ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Per a més informació, vegeu <: xr 'Clonatge manual d'un conjunt de desament a la pàgina320' 23>. | For more information, see <: xr 'Cloning a save set manually on page320' 23>. | 0.999999 | 0.985423 | 0.908053 | COM | MNL |
Per això van tirar endavant classificació, dues sèries i la final. | For this they carried out classification, two series and the final. | 1 | 0.994069 | 0.909519 | GEN | SM |
El preu del menjar i els records era raonable. | The price for food and souvenirs was reasonable. | 0.995385 | 0.988334 | 0.902367 | CUL | SM |
Còpia de seguretat i recuperació completes del líder en infraestructura de la informació | Complete Backup and Recovery from the Information Infrastructure Leader | 1 | 0.997729 | 0.841027 | COM | MNL |
En el passat, alguns cotxes tenien cinturons de seguretat que es desplaçaven automàticament pels rails situats a sobre de les portes, obligant el conductor a portar-los llocs . Això ha desaparegut amb la difusió dels coixins de seguretat. | In the past, some cars had seat belts that automatically moved along the rails above the doors, forcing the driver to wear them . This has disappeared with the spread of airbags. | 1 | 1 | 0.905096 | AUT | MNL |
Per garantir que l'oscil·lador 12 es desviï a la direcció x2 i no a la direcció de mesurament a, l'oscil·lador 12 té guies adequades, que no es representen aquí. | In order to ensure that the oscillator 12 is deflected in the direction x2 and not in the measurement direction a, the oscillator 12 has appropriate guides, which are not illustrated here. | 1 | 1 | 0.933656 | ING | PAT |
I per crear alguna cosa ara, les dificultats són encara més grans: 'Un gran fabricant de vehicles requereix una inversió multimilionària per establir-se. | And to create something now, the difficulties are even greater:' A large vehicle manufacturer requires billionaire investment to establish itself. | 1 | 1 | 0.935448 | GEN | SM |
Al centre del coll de l'úter, la cèrvix, l'entrada del coll de l'úter, és oberta. | In the middle of the cervix, the cervix, the entrance to the cervix, is open. | 0.999877 | 0.914078 | 0.774928 | LSM | GEN |
el senyor i la senyora van es van sentir felicos junts i es van mirar atentament . aleshores la senyora van va agafar la ma de la seva filla i li va demanar amablement: | mr and mrs. van felt happy together and looked at each other attentively . then mrs. van took her daughter's hand and asked kindly: | 1 | 0.999999 | 0.863406 | LEG | CON |
Format El concurs es va organitzar per primera vegada el 1986, quan Islàndia va fer el seu debut al Festival d'Eurovisió. | Format The contest was organized for the first time in 1986, when Iceland made its debut in the Eurovision Song Contest. | 0.999999 | 0.994194 | 0.942027 | CUL | NEW |
Qui reemplacés Helio Fallas al capdavant del Ministeri d'Hisenda hauria d'enfrontar les necessitats asfixiants de diners del Govern Central. | Whoever replaced Helio Fallas at the head of the Ministry of Finance would have to face the suffocating needs of the Central Government for money. | 0.999999 | 1 | 0.909579 | AUT | SM |
Mentrestant, ratlleu una patata crua per separat i espremeu l'aigua en un drap de cuina net. | Meanwhile, grate a separate raw potato, and squeeze out the water in a clean dish towel. | 0.999985 | 0.999935 | 0.918409 | ENV | MNL |
El juny de 1954, el Primer Ministre francès Pierre Mendès el va nomenar Ministre de l'Interior, càrrec que va ocupar fins al febrer de 1955 | In June 1954, Prime Minister Pierre Mendes France appointed him Minister of the Interior, a post he held until February 1955 | 1 | 0.999901 | 0.959213 | ARC | SM |
Com a propietari d'un Tesla Model S, immensament satisfet des del 2015, he lluitat per trobar inconvenients: | As a Tesla Model S owner, immensely satisfied since 2015, I've struggled to find drawbacks: | 0.999938 | 0.999999 | 0.977441 | AUT | SM |
Ara, sent avi i al segle 21, em sembla una meta raonable per als nostres néts i joves. | Now, as a grandfather and in the 21st century, it seems like a reasonable goal for our grandchildren and youth. | 0.999726 | 1 | 0.879349 | AUT | SM |
Estava previst que avui, el cap de Gabinet, Marcos Peña, rebi el ministre Secretari General de la Governació de Corrents, en el marc de la seva designació al capdavant del Pla Belgrano. | It was expected that today, the Chief of Staff, Marcos Pena, will receive the Secretary General of the Corrientes Government, within the framework of his appointment as head of the Belgrano Plan. | 1 | 1 | 0.932604 | AUT | SM |
Aleshores, qui solia prendre dos centongs per menjar, ara tracti d'obtenir un i mig primer. | So, who used to take two centongs to eat, now try to get one and a half first. | 0.999527 | 0.998573 | 0.927274 | MWM | CON |
L'eslògan de north stand a Old Trafford ha estat reemplaçat pel Sir Alex Ferguson Stand i Man Utd ha planejat construir una estàtua del llegendari Sir Alex fora de l'estadi Old Trafford. | The North Stand slogan at Old Trafford has been replaced by the Sir Alex Ferguson Stand and Man Utd have planned to build a statue of the legendary Sir Alex outside Old Trafford Stadium. | 1 | 1 | 0.969089 | ARC | NEW |
La germana de, que treballa a Singapur, continua contactant i envia diners al seu país. | 's sister working in Singapore still regularly contact and send money home. | 0.995973 | 0.997758 | 0.857667 | AUT | SM |
Són les unitats més lleugeres de la classe, només 16,3 oz. | They are the lightest weight units in their class, only oz. | 0.999835 | 0.998142 | 0.802007 | AUT | SM |
el disseny de la installacio de l"" antena va ser aprovat per la junta de revisio de disseny i proporciona una gran cobertura per a scarsdale. | that antenna facility design was approved by the design review board and provides major coverage for scarsdale. | 0.999117 | 0.999913 | 0.883848 | AUT | SM |
El nostre sistema està construït aprofitant l'aprenentatge de transferència a través de modalitats, tasques i idiomes. | Our system is built by leveraging transfer learning across modalities, tasks and languages. | 1 | 0.999944 | 0.947305 | ING | GEN |
La nena de 12 anys que va desaparèixer fa més d'un mes al sortir de casa seva va ser trobada morta al costat de la Ruta 3, a l'accés sud d'aquesta ciutat. | The 12-year-old girl who disappeared more than a month ago when leaving her house was found dead on the side of Route 3, in the south access of that city. | 1 | 0.999989 | 0.955924 | AUT | CON |
En aquest cas, el romanent d'informació del codi especial 10 del Dobao HKJC es destinarà al Fons del Dobao dOr. | In the above case, any remaining Dobao HKJC special code information 10 will be allocated to the Golden Dobao Fund. | 0.998193 | 0.997759 | 0.897444 | AUT | EML |
És la primera defensa a dues mans. | It is the first two-handed defense. | 0.984096 | 0.99308 | 0.935605 | HRM | CON |
Rep el nom per la principal ciutat que travessa, Simav. | It gets its name from the main city it runs through, Simav. | 0.996917 | 0.984706 | 0.937552 | AUT | CON |
Cha es va acostar a Song, antic productor sènior de Cheil Worldwide, el 2005, després que aquest li donés feina fent anuncis de televisió. | Cha became close to Song, a former senior producer at Cheil Worldwide, in 2005 after Song gave him work making TV commercials. | 0.999993 | 0.999776 | 0.935046 | AUT | NEW |
Un triangle equilàter és també equiangular (tots els angles mesuren el mateix). | An equilateral triangle is also equiangular (all angles have the same measure). | 1 | 0.968813 | 0.932409 | GEN | PAT |
Malaltia renal La diabetis i la hipertensió arterial són també importants factors de risc de la malaltia renal crònica. | Kidney disease Diabetes and high blood pressure are also important risk factors for chronic kidney disease. | 1 | 0.999203 | 0.909876 | LSM | GEN |
la clau és donar-li una opció. | the key is to give him a choice. | 0.993984 | 0.976046 | 0.906545 | GEN | CON |
Agilitzar l' e-iscovery i assolir el compliment | Expedite e-discovery and attain compliance | 0.973764 | 0.993464 | 0.78197 | ENV | MNL |
Un gran problema per tenir, oi? | Great problem to have, right? | 0.940545 | 0.926682 | 0.960078 | HRM | CON |
Germà per què els episodis de Barzan es trenquen només un minut | Brother why episodes of Barzan break just a minute | 0.999975 | 0.97887 | 0.881978 | GEN | NEW |
Podem construir on vulguem i tot el que vulguem"". | We can build wherever we want and as much as we want . "". | 0.999419 | 0.97006 | 0.866452 | ENV | SM |
Els seus seguidors són encara més despistats de tota manera. | His followers are even more clueless anyway. | 0.999868 | 0.999868 | 0.87072 | AUT | CON |
Continuem lluitant per l'aigua i les decisions correctes. | We continue to fight for water and the right decisions. | 0.997576 | 0.958987 | 0.928935 | ENV | CON |
Muñoz creu que el trànsit de contenidors és el més segur per als traficants, tot i que requereix més control davant el volum que es registra a Espanya, que supera els vuit milions anuals. | Munoz believes that container traffic is the safest for traffickers, although it requires more control given the volume registered in Spain, which exceeds eight million a year. | 1 | 1 | 0.920159 | AUT | NEW |
Si estàs interessat en saber què diuen els savis excepte a l'Hospital Asfouriya, pots descarregar-lo des del següent enllaç. | If you are interested in knowing what the wise people say except at Asfouriya Hospital, you can download from the following link. | 1 | 0.999999 | 0.915976 | HRM | SM |
A la vida real no tens pares que t'ajudin de mil maneres traient-te tasques. | In real life you don't have parents to help you in a thousand ways by taking away tasks. | 0.997894 | 0.999567 | 0.895249 | MWM | SM |
Grups com la Fundació Friedman semblen estar influint en els vots dels nostres senadors i representants, utilitzant sopars amb filets i qui sap quants dòlars per animar els legisladors a votar a favor seu. | Groups like the Friedman Foundation seem to be influencing the votes of our senators and representatives using steak dinners and who knows how many dollars to encourage legislators to vote their way. | 1 | 1 | 0.922796 | GEN | CON |
Odio quan em desperten . Primer va trucar, ara va venir gt; lt; | I hate it when they wake me up . First she called, now she came gt; lt; | 0.992677 | 0.992696 | 0.919716 | PRN | CON |
La fantasia no és només mags i reis: Tinc una pregunta per al crític de BC Canadà: qui ho va posar a càrrec del gènere? | Fantasy is not just wizards and kings: I have one question for the reviewer from BC Canada: who put him in charge of the genre? | 1 | 0.99942 | 0.915077 | CUL | SM |
Podria haver augmentat la vulnerabilitat de les bases nord-americanes, els centres de comandament i altres objectius importants | It could have spawned increased vulnerability of bases, command centers and other important targets | 0.999917 | 0.999911 | 0.870244 | COM | NEW |
personatges: vam veure 12 o 13 personatges, cosa que va ser fantastica i com vam fer un sopar de la nit de nadal, en vam veure alguns mes d'una vegada. | characters: we saw 12 or 13 characters which was fantastic and since we did a christmas eve dinner, we saw some more than once. | 0.999978 | 0.999742 | 0.947859 | CUL | NEW |
Tot i això, l'autor de 'Capote' va mostrar amb encert les diferents cares del beisbol i la passió per aquest esport. | Nevertheless, the author of 'Capote' aptly showed the different faces of baseball and the passion for this sport. | 0.999983 | 0.999965 | 0.945604 | CUL | SM |
És difícil parlar dels temes positius, i no és que sigui pessimista o negatiu. | It's hard to talk about the positive issues, and it's not that I'm pessimistic or negative. | 0.999998 | 0.996538 | 0.863008 | AUT | CON |
Blog: No havia de passar així Els problemes de comportament són una de les principals causes per les quals les persones lliuren les seves mascotes als refugis. | Blog: It didn't have to happen this way Behavior issues are one of the top causes for people to surrender pets to shelters. | 1 | 0.999979 | 0.854422 | COM | SM |
Reyes està seguint un camí forjat per una altra immigrant indocumentada, Nury Chavarría, que també va prendre una església com a santuari per protegir-se de la deportació. | Reyes is following a path forged by another undocumented immigrant, Nury Chavarria, who also took a church as a sanctuary to protect herself from deportation. | 1 | 1 | 0.94161 | AUT | CON |
Per tant, deixeu el tractament i aneu al que diu i al tractament que trieu? | So do you leave the treatment and go to what he says and to the treatment he chooses??? | 0.999902 | 0.999834 | 0.841166 | HRM | CON |
També us agrada veure el golf i el tennis, que encara practica. | He also enjoys watching golf and tennis, both of which he still plays. | 0.996486 | 0.999825 | 0.897142 | AUT | SM |
Carlos Rivera no vaig poder contenir el plor en sentir el tema que cantava Hiromi . Estàs usant una versió més antiga de l'explorador. | Carlos Rivera I couldn't contain my tears when I heard the song that Hiromi sang . You are using an older version of the explorer. | 0.999997 | 0.99954 | 0.904044 | CUL | SM |
tots dos vam anar a la universitat, pero no ens vam coneixer . es la professora de filosofia marica mes guai de drexel . vista de l'oest de filadelfia. | we both went to college, but we didn't know each other . she is drexel's cool queer philosophy teacher . west philadelphia sight. | 0.999992 | 0.999951 | 0.879312 | PRN | EML |
La porció de plançó roscat 104 inclou un extrem 106 adaptat per introduir el sostenidor de suspensió 100 en una estructura de construcció. | The threaded shank portion 104 includes an end 106 adapted to drive the hanger fastener 100 into a building structure. | 1 | 0.999994 | 0.925676 | ARC | PAT |
Reconstrucció de paràmetres de Stokes a partir de modulació de divisió no uniforme del pla focal | Reconstructing Stokes parameters from non-uniform division-of-focal-plane modulation | 0.999999 | 0.996312 | 0.898579 | ING | GEN |
Es proporcionen comparacions de rendiment entre la matriu dispersa proposada, les matrius uniformes d'ús comú, les matrius obtingudes per altres mètodes de disseny i les matrius dissenyades sense la restricció daugmentabilitat. | Performance comparisons among the proposed sparse array, the commonly used uniform arrays, arrays obtained by other design methods, and arrays designed without the augmentability constraint are provided. | 1 | 1 | 0.852382 | ING | GEN |
Després de les fusions i adquisicions internacionals i nacionals, BAIC ha començat a fer ajustaments estratègics, reduint la primera línia i aprofitant el seu propi negoci. | After international and domestic mergers and acquisitions, BAIC has started to make strategic adjustments, narrowing down its front line and making good use of its own business. | 1 | 1 | 0.916511 | AUT | SM |
Rafinha, que s'estava recuperant bé de la lesió i aquest divendres ha participat com un més a la sessió amb el grup, finalment s'ha quedat fora de la convocatòria, igual que Iniesta i Busquets. | Rafinha, who was recovering well from his injury and this Friday has participated as one more in the session with the group, has finally been left out of the squad, like Iniesta and Busquets. | 1 | 1 | 0.958986 | FIN | SM |
El flux d'aire que bufa per la porta és capaç de bloquejar la convecció natural i la força del vent. | The flow of air blowing out the door is capable of blocking natural convection and wind force. | 0.99999 | 0.996837 | 0.926275 | ARC | MNL |
La segona vegada que vam anar tenia un sabor lleugerament estrany, com si hi hagués algun producte químic a l'oli que no hi hauria de ser. | Second time we went it tasted slightly strange like some chemical in the oil that shouldn't be there. | 1 | 0.999989 | 0.913915 | CUL | CON |
Ahir a la nit es va produir un robatori a mà armada a Carmen de Patagones. | Last night there was an armed robbery in Carmen de Patagones. | 0.997719 | 0.978593 | 0.916137 | CUL | CON |
La Sedesol expedirà lineaments per al funcionament del consell i dels comitès comunitaris en els 30 dies naturals següents a la seva entrada en vigor. | Sedesol will issue guidelines for the operation of the council and community committees within 30 calendar days of their entry into force. | 1 | 0.999999 | 0.924788 | AUT | GEN |
George Zimmerman està reclòs per por de represàlies i fins ara no ha fet declaracions públiques. | George Zimmerman remains in detention for fear of reprisals and has so far made no public statement. | 1 | 0.996706 | 0.915155 | POL | CON |
Com que se li va anar la mà"", va dir. | It kind of went too far,"" she said. | 0.924574 | 0.972551 | 0.58209 | ENV | CON |
Si no es modifiquessin els termes de la classificació, la base d'empreses candidates espanyoles a accedir a aquests fons europeus es veuria seriosament limitada. | If the terms of the classification were not modified, the base of Spanish candidate companies to access these European funds would be seriously limited. | 1 | 1 | 0.957914 | LEG | SM |
Com vull matar a tots al matí!!!! | How I want to kill everyone in the morning!!!! | 0.993301 | 0.996944 | 0.923894 | CUL | CON |
Les cèl·lules veïnes, en resposta a la presència d'interferó, produeixen grans quantitats de l'enzim proteïna quinasa R (PKR) | Neighboring cells in response to the presence of interferon produce large amounts of the enzyme protein kinase R (PKR) | 1 | 0.999994 | 0.89792 | LSM | GEN |
Oh Déu, l'electricitat no es talla abans de les càrregues dels mòbils. | Oh God the electricity is not cut before the mobile charges. | 1 | 0.989222 | 0.887097 | CUL | CON |
També descobrim que la freqüència fonamental del modelatge s'ha de millorar encara més per entretenir millor les audiències. | We also found that fundamental frequency fo modeling should be further improved to better entertain audiences. | 1 | 0.999967 | 0.869075 | ING | GEN |
A la superfície inferior de la unitat de mesura 7, es projecta un connector 8 per connectar a un circuit de mesura intern. | On the lower surface of the measuring unit 7, a connector 8 for connecting to an internal measuring circuit is projected. | 0.999994 | 0.999419 | 0.955513 | GEN | PAT |
Sabent això, però els agricultors pobres com ella encara han de emmanillar les seves bicicletes al mercat de Phu per vendre productes cada sessió, tot i que la gent intenta recollir butlletes de mercat dalt preu. | Knowing that, but poor farmers like her still have to soon cuff their bikes to Phu market to sell goods every session, despite people trying to collect high-priced market tickets. | 1 | 1 | 0.813827 | AUT | SM |
A finals del 2002 va estar a punt d'ascendir a la màxima categoria amb el club, però el Västra Frölunda va perdre l'eliminatòria d'ascens davant l'IFK Göteborg (1:1, 0:2) | At the end of 2002 he was close to being promoted to the top flight with the club, but Vastra Frolunda lost the promotion play-off to IFK Goteborg (1:1, 0:2) | 1 | 0.999597 | 0.935986 | CUL | NEW |
Per conservar les línies suaus de la cabina, la palanca del fre de mà s'ha amagat dins de la caixa d'emmagatzematge a la plataforma central. | To retain the soft lines of the cab, the handbrake lever has been hidden inside the storage box on the central platform. | 1 | 0.999852 | 0.904396 | AUT | MNL |
Aquesta trisecció és tan gran que cadascun dels tres sectors és un veïnatge regular d'una fibra regular del llapis. | This trisection is such that each of the three sectors is a regular neighborhood of a regular fiber of the pencil. | 1 | 0.999983 | 0.847841 | MAT | GEN |
La policia va desarticular trànsit de persones a qui està vinculada l'alcalde de Sant Antoni de la Creu i van confiscar 37 immobles, així com armes, vehicles i diners en efectiu. | The police broke up human trafficking to which the mayor of San Antonio de la Cruz is linked and seized 37 properties, as well as weapons, vehicles and cash. | 1 | 1 | 0.919173 | AUT | SM |
Figura necessària per configurar-se el delicte d"" alteració d"" estat civil que finalment va ser desestimat. | Figure necessary to configure the crime of alteration of civil status that was finally dismissed. | 1 | 0.999362 | 0.836373 | LEG | MNL |
Tot va sortir com estava escrit. | Everything went as written. | 0.99661 | 0.998524 | 0.92312 | CUL | CON |
Els empresaris poden ser tan bons com les boques. | Entrepreneurs can be as good as their mouths. | 0.989382 | 0.996164 | 0.785333 | GEN | GEN |
Durant la visita, les persones van presentar un conjunt de documents rars en poder seu, i després. | During the visit, the people presented a set of rare documents in their possession, and then they. | 0.999963 | 0.996613 | 0.926921 | ARC | SM |
Va emprendre la seva missió el 1999. | He undertook his mission in 1999. | 0.999611 | 0.997097 | 0.958155 | AUT | SM |
Això és tot des del meu parer personal. | That's all from my personal opinion. | 0.997146 | 0.908539 | 0.903982 | GEN | CON |
Em sembla que les cobres són les serps més intel·ligents que segurament són capaços de reconèixer el seu cuidador. | It seems to me that cobras are the most intelligent snakes that surely are capable of recognizing their handler. | 1 | 0.999998 | 0.86038 | HRM | GEN |
El Toyota Prius va néixer com a solució a un tí problema japonès | The Toyota Prius was born as a solution to a ty Japanese problem | 0.999995 | 0.960333 | 0.923663 | AUT | SM |
Però, què són aquests exercicis? | But what are these exercises? | 0.999936 | 0.980649 | 0.963505 | HRM | CON |
Poques novel·les s'acosten al cim del realisme i la magnificència com aquest volum. | Few novels approach the height of realism and magnificence as this volume. | 0.999994 | 0.998886 | 0.921633 | CUL | SM |
El vot de dissabte permet als legisladors tornar als seus estats per a l'últim tram de la campanya electoral, però deixen una enorme llista de coses a fer quan tornin després de les eleccions del 6 de novembre. | Saturday's vote allows lawmakers to return to their states for the last leg of the campaign trail, but leaves a huge to-do list when they return after the Nov. 6 election. | 1 | 1 | 0.93429 | COM | NEW |
Pym reapareix als Venjadors de la Costa Oest, primer en un paper consultiu, i més tard com a membre titular en capacitat no disfressada. | Pym reappears in the West Coast Avengers, first in an advisory role, and later as a regular member in an undisguised capacity. | 0.999999 | 0.99998 | 0.915486 | CUL | NEW |
Era la resposta al cas d'un obrer marroquí expulsat de casa seva, elevat per un jutjat mercantil de Barcelona. | It was his response to the case of a Moroccan worker expelled from his house, raised by a commercial court in Barcelona. | 0.999985 | 0.999754 | 0.92654 | AUT | SM |
Què va dir la fiscal? | What did the prosecutor say? | 0.975962 | 0.98994 | 0.905845 | LEG | CON |
Waseem Khawaja, cap de l'hospital més gran d'Islamabad, també va dir que ""no hi ha supervivents"". | Waseem Khawaja, head of Islamabad's largest hospital, also said ""there are no survivors . "". | 0.51569 | 0.999924 | 0.946356 | POL | SM |
Confia en mi i està disposat a obrir-se i confiar en mi quan alguna cosa va malament. | Trusts me and is willing to open up and confide in me when something goes wrong. | 0.999977 | 0.997096 | 0.901665 | HRM | CON |
Fantàstic!! Aquest és un CD fantàstic i ha esdevingut un dels meus favorits! | Fantastic!: This is a fantastic CD and has become one of my favorites! | 0.999999 | 0.967657 | 0.894659 | CUL | SM |
Bé odet ja està presa estic decebut | Well odet is already taken I'm disappointed | 0.999565 | 0.999999 | 0.949695 | PRN | SM |
En altres paraules, crear una fusió dels quatre evangelis és com intentar reconciliar quatre persones que mai no han estat en desacord. | In other words, creating a fusion of the four gospels is like trying to reconcile four people who have never disagreed. | 0.999985 | 0.999992 | 0.886841 | AUT | CON |
L'empresa ha aclarit a més que els plans especials per a Jubilats, Pensionats i Cases de Família, que qualifiquin com a Baix Consum, mantindrà les bonificacions actuals (de fins a 50% de descompte sobre la base del consum). | The company also clarified that the special plans for Retirees, Pensioners and Family Homes, which qualify as Low Consumption, will maintain their current bonuses (up to 50 percent discount based on consumption). | 1 | 1 | 0.933588 | FIN | SM |
La companyia nord-americana decidirà després si inverteix milions més de iens en funció del progrés del programa de desenvolupament conjunt de pantalles acordat, van explicar a Nikkei fonts properes a la negociació. | The American company will decide later whether to invest another 5 billion yen based on the progress of the agreed joint development program of screens, sources close to the negotiation explained to Nikkei. | 1 | 1 | 0.836613 | COM | NEW |
Després de tot, no només escriu per a si mateix; la seva filmografia inclou Fantastic Mr. Fox i Madagascar 3. | Despres de tot, no nomes escriu per a si mateix; la seva filmografia inclou 'Fantastic Mr. Fox' i 'Madagascar 3'. | 0.999999 | 0.000469 | 0.969689 | GEN | SM |
Si cal emprar símbols grecs (per exemple en micromolar), si us plau escriure el terme en espanyol, ja que els símbols inserits es poden desconfigurar. | If it is required to use Greek symbols (for example in micromolar), please write the term in Spanish, as the inserted symbols can be misconfigured. | 1 | 0.999681 | 0.943389 | GEN | MNL |
Ngoc Trinh va compartir sobre el seu lema de vida? | Ngoc Trinh shared about her life motto? | 0.969316 | 0.953465 | 0.954232 | GEN | SM |
Com es fa servir aquesta càmera? | How do you use this camera? | 0.999974 | 0.908325 | 0.911959 | GEN | SM |
Els mestres són sempre un exemple brillant de moralitat, dedicació, esperit de superació de dificultats a l'ensenyament, exemplars a la vida i sempre un bon exemple a seguir pels estudiants'. | Teachers are always a shining example of morality, dedication, spirit of overcoming difficulties in teaching, exemplary in life and always a good example for students to follow . "". | 1 | 1 | 0.923509 | HRM | SM |