to Japan?" "I'm about to." | " have you been to japan ? " " i ' m about to . " | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:797 | lo gluta pu jai gau stodi fai lo xance be ra lo ka mligla | lo gluta pu jai gau stodi fai lo xance be ra lo ka milxe## glare | The gloves kept her hands warm. | the gloves kept her hands warm . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:48 | do no ba'u roi jimpe fi mi | do no ba'u roi jimpe fi mi | You never understand me. | you never understand me . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2337 | ui mi pu penmi le fetsi zu'e mi | ui mi pu penmi le fetsi zu'e mi | Yay, I had a meeting with her. | ya ##y , i had a meeting with her . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2371 | da lalxu ve'a lo kramu be li re ki'o lo ka mitre | da lalxu ve'a lo kramu be li re ki'o lo ka mitre | There is a lake covering 2,000 square meters. | there is a lake covering 2 , 000 square meters . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:806 | lo centi be lo mitre cu gradu lo ka mitre vau lo ka te sepli | lo centi be lo mitre cu gradu lo ka mitre vau lo ka te sepli | Centimeter is a unit on metric scale, which measures distance. | cent ##imeter is a unit on metric scale , which measures distance . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1484 | si'u i si'u nai | si'u i si'u nai | With help. Without help | with help . without help | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2201 | mi pinxe lo tcati be lo crino pezli | mi pinxe lo tcati be lo crino pezli | I'm drinking tea brewed from green leaves. | i ' m drinking tea brew ##ed from green leaves . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1749 | ti pulni lo nu cpacu lo djacu lo jinto vau lo mudri | ti pulni lo nu cpacu lo djacu lo jinto vau lo mudri | This is a wooden pulley to lift water from the well. | this is a wooden pull ##ey to lift water from the well . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:825 | mi se cuntu lo gundi be lo zgike | mi se cuntu lo gundi be lo zgike | I am involved in music industry. | i am involved in music industry . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1298 | lo du'u lo prina be fi lo nixli jamfu cu nenri lo dinju cu logji lo du'u la alis pu zvati ti | lo du'u lo prina be fi lo nixli jamfu cu nenri lo dinju cu logji lo du'u la a li s pu zvati ti | By the fact that there are footprints of a girl inside the house, I conclude that Alice was here. | by the fact that there are footprints of a girl inside the house , i conclude that alice was here . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1793 | rau stizu cu zvati | rau stizu cu zvati | There are enough chairs. | there are enough chairs . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:885 | lei ckiku cu jai nandu fai lo ka se tolcri i va'i lo nu tolcri lei ckiku cu nandu | lei ckiku cu jai nandu fai lo ka se to'e## cirko i va'i lo nu to'e## cirko lei ckiku cu nandu | The keys are hard to find. In other words, to find the keys is difficult. | the keys are hard to find . in other words , to find the keys is difficult . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:220 | ti cange lo barda tumla lo mensi be mi lo vanjba | ti cange lo barda tumla lo mensi be mi lo vanju## jbari | This is a farm covering a large parcel of land; it's kept by my sister and produces grapes. | this is a farm covering a large parcel of land ; it ' s kept by my sister and produces grapes . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1887 | me'o re pi mu saclu li mu fe'i re li pa no | me'o re pi mu saclu li mu fe'i re li pa no | 2.5 is the decimal equivalent of the fraction 5/2 in base 10. | 2 . 5 is the decimal equivalent of the fraction 5 / 2 in base 10 . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1412 | mi mitysisku lo sunla skaci lo nenri be lo vi kumfa | mi mintu## sisku lo sunla skaci lo nenri be lo vi kumfa | I'm looking for a woolen skirt among things in this room. | i ' m looking for a wool ##en skirt among things in this room . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1659 | mi binxo lo perli se ja'e lo nu mi citka lo perli | mi binxo lo perli se ja'e lo nu mi citka lo perli | I become a pear because I eat pears. | i become a pear because i eat pear ##s . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1242 | lo latna co'a me lo flora poi se panci lo pluka | lo latna co'a me lo flora poi se panci lo pluka | The lotus turns into a flower with a pleasant scent. | the lotus turns into a flower with a pleasant scent . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:630 | ko catlu fa'a le canko | ko catlu fa'a le canko | Look in the direction of the window. | look in the direction of the window . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:800 | au mi penmi do i xu lo nu go'i cu cumki | au mi penmi do i xu lo nu go'i cu cumki | I'd like to meet you. Is this possible? | i ' d like to meet you . is this possible ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1291 | lo pa sazri ca denpa | lo pa sazri ca denpa | A driver waits. | a driver waits . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:722 | lo fragari cu je'a titla | lo frati## garna i cu je'a titla | Strawberries are really sweet. | straw ##berries are really sweet . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2063 | mi'o snura lo ka se gunta lo bramlatu | mi'o snura lo ka se gunta lo barda## mlatu | We are safe from a possible attack of big cats. | we are safe from a possible attack of big cats . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1626 | ko catlu lo vi papri be le cukta | ko catlu lo vi papri be le cukta | Look at this page of the book. | look at this page of the book . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1273 | mi pu lifri lo ka ganse lo cizra | mi pu lifri lo ka ganse lo cizra | I underwent strange sensation. | i underwent strange sensation . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2095 | mi pu spuda lo se retsku lo ka spusku zo je'u | mi pu spuda lo se preti## cusku lo ka spuda## cusku zo je'u | I responded to the question by replying "Yes." | i responded to the question by reply ##ing " yes . " | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2025 | lo skuro be lo dertu cu ganra | lo skuro be lo dertu cu ganra | The trench in the ground is wide. | the trench in the ground is wide . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2152 | zo mi sumti lo ka dunda vau zo fi | zo mi sumti lo ka dunda vau zo fi | "mi" is the third argument of the verb "dunda". | " mi " is the third argument of the verb " dun ##da " . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1013 | ko jorne la'e me'o so pa pa | ko jorne la'e me'o so pa pa | Call 911! | call 911 ! | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2450 | mi pu katna lo plise lo xadba | mi pu katna lo plise lo xadba | I cut the apple in half. | i cut the apple in half . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2186 | xu nai pluka fa lo nu catlu lo tarci ca lo nicte | xu nai pluka fa lo nu catlu lo tarci ca lo nicte | Isn't it pleasant to look at stars at night? | isn ' t it pleasant to look at stars at night ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1906 | mi sanji lo ka pu srera | mi sanji lo ka pu srera | I am aware that I made a mistake. | i am aware that i made a mistake . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1099 | ke'o do mi pu na tirna | ke'o do mi pu na tirna | Eh? | eh ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2557 | lo djacu po lo xamsi be lo terdi cu zetro lo litce be li ji'i pa pi vo lo ka se canlu | lo djacu po lo xamsi be lo terdi cu zetro lo litce be li ji'i pa pi vo lo ka se canlu | The volume of seawater in the Earth's oceans is approximately 1.4 zettalitres (ZL). | the volume of sea ##water in the earth ' s oceans is approximately 1 . 4 ze ##ttal ##it ##res ( z ##l ) . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2462 | ti xamsi lo berti | ti xamsi lo berti | This is a northern sea. | this is a northern sea . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2565 | gau mi do ba djuno ba zi lo nu mi tsuku | gau mi do ba djuno ba zi lo nu mi tsuku | I will inform you as soon as I arrive. | i will inform you as soon as i arrive . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2603 | zu'u le jufra cu satci lo ka se smuni | zu'u le jufra cu satci lo ka se smuni | On the one hand, the sentence is exact in meaning. | on the one hand , the sentence is exact in meaning . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:883 | do jabre lo nu mi gunka vau lo ka ru'i tavla | do jabre lo nu mi gunka vau lo ka ru'i tavla | You slow my work down by your constant talk. | you slow my work down by your constant talk . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1977 | mi si'a pu vitke le tcadu i sa'u go'i ca lo drata nanca | mi si'a pu vitke le tcadu i sa'u go'i ca lo drata nanca | I also visited the city (just in another year). | i also visited the city ( just in another year ) . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2429 | ko jai gau volta fai lo jdini | ko jai gau volta fai lo jdini | Return the money. | return the money . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2143 | mi pu xagji se la'u li su'o | mi pu xagji se la'u li su'o | I was hungry to some degree. | i was hungry to some degree . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2012 | mi pu te vecnu lo tordu skaci | mi pu te vecnu lo tordu skaci | I bought a short skirt. | i bought a short skirt . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2332 | ue do xa'o zvati ti | ue do xa'o zvati ti | Hey, you are already here! | hey , you are already here ! | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:54 | mi pu badri lo nu mi pu permite le fetsi lo ka zukte ma kau | mi pu badri lo nu mi pu perli## mintu e le fetsi lo ka zukte ma kau | I was sad of what I had allowed her to do. | i was sad of what i had allowed her to do . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2092 | tu spita lo verba lo vidru te bilma | tu spita lo verba lo vidru te bilma | That is a hospital treating children for viral diseases. | that is a hospital treating children for viral diseases . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:27 | le zarci ca akti | le zarci ca a kti | The shop is open. | the shop is open . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1915 | lo za'u vi prenu cu sarxe lo rarna lo ka ce'u ce'u jikca | lo za'u vi prenu cu sarxe lo rarna lo ka ce'u ce'u jikca | This people are in harmony with nature in interacting with each other. | this people are in harmony with nature in interacting with each other . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2245 | lo solji ne se mau lo tirse cu tilju | lo solji ne se mau lo tirse cu tilju | Gold is heavier than iron. | gold is heavier than iron . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2497 | lu do nanca li xo li'u lu pa ci li'u | lu do nanca li xo li'u lu pa ci li'u | "How old are you?" "Thirteen." | " how old are you ? " " thirteen . " | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1080 | ti du re lo kantu be lo makfa | ti du re lo kantu be lo makfa | Here are two pieces of magic. | here are two pieces of magic . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2385 | ca lo vensa be lo re no no mu moi bei la australi'as mi pu na zvati lo mi zdani gugde | ca lo vensa be lo re no no mu moi bei la au s tarti## cliva s mi pu na zvati lo mi zdani gugde | During Australian winter of year 2005 I wasn't in my home country. | during australian winter of year 2005 i wasn ' t in my home country . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2211 | lo bangu be lo cecmu cu ro roi vajni tcila le cecmu | lo bangu be lo cecmu cu ro roi vajni tcila le cecmu | The language in a society is always its important detail. | the language in a society is always its important detail . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2446 | mi pu xa'o citka lo torta | mi pu xa'o citka lo torta | I ate a cake too early. | i ate a cake too early . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:943 | mi pu jerna lo rupnu be li pa no no lo ka lumci loi palta | mi pu jerna lo rupnu be li pa no no lo ka lumci loi palta | I earned 100 dollars for washing the dishes. | i earned 100 dollars for washing the dishes . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1539 | lo nixli cu cisma fa'a mi | lo nixli cu cisma fa'a mi | The girl smiled at me. | the girl smiled at me . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1472 | ai mi vitke lo muzga be lo danlu | ai mi vitke lo muzga be lo danlu | I'm going to visit the Zoo. | i ' m going to visit the zoo . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:85 | lo snuti pu bapli lo nu le prenu cu zenba co jundi | lo snuti pu bapli lo nu le prenu cu zenba co jundi | The accident convinced him to be more careful. | the accident convinced him to be more careful . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:803 | i'a da goi ko'a dinju | i'a da goi ko'a dinju | Okay, so there is a house, let's call it "ko'a" from now on. | okay , so there is a house , let ' s call it " ko ' a " from now on . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:127 | lo bifce cu vofli ne'a lo flora | lo bifce cu vofli ne'a lo flora | Bees are flying near the flowers. | bees are flying near the flowers . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:528 | mi denpa lo nu lo patfu cu volta vau lo ka kelci vau lo ka cliva | mi denpa lo nu lo patfu cu volta vau lo ka kelci vau lo ka cliva | I am waiting for my father to arrive playing before leaving. | i am waiting for my father to arrive playing before leaving . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:728 | na pu frili mi fa lo nu tolcri lo ckiku | na pu frili mi fa lo nu to'e## cirko lo ckiku | It wasn't easy for me to find the keys. | it wasn ' t easy for me to find the keys . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1041 | le fonxa pu juxre lo ka se pilno | le fonxa pu juxre lo ka se pilno | The phone was clumsy to use. | the phone was clumsy to use . | crashcourse.jbo_eng_dict |