verse_id
stringlengths 8
9
| moore_verse_text
stringlengths 4
502
| moore_source_url
stringlengths 66
96
| french_verse_text
stringlengths 4
480
| french_source_url
stringlengths 73
91
|
---|---|---|---|---|
v15006022 | 22 B leb n maana Bur sẽn pa ning rabɩll tigrã rasem a yopoe, bala a Zeova kõ-b-la sũ-noog wʋsgo, la a kɩt tɩ Asiiri rĩmã sũur yɩ noog ne-b t’a sõng-ba, Israyɛll Wẽnnaamã sẽn yaa Wẽnnaam sɩd-sɩdã roogã meeb pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/6/ | 22 Ils célébrèrent aussi avec joie la fête des Pains sans levain pendant sept jours. En effet, Jéhovah les avait rendus joyeux et leur avait attiré la faveur du roi d’Assyrie , si bien que le roi les avait aidés pour qu’ils effectuent les travaux du temple du vrai Dieu, le Dieu d’Israël. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/6/ |
v15007001 | 7 Bõn-kãensã poore, Pɛrs rĩm a Artazɛgzɛs naamã sasa, a Ɛsdras lebg n waame. A Ɛsdras yaa a Seraya biiga, t’a Seraya yaa a Azariya biiga, t’a Azariya yaa a Hilkiya biiga, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 7 Après ces choses, pendant le règne du roi Artaxerxès de Perse, Esdras revint. C’était le fils de Seraya , lui-même fils d’Azarias, fils de Hilkia , | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007002 | 2 t’a Hilkiya yaa a Salum biiga, t’a Salum yaa a Zadok biiga, t’a Zadok yaa a Ayituub biiga, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 2 fils de Shaloum, fils de Zadok, fils d’Ahitoub, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007003 | 3 t’a Ayituub yaa a Amariya biiga, t’a Amariya yaa a Azariya biiga, t’a Azariya yaa a Merayot biiga, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 3 fils d’Amaria, fils d’Azarias , fils de Merayoth, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007004 | 4 t’a Merayot yaa a Zeraya biiga, t’a Zeraya yaa a Uuzi biiga, t’a Uuzi yaa a Buki biiga, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 4 fils de Zeraya, fils d’Ouzi, fils de Bouki, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007005 | 5 t’a Buki yaa a Abisuwa biiga, t’a Abisuwa yaa a Fineyaas biiga, t’a Fineyaas yaa a Eleazaar biiga, t’a Eleazaar yaa maan-kʋʋdbã taoor soab a Aarõ biiga. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 5 fils d’Abishoua, fils de Finéas , fils d’Éléazar , fils d’Aaron , le prêtre en chef. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007006 | 6 A Ɛsdras yii Babilon n wa. A ra yaa seb-gʋlsd sẽn mi a Moyiiz Tõogã Israyɛll Wẽnnaam a Zeova sẽn da kõ wã sõma. Rĩmã kõ-a-la bũmb ning fãa a sẽn kosã, bala a Zeova sẽn yaa a Wẽnnaamã ra bee ne-a. * | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 6 Esdras vint de Babylone. C’était un scribe qui connaissait bien la Loi de Moïse , donnée par Jéhovah le Dieu d’Israël. Le roi lui accorda tout ce qu’il demandait, car Jéhovah son Dieu était avec lui . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007007 | 7 Israyɛll neb kẽere, maan-kʋʋdbã, Levi buudã nebã, yɩɩn-yɩɩndbã, rigno-gũudbã la wẽnd-doogã tʋm-tʋmdb kẽnga Zerizalɛm, rĩm a Artazɛgzɛs naamã yʋʋm a yopoe-n-soabã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 7 Dans la septième année du roi Artaxerxès, quelques-uns des Israélites, des prêtres, des Lévites , des chanteurs , des portiers et des serviteurs du Temple se rendirent à Jérusalem. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007008 | 8 A Ɛsdras waa Zerizalɛm kiuug a nu soabã, rĩmã naamã yʋʋm a yopoe-n-soabã sasa. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 8 Et Esdras vint à Jérusalem le cinquième mois, dans la septième année du roi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007009 | 9 Pipi kiuugã pipi daarã, a yii Babilon n tɩ ta Zerizalɛm kiuug a nu soabã pipi daarã, bala a Wẽnnaamã sẽn yaa sõmblem soabã ra bee ne-a. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 9 Il quitta Babylone le premier jour du premier mois, et il arriva à Jérusalem le premier jour du cinquième mois, car son Dieu bienveillant était avec lui . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007010 | 10 A Ɛsdras ra yãka yam a sũur pʋgẽ n na n vaees a Zeova Tõogã la a tũ-a, la a zãms nebã Tõogã noyã la a goamã Israyɛlle. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 10 Esdras avait préparé son cœur à consulter la Loi de Jéhovah et à la pratiquer , et à enseigner les ordres et les règles de justice de la Loi en Israël . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007011 | 11 Rĩm a Artazɛgzɛs gʋlsa sebr n kõ maan-kʋʋd a Ɛsdras sẽn yaa seb-gʋlsda, la sẽn mi a Zeova noyã la a tõodã a sẽn kõ Israyɛll nebã sõma wã. Ad sebrã goama: | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 11 Voici une copie de la lettre que le roi Artaxerxès donna à Esdras, le prêtre et scribe, expert dans l’étude des commandements et des ordres que Jéhovah a donnés à Israël : | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007012 | 12 “Yaa a Artazɛgzɛs sẽn yaa rĩm-dãmb rĩmã n kõ maan-kʋʋd a Ɛsdras sẽn yaa saasã Wẽnnaamã Tõogã seb-gʋlsdã seb-kãngã: Bɩ laafɩ hakɩɩk zĩnd ne foo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 12 « Artaxerxès , le roi des rois, au prêtre Esdras, le scribe chargé de copier la Loi du Dieu du ciel : Je te souhaite une paix parfaite ! Maintenant donc, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007013 | 13 Mam kõo noor tɩ Israyɛll neb nins fãa sẽn be mam soolmẽ wã, n paas b maan-kʋʋdbã ne Levi buudã neb nins sẽn dat n tũ foo n kẽng Zerizalɛmmã looge. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 13 voici l’ordre que j’ai donné : que tous ceux qui, dans mon royaume, font partie du peuple d’Israël, de ses prêtres ou de ses Lévites, et qui sont disposés à aller à Jérusalem avec toi, se rendent là-bas . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007014 | 14 Yaa rĩmã ne a sagendb a yopoe wã n tʋmd foo, tɩ f tɩ vaees n ges b sã n tũuda fo Wẽnnaamã Tõogã sẽn be fo nengẽ wã Zida la Zerizalɛm. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 14 Car tu es envoyé par le roi et par ses sept conseillers pour vérifier si la Loi de ton Dieu, qui est avec toi , est bien appliquée en Juda et à Jérusalem. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007015 | 15 Bɩ f zã wanzuri wã ne sãnemã rĩmã ne a sagendbã sẽn kõ Israyɛll Wẽnnaamã ne yamleoogã, soab ning roog sẽn be Zerizalɛmmã, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 15 Tu y apporteras aussi l’argent et l’or que le roi et ses conseillers ont offerts volontairement au Dieu d’Israël, dont la demeure est à Jérusalem, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007016 | 16 la wanzuri wã ne sãnemã fãa fo sẽn deegd Babilon soolmã fãa pʋgẽ wã, ne kũunã nin-buiidã ne maan-kʋʋdbã sẽn kõt ne yamleoog b Wẽnnaamã roog sẽn be Zerizalɛmmã yĩngã. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 16 ainsi que tout l’argent et l’or que tu recevras dans toute la province de Babylone, et le don que le peuple et les prêtres offrent volontairement pour la maison de leur Dieu qui est à Jérusalem . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007017 | 17 Fo segd n talla ligd-kãngã tao-tao n da lolse, pe-raado, pe-bi, ne kood la divẽ b sẽn na n paas n maan maandã. Fo segd n tall-b lame n tɩ maan maoong yãmb Wẽnnaamã roogã sẽn be Zerizalɛmmã tẽn-kugrã zugu. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 17 Et avec ces dons , tu achèteras sans tarder des taureaux , des béliers , des agneaux , ainsi que les céréales et le vin qui sont offerts en même temps, et tu devras les présenter sur l’autel de la maison de votre Dieu à Jérusalem. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007018 | 18 “Foo ne f saam-biisã tõe n talla wanzuri wã ne sãnemã sẽn kellã n maan bũmb ning fãa y sẽn dat n maane, wa sẽn zems yãmb Wẽnnaamã raabo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 18 « Et avec le reste de l’argent et de l’or, toi et tes frères vous pourrez faire ce qui vous semblera bon, selon la volonté de votre Dieu. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007019 | 19 La fo segd n talla teed nins fãa b sẽn kõ foo yãmb Wẽnnaamã roogã tʋʋm yĩngã, n tɩ bĩng Wẽnnaam taoor Zerizalɛm. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 19 Tous les récipients qui te sont donnés et qui seront utilisés pour le culte dans la maison de ton Dieu, dépose-les devant Dieu à Jérusalem . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007020 | 20 Bũmb nins fãa sẽn ket tɩ yaa tɩlɛ tɩ y kõ yãmb Wẽnnaamã roog yĩngã, b na n yãka rẽ rĩmã laog bĩngr zĩigẽ n kõ-yã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 20 Et le reste des choses qui sont nécessaires pour la maison de ton Dieu et que tu dois fournir, tu les paieras avec des fonds pris dans la trésorerie royale . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007021 | 21 “Maam a rĩm a Artazɛgzɛs kõo arzɛgs bĩngdbã fãa sẽn be soolem ning sẽn be Kʋɩlgã rʋʋndẽ wã noore, tɩ bũmb ning fãa maan-kʋʋd a Ɛsdras sẽn yaa saasã Wẽnnaamã Tõogã seb-gʋlsdã sẽn na n kos yãmbã, bɩ y kõ-a tao-tao. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 21 « Moi, le roi Artaxerxès, j’ai donné cet ordre à tous les trésoriers de la région de l’Au-Delà-du-Fleuve : tout ce que vous demandera le prêtre Esdras , le scribe chargé de copier la Loi du Dieu du ciel, vous le lui donnerez rapidement. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007022 | 22 Yãmb tõe n kõ-a lame n tãag wanzuri talã koabga, bɩle koor koabga, divẽ bat koabga, kaam bat koabga. La yamsmã pa segd n tall koak ye. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 22 Cela pourra aller jusqu’à 100 talents d’argent, 100 kors de blé, 100 baths de vin , 100 baths d’huile ; pour le sel il n’y aura pas de limite. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007023 | 23 Bɩ y maan saasã Wẽnnaamã sẽn yeelã fãa ne yẽesem, saasã Wẽnnaamã roogã yĩnga, tɩ sũ-puugr da wa rĩmã soolem ne a kambã zug ye. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 23 Que tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel soit fait avec zèle pour sa maison, afin que le Dieu du ciel ne soit pas en colère contre le royaume du roi et contre ses fils . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007024 | 24 Sẽn paase, mam keoogda yãmb tɩ y pa tar sor n na n deeg lampo, fadgo, la sor yaood maan-kʋʋdbã ne Levi buudã nebã, sẽn wẽed-b yʋʋm-teedã, rigno-gũudbã, wẽnd-doogã tʋm-tʋmdbã, la Wẽnnaam doogã tʋm-tʋmdb a taabã nengẽ ye. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 24 Sachez par ailleurs qu’on ne pourra imposer aucun impôt, tribut ou droit de passage à un prêtre, à un Lévite, à un musicien , à un portier, à un serviteur du Temple ou à un ouvrier de cette maison de Dieu. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007025 | 25 “La foom a Ɛsdrase, tik yam ning fo Wẽnnaamã sẽn kõ foomã, n yãk bʋ-kaood-sõngdb ne bʋ-kaoodba, tɩ b bʋʋd soolem ning sẽn be Kʋɩlgã rʋʋndã neba, neb nins fãa sẽn mi yãmb Wẽnnaamã tõodã. La ned sã n be b sʋkã n pa mi tõodã, yãmb segd n zãms-a lame. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 25 « Et toi, Esdras, selon la sagesse qui te vient de ton Dieu , nomme des magistrats et des juges qui jugeront tous les habitants de la région de l’Au-Delà-du-Fleuve, tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu ; et vous enseignerez quiconque ne les connaît pas . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007026 | 26 Ned ning fãa sẽn pa tũ yãmb Wẽnnaamã Tõogã la rĩmã noyã, b segd n sɩbg-a-la zĩig pʋgẽ. B tõe n kʋ-a lame, bɩ n dig-a n yiis soolmẽ wã, wall b rogl-a yaoodo, pa rẽ bɩ n kẽes-a bãens roogo.” | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 26 Et quiconque ne respecte pas la Loi de ton Dieu et la loi du roi doit être puni rapidement, soit de mort, soit d’exil, soit d’une amende, soit d’emprisonnement. » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007027 | 27 Bɩ tõnd yaab-rãmbã Wẽnnaam a Zeova paam pẽgre, soab ning sẽn kɩt tɩ rĩmã bãng a sũurẽ tɩ b segd n nagsa a Zeova roogã sẽn be Zerizalɛmmã! + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 27 Que Jéhovah le Dieu de nos ancêtres soit loué, lui qui a mis dans le cœur du roi l’envie d’embellir le temple de Jéhovah à Jérusalem ! | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15007028 | 28 A maana maam neer rĩmã ne a sagendbã taoore, la rĩmã nanambsã fãa sẽn tar tõogã taoore. Rẽ n so tɩ m tall raoodo, bala mam Wẽnnaam a Zeova sẽn yaa sõmblem soabã ra bee ne maam. Mam tigma Israyɛll taoor dãmbã tɩ b tũ maam n kẽng Zerizalɛm. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/7/ | 28 Et il m’a témoigné son amour fidèle en m’attirant la faveur du roi , de ses conseillers et de tous les puissants princes du roi. J’ai donc pris courage , car Jéhovah mon Dieu était avec moi , et j’ai rassemblé les hommes importants d’Israël pour qu’ils partent avec moi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/7/ |
v15008001 | 8 Ad buudã rot taoor dãmb yʋy b sẽn gʋlse, wa sẽn zems b buudu. Yaa neb nins sẽn tũ maam n yi Babilonne, rĩm a Artazɛgzɛs naamã sasa wã: | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 8 Or voici les noms des chefs de groupe de familles et la liste, famille par famille, des hommes qui partirent avec moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès : | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008002 | 2 A Fineyaas yagensã sʋk yaa a Gɛrsom. A Itamaar yagensã sʋk yaa a Dãniyɛlle. A Davɩɩd yagensã sʋk yaa a Hatusi. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 2 Parmi les fils de Finéas : Guershom. Parmi les fils d’Itamar : Daniel. Parmi les fils de David : Hatoush. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008003 | 3 A Paros yageng a Sekaniya yagensã sʋk yaa a Zakari. Rap koabg la pis-nu n naag-a, tɩ b gʋls b yʋyã wa sẽn zems b roto. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 3 Parmi les fils de Shekania, parmi les fils de Parosh : Zacharie, et avec lui il y avait 150 hommes enregistrés sur la liste généalogique. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008004 | 4 A Pahat-mowaab yagensã sʋk yaa a Zeraya biig a Eliyoenayi, n paas rap kobs-yi. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 4 Parmi les fils de Paath-Moab : Éliehoénaï fils de Zeraya, et avec lui 200 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008005 | 5 A Zatu yagensã sʋk yaa a Yahaziyɛll biig a Sekaniya, n paas rap kobs-tã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 5 Parmi les fils de Zatou : Shekania fils de Jaaziel, et avec lui 300 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008006 | 6 A Adin yagensã sʋk yaa a Zonatã biig a Ebɛɛde, n paas rap pis-nu. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 6 Parmi les fils d’Adîn : Ébed fils de Jonathan, et avec lui 50 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008007 | 7 A Elam yagensã sʋk yaa a Ataliya biig a Yesaya, n paas rap pis-yopoe. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 7 Parmi les fils d’Élam : Jeshaya fils d’Atalia, et avec lui 70 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008008 | 8 A Sefatiya yagensã sʋk yaa a Mikayɛll biig a Zebadiya, n paas rap pis-nii. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 8 Parmi les fils de Shefatia : Zebadia fils de Michel, et avec lui 80 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008009 | 9 A Zowaab yagensã sʋk yaa a Yeyiyɛll biig a Abdiyaase, n paas rap kobs-yi la piig la a nii. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 9 Parmi les fils de Joab : Abdias fils de Jehiel, et avec lui 218 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008010 | 10 A Bani yagensã sʋk yaa a Zosifiya biig a Selomiti, n paas rap koabg la pis-yoobe. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 10 Parmi les fils de Bani : Shelomith fils de Jossifia, et avec lui 160 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008011 | 11 A Bebayi yagensã sʋk yaa a Bebayi yageng a Zakari, n paas rap pisi la a nii. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 11 Parmi les fils de Bébaï : Zacharie fils de Bébaï, et avec lui 28 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008012 | 12 A Azgaad yagensã sʋk yaa a Hakatan biig a Zohananne, n paas rap koabg la piiga. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 12 Parmi les fils d’Azgad : Joanân fils de Hakatân, et avec lui 110 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008013 | 13 Yaoolem dãmbã yaa a Elifelɛte, a Yeyɛlle, la a Semaya sẽn yaa a Adonikam yagensã, n paas rap pis-yoobe, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 13 Parmi les fils d’Adonikam , voici les noms de ceux qui furent les derniers : Éliféleth, Jéyel et Shemaya, et avec eux 60 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008014 | 14 ne a Bigvayi yagens a Utayi ne a Zabuudi, n paas rap pis-yopoe. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 14 Et parmi les fils de Bigvaï : Outaï et Zaboud, et avec eux 70 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008015 | 15 Mam tigma bãmb kʋɩlg ning sẽn zoet n teesd Ahava wã noore. Tõnd tilga d sik-zĩigã beenẽ rasem a tãabo. La mam gẽesa nebã la maan-kʋʋdbã sʋka, n mik tɩ Levi buudã ned baa a yembr kae ye. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 15 Je les ai rassemblés près de la rivière qui coule vers Aava , et nous avons campé là pendant trois jours. Mais quand j’ai passé en revue le peuple et les prêtres, je n’ai trouvé là aucun Lévite. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008016 | 16 Dẽ, mam tʋmame tɩ b tɩ bool a Eliyezɛɛre, a Ariyɛlle, a Semaya, a Ɛlnatanne, a Yariibe, a Ɛlnatanne, a Natã, a Zakari la a Mesulam sẽn yaa taoor dãmbã, ne a Zoyariib la a Ɛlnatan sẽn yaa karen-saam-dãmbã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 16 J’ai donc convoqué Éliézèr, Ariel, Shemaya, Elnatân, Jarib, Elnatân, Nathan, Zacharie et Meshoulam, qui étaient des hommes importants, ainsi que Joyarib et Elnatân, qui étaient des enseignants . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008017 | 17 La mam kõ-b-la noor a Ido wɛɛngẽ. Yẽ yaa zĩig ning b sẽn boond tɩ Kasifiya wã taoor soaba. Mam yeel-b lame tɩ b yeel a Ido ne a saam-biisã sẽn yaa wẽnd-doogã tʋm-tʋmdb nins sẽn be Kasifiya wã tɩ b tall tʋm-tʋmdb n wa kõ tõndo, tõnd Wẽnnaamã roogã tʋʋm yĩnga. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 17 Puis je leur ai donné un ordre au sujet d’Ido, qui était chef dans la localité appelée Kassifia. Je leur ai demandé de dire à Ido et à ses frères, les serviteurs du Temple qui vivaient à Kassifia, de nous amener des assistants pour le temple de notre Dieu. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008018 | 18 Sẽn mik tɩ tõnd Wẽnnaamã sẽn yaa sõmblem soabã ra bee ne-dã, b talla rao sẽn tar yam n wa kõ tõndo. Yaa a Israyɛll biig a Levi yageng a Mali b sẽn boond t’a Serebiya wã, ne a kambã la a ba-biisã. B sõorã yaa rap piig la a nii, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 18 Comme notre Dieu bienveillant était avec nous , ils ont amené un homme avisé parmi les fils de Mali petit-fils de Lévi, lui-même fils d’Israël, à savoir Shérébia , ainsi que ses fils et ses frères : 18 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008019 | 19 n paas a Hasabiya, ne Merari buudã ned a Yesaya la a ba-biisã ne b kambã. B sõorã yaa rap pisi. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 19 Ils ont aussi amené Hashabia, et avec lui Jeshaya, un Merarite , ainsi que ses frères et leurs fils : 20 hommes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008020 | 20 Wẽnd-doogã tʋm-tʋmdb nins a Davɩɩd ne nanambsã sẽn kõ tɩ b na n tʋmd ne Levi buudã neb sʋkã, neb kobs-yi la pisi n da naage. B ra gʋlsa b fãa yʋya. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 20 Et parmi les serviteurs du Temple , que David et les princes avaient mis au service des Lévites, il y avait 220 hommes ; tous avaient été désignés par leur nom. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008021 | 21 Rẽ poore, mam kɩtame tɩ nebã loe noor Ahava kʋɩlgã noore, sẽn na yɩl n sik d mens d Wẽnnaamã taoore, la d bao t’a wilg-d sor d so-taokã sasa, la a kogl tõnd ne d kambã la d paoongã fãa. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 21 Alors j’ai proclamé là, près de la rivière qu’on appelle l’Aava, un jeûne pour nous humilier devant notre Dieu, pour lui demander qu’il nous guide afin que le voyage se passe bien, pour nous, nos enfants et tous nos biens. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008022 | 22 Mam da zoeta yãnd n pa rat n kos rĩmã t’a kõ tõnd sodaas ne wed-rʋʋdb tɩ b kogl tõnd ne d bɛɛbã sorã zug ye. Bala tõnd da yeela rĩmã yaa: “Tõnd Wẽnnaamã sẽn yaa sõmblem soabã bee ne neb nins sẽn baood-a wã. La a zabda ne neb nins fãa sẽn basd-a wã ne pãnga, la ne sũ-puugri.” + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 22 J’aurais eu honte de demander au roi des soldats et des cavaliers pour nous protéger de nos ennemis sur le chemin, parce que nous avions dit au roi : « Notre Dieu bienveillant est avec tous ceux qui le cherchent , mais sa force et sa colère sont contre tous ceux qui l’abandonnent . » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008023 | 23 Dẽ, tõnd loee noor n kos d Wẽnnaamã t’a wilg-d sor d so-toakã sasa. La a kelga tõnd kosgã. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 23 Nous avons donc jeûné et demandé à notre Dieu de nous guider durant notre voyage, et il a écouté notre supplication . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008024 | 24 Mam yãka maan-kʋʋdb taoor dãmb piig la a yiibu. Yaa a Serebiya ne a Hasabiya, n paas b ba-biisã sʋk neb piiga. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 24 Ensuite, j’ai mis à part 12 hommes parmi les chefs des prêtres, à savoir Shérébia et Hashabia , ainsi que dix de leurs frères. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008025 | 25 Rẽ poore, mam maka wanzuri wã ne sãnemã la teedã zɩslem n dɩk n kõ-ba. Yaa kũun nins rĩmã ne a sagendbã n paas a nanambsã la Israyɛll neb nins fãa sẽn da be be wã sẽn kõ tõnd Wẽnnaamã roogã yĩngã. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 25 J’ai pesé l’argent, l’or et les ustensiles, la contribution que le roi, ses conseillers, ses princes et tous les Israélites présents avaient faite pour le temple de notre Dieu ; puis je leur ai remis le tout . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008026 | 26 Mam maka wanzuri talã kobs-yoob la pis-nu n kõ-ba, n paas wanzuri teed bãmb koabg sẽn zems talã a yiibu, sãnem talã koabga, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 26 Voici ce que j’ai pesé puis confié aux 12 hommes : 650 talents d’argent, 100 ustensiles en argent valant 2 talents, 100 talents d’or, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008027 | 27 sãnem la-bõones pisi sẽn zems darik tusri, ne zũud halaal teed a yiib sẽn pɩnda, n yaa neer wa sãnem. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 27 20 petits bols en or valant 1 000 dariques et 2 ustensiles en cuivre fin, d’un rouge brillant, aussi précieux que l’or. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008028 | 28 La mam yeel-b lame yaa: “Yãmb yaa sõng a Zeova yĩnga. Teedã me yaa sõamyã. Wanzuri wã ne sãnemã yaa yamleoog kũun b sẽn kõ yãmb yaab-rãmbã Wẽnnaam a Zeova. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 28 Puis je leur ai dit : « Vous êtes saints pour Jéhovah , et ces ustensiles sont saints, et l’argent et l’or sont une offrande volontaire pour Jéhovah le Dieu de vos ancêtres. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008029 | 29 Zã-y bõn-kãensã sõma, hal n wa mak-b a Zeova roogã ro-pʋsẽ wã, maan-kʋʋdbã taoor dãmb ne Levi buudã neb taoore, n paas Israyɛll buudã rot taoor dãmb nanambsã sẽn be Zerizalɛmmã taoore.” + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 29 Prenez-en grand soin jusqu’à ce que vous les pesiez devant les chefs des prêtres et des Lévites, et devant les princes des groupes de familles d’Israël, à Jérusalem , dans les salles de la maison de Jéhovah. » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008030 | 30 La maan-kʋʋdbã ne Levi buudã neb reega wanzuri wã ne sãnemã la teedã b sẽn mak n kõ-bã, n na n tall n kẽng tõnd Wẽnnaamã roogẽ Zerizalɛm. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 30 Les prêtres et les Lévites prirent donc l’argent, l’or et les ustensiles qui avaient été pesés et leur avaient été remis, afin de les apporter à Jérusalem, au temple de notre Dieu. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008031 | 31 Tõnd wa n yii Ahava kʋɩlgã noor pipi kiuugã rasem piig la a yiibã n na n kẽng Zerizalɛm. La tõnd Wẽnnaamã ra bee ne-do. A kogla tõnd sorã zug ne bɛɛbã la fãadbã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 31 Finalement nous sommes partis de l’Aava le 12 e jour du 1 er mois pour aller à Jérusalem. Notre Dieu était avec nous , et il nous a sauvés de la main de nos ennemis et des embuscades sur la route. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008032 | 32 Tõnd taa Zerizalɛm n zĩnd beenẽ rasem a tãabo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 32 Nous sommes donc arrivés à Jérusalem , et trois jours ont passé. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008033 | 33 Rasem a naas-n-soabã, tõnd maka wanzuri wã ne sãnemã la teedã tõnd Wẽnnaamã roogẽ n kõ maan-kʋʋd a Uuri biig a Meremote. A Fineyaas biig a Eleazaar ra bee ne-a, t’a Yesuwa biig a Zozabaad sẽn yaa Levi buudã nedã n paas a Nowadiya ne a Binuwi me ra be ne-ba. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 33 Le quatrième jour, nous avons pesé l’argent, l’or et les ustensiles dans le temple de notre Dieu , et nous les avons remis à Merémoth fils du prêtre Urie, qui était avec Éléazar fils de Finéas ; et avec eux il y avait les Lévites Jozabad fils de Jéshoua et Noadia fils de Binouï . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008034 | 34 Tõnd sõda bũmb fãa, la d mak b zɩslem n gʋls n bĩngi. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 34 Tout a été compté et pesé, et chaque poids a été noté. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008035 | 35 Neb nins sẽn da yi yembd n wa wã maana maand sẽn yõogd bugum n kõ Israyɛll Wẽnnaamã: Yɩɩ lols piig la a yiib Israyɛll nebã fãa yĩnga, pe-raad pis-wɛ la a yoobe, pe-bi pis-yopoe la a yopoe sẽn yaa raado, la boees piig la a yiibu, yel-wẽnd maoong yĩnga. Woto fãa yɩɩ maoong b sẽn yõog bugum a Zeova yĩnga. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 35 Ceux qui revenaient de la captivité, les anciens exilés, ont présenté des holocaustes au Dieu d’Israël : 12 taureaux pour tout Israël, 96 béliers , 77 agneaux et, en sacrifice pour le péché, 12 boucs ; le tout a été offert en holocauste à Jéhovah . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15008036 | 36 Rẽ poore, tõnd dɩka rĩmã noorã n kõ soolmã guvɛrneer-dãmbã taoor dãmb ne soolem ning sẽn be Kʋɩlgã rʋʋndã guvɛrneer-dãmba. Dẽ, b sõnga nin-buiidã, la b kõ-b bũmb nins sẽn yaa tɩlɛ Wẽnnaam doogã yĩngã. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/8/ | 36 Puis nous avons remis les ordres du roi aux satrapes du roi et aux gouverneurs de la région de l’Au-Delà-du-Fleuve , et ils ont aidé le peuple et ont fait des offrandes pour le temple du vrai Dieu . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/8/ |
v15009001 | 9 Bõn-kãensã fãa sẽn maan n sa wã bala, nanambsã pẽnega maam n yeele: “Israyɛll nebã ne maan-kʋʋdbã la Levi buudã neb pa lak b mens ne Kanaã nebã, Hɛt nebã, Perɛɛz nebã, Zebuus nebã, Amon nebã, Mowaab nebã, Ezɩpt nebã la Amoor nebã, sẽn yaa soolem nins sẽn gũbg-bã nebã, la ne b tʋʋm nins Wẽnnaam sẽn kisã ye. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 9 Dès que ces choses ont été faites, les princes sont venus me dire : « Le peuple d’Israël, les prêtres et les Lévites ne se sont pas séparés des peuples des pays et de leurs pratiques détestables , celles des Cananéens, des Hittites, des Perizites, des Jébuséens, des Ammonites, des Moabites, des Égyptiens et des Amorites . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009002 | 2 B peega bu-kãens kom-pugli wã kẽer n maan bãmb mensã pagba, la b peeg sãnda n kõ b kom-dibli wã. Bãmb sẽn yaa buud sẽn welg toorã tɩ kalma soolem toɛy-toɛyã neba. Yel-wẽn-kãngã pʋgẽ, yaa nanambsã ne kombɛɛmbã n beeg n tɩ yɩɩda.” | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 2 Eux et leurs fils se sont mariés avec certaines de leurs filles . Eux qui sont la descendance sainte , ils se sont mélangés avec les peuples des pays . Et ce sont les princes et les magistrats qui ont été les premiers à se rendre coupables de cette infidélité. » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009003 | 3 Mam sẽn wʋm gom-kãensã wã bala, mam pãrga m fuugã ne m kobr sẽn yaa bãg-vɩɩdã, la m gʋs m zugã zoobdã ne m toɛɛngã, n zĩnd ne sũ-sãang wʋsgo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 3 Dès que j’ai appris cela, j’ai déchiré mon vêtement et mon manteau sans manches, je me suis arraché des cheveux et des poils de barbe, et je me suis assis, abattu. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009004 | 4 Rẽ poore, neb nins fãa sẽn nand Israyɛll Wẽnnaamã goamã wa n gũbga maam, neb nins sẽn yi yembd n wa wã sẽn pa maan sɩd ne Wẽnnaamã yĩnga, tɩ mam zĩnd ne sũ-sãang n tãag zaabr kood biis kũunã sasa. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 4 Puis tous ceux qui éprouvaient un profond respect pour les paroles du Dieu d’Israël se sont regroupés autour de moi en raison de l’infidélité des exilés, tandis que moi je restais assis, abattu, jusqu’à l’offrande de céréales du soir . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009005 | 5 Zaabr kood biis kũunã wakat sẽn ta, mam yika zĩig ning m sẽn da zĩ ne m sũ-sãangã, ne m fuugã la m kobr sẽn yaa bãg-vɩɩdã sẽn pãrgã, n yĩgimd n zẽk m nus n tees mam Wẽnnaam a Zeova. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 5 Après m’être ainsi humilié, je me suis relevé à l’heure où est présentée l’offrande de céréales du soir . Mon vêtement et mon manteau sans manches étaient déchirés. Je me suis mis à genoux et j’ai levé mes mains vers Jéhovah mon Dieu. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009006 | 6 Mam yeelame yaa: “Mam Wẽnnaam, yãnd n tar maam. Mam Wẽnnaam, mam getame tɩ pa zems tɩ m zẽk m neng n ges yãmb ye. Bala tõnd beegrã lebga wʋsg d zugu, tɩ d taalã zẽk n ta saasã. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 6 Puis j’ai dit : « Ô mon Dieu, j’ai honte, je me sens indigne de lever mon visage vers toi, ô mon Dieu, car nos fautes se sont accumulées au-dessus de nos têtes et notre culpabilité a même atteint le ciel . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009007 | 7 Hal tõnd yaab-rãmbã wakat n tãag rũndã, tõnd taalã yaa kãsenga. Tõnd kongrã yĩnga, yãmb ninga tõnd ne d rĩm-dãmbã, la d maan-kʋʋdbã soolem toɛy-toɛyã rĩm-dãmb nusẽ, tɩ b kʋ tõnd ne sʋʋse, n kẽes-d yembdo, n fã tõnd la b ning-d yãnd wa sẽn yaa to-to rũndã wã. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 7 Depuis l’époque de nos ancêtres jusqu’à aujourd’hui, nous avons été extrêmement coupables . Et à cause de nos fautes, nous avons été livrés, nous, nos rois et nos prêtres, en la main des rois des pays. Nous avons été tués par l’épée , nous avons subi la captivité , le pillage et l’humiliation, comme c’est encore le cas aujourd’hui . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009008 | 8 La tõnd Wẽnnaam a Zeova, wakat bilf pʋgẽ, tõnd paama lohorem yãmb nengẽ, y sẽn bas tɩ tõnd neb bilf põse, y sẽn kɩt tɩ d paam bãan y zĩ-sõngẽ wã, la y sẽn kɩt tɩ d paam sũ-noogo, la d paam d mens bilf d yembdã pʋgẽ wã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 8 Mais pendant un bref instant, ô Jéhovah notre Dieu, tu nous as manifesté ta faveur en accordant à un petit groupe de rescapés un refuge dans ton lieu saint , afin de faire briller nos yeux, ô notre Dieu, et de nous redonner de la vigueur alors que nous étions esclaves. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009009 | 9 Bala baa tõnd sẽn yaa yembsã, yãmb sẽn yaa tõnd Wẽnnaamã pa raag tõnd n bas d yembdã pʋgẽ ye. Yãmb maana tõnd neer tɩ d paam lohorem Pɛrs rĩm-dãmbã taoore, sẽn na yɩl tɩ d le paam pãng n zẽk yãmb sẽn yaa tõnd Wẽnnaamã roogã, n maneg a ra-boogã, la sẽn na yɩl n paam koglg Zida la Zerizalɛm. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 9 Car nous sommes des esclaves , mais toi, notre Dieu, tu ne nous as pas abandonnés à notre condition d’esclaves. Tu nous as témoigné ton amour fidèle en nous attirant la faveur des rois de Perse , afin de nous redonner de la vigueur pour que la maison de notre Dieu soit reconstruite et ses ruines restaurées, et afin de nous donner un mur de pierres en Juda et à Jérusalem. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009010 | 10 “La masã, tõnd Wẽnnaam, bõn-kãensã fãa poore, tõnd na n yeelame tɩ bõe? Bala tõnd basa yãmb noyã | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 10 « Mais après ce qui vient de se passer, que pouvons-nous dire, ô notre Dieu ? Car nous avons abandonné tes commandements, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009011 | 11 yãmb sẽn tũnug ne no-rɛɛsdbã sẽn yaa yãmb tʋm-tʋmdbã n kõ tõndã. Yãmb da yeelame: ‘Soolem ning yãmb sẽn dabd n na n tɩ soogã yaa soolem sẽn yaa rẽgdo, soolem toɛy-toɛyã nin-buiidã tʋʋm-dẽgdã yĩnga, la b tʋʋm nins mam sẽn kisã yĩnga. B kɩtame tɩ soolmã pid ne rẽgdo, sẽn sɩng a kɩreng a ye n tãag a to wã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 11 ceux que tu nous as donnés par l’intermédiaire de tes serviteurs les prophètes, en disant : “Le pays dans lequel vous entrez pour en prendre possession est un pays souillé à cause de la souillure des peuples qui y vivent, à cause de leurs pratiques détestables dont ils l’ont rempli d’un bout à l’autre par leur impureté . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009012 | 12 Woto wã, bɩ y ra rɩk y kom-pugli wã n kõ b kom-dibli wã, la y ra peeg b kom-pugli wã n kõ y kom-dibli wã ye. Yãmb pa segd n bao n na n kɩt tɩ b paam laafɩ, wall paoong a bada. Yaa sẽn na yɩl tɩ y paam pãnga, n dɩ soolmã bõn-sõma wã, la tɩ yãmb ne y kambã soog-a wakat fãa yĩnga.’ | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 12 C’est pourquoi ne donnez pas vos filles à leurs fils et n’acceptez pas leurs filles pour vos fils , et ne faites rien qui favoriserait leur paix et leur prospérité . Il faut en effet que vous deveniez forts, que vous mangiez les bonnes choses du pays et que vous preniez possession du pays afin qu’il soit à vos fils pour toujours.” | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009013 | 13 Bũmb ning fãa sẽn paam tõnd d tʋʋm-wẽnsã yĩng la d taalã sẽn yaa kãsengã yĩngã, (bala yãmb sẽn yaa tõnd Wẽnnaamã pa maan tõnd wa sẽn zems d kongrã ye. Yãmb kɩtame tɩ tõnd sẽn be ka wã põse,) + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 13 Tout ce qui nous est arrivé est la conséquence de nos mauvaises actions et de notre grande culpabilité (et pourtant, ô notre Dieu, tu ne nous as pas traités comme nous l’aurions mérité à cause de notre faute , et tu as permis à ceux qui sont présents ici de réchapper de la captivité ). | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009014 | 14 tõnd segd n le kɩɩsa yãmb noyã, n maan kãadem kaool ne buud nins sẽn tʋmd tʋʋm-kãensã yãmb sẽn kisã sɩda? Yãmb sũurã pa na n puug wʋsg ne tõnd tɩ y sãam-d zãnga, n pa bas ned baa a ye t’a zoe, bɩ n põsg a yõor sɩda? | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 14 Et maintenant, allons-nous de nouveau transgresser tes commandements et nous allier par mariage avec les peuples qui pratiquent ces choses détestables ? Cela ne te mettrait-il pas dans une telle colère que tu nous détruirais complètement sans laisser chez nous ni rescapé ni survivant ? | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v15009015 | 15 Israyɛll Wẽnnaam a Zeova, yãmb yaa tɩrga, bala tõnd neb bilf n põs n tãag rũndã. Tõnd bee yãmb taoor rũndã ne taale. Bala bõn-kãensã fãa poore, tõnd ned baa a ye ra pa tar sor n na n yaas yãmb taoor ye.” + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90sdras/9/ | 15 Ô Jéhovah le Dieu d’Israël, tu es juste , car un groupe de rescapés a survécu jusqu’à aujourd’hui. Nous voici devant toi avec notre culpabilité. En effet, après ce qui s’est passé, aucun de nous n’aurait le droit de se tenir devant toi . » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esdras/9/ |
v17001001 | 1 Ad bũmb sẽn maan a Asuerus wakatẽ wã, Asuerus ning sẽn da rɩt naam soolem toor-toor koabg la pisi la a yopoe zug sẽn sɩng ne Ẽnd n tãag Etiyopi wã: * | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 1 Voici ce qui s’est passé à l’époque d’Assuérus (c’est-à-dire l’Assuérus qui régnait sur 127 provinces , de l’Inde jusqu’à l’Éthiopie ). | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001002 | 2 Wakat kãnga, rĩm a Asuerus sẽn wa n zĩ a naamã geer zug Suuz na-yirã, * | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 2 En ce temps-là, le roi Assuérus régnait à Suse la citadelle . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001003 | 3 a naamã yʋʋm a tãab-n-soabã, a maana tigr a nanambsã ne a tʋm-tʋmdbã fãa yĩnga. Pɛrs ne Medi tãb-biisã, nin-kãsemsã, la soolem toor-toorã nanambs ra bee a taoore. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 3 Dans la troisième année de son règne, il offrit un banquet à tous ses princes et ses fonctionnaires. Les officiers de l’armée de Perse et de Médie , les nobles et les princes des provinces vinrent au banquet. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001004 | 4 Rasem koabg la pis-nii pʋgẽ, a wilg-b-la a soolmã sẽn tar ziirã arzɛgse, la a pãn-kãsengã ne a ziirã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 4 Et, pendant de nombreux jours, 180 jours, il leur montra la richesse de son glorieux royaume, ainsi que la grandeur et la splendeur de sa puissance. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001005 | 5 Ra-kãens sẽn wa n pidã, rĩmã maana tigr rasem a yopoe, neb nins sẽn da be Suuz sẽn yaa na-yirã fãa yĩnga, sẽn sɩng ne sẽn yaa-a kãseng n tãag sẽn yaa-a bilfã. Yɩɩ na-yirã, rĩmã zẽed zĩigẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 5 Après cette période, le roi offrit un banquet de sept jours à toutes les personnes présentes à Suse la citadelle, de la plus importante à la plus modeste, dans la cour du jardin du palais royal. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001006 | 6 B ra nagsa zĩigã ne lẽ gĩs pɛɛla, lamd gĩs-bãanes pɛɛla, la pɛɛl sẽn yaa kẽeg haoo. B sẽba pɛɛlã ne wĩy sẽn maan ne gĩs-bãanes la rũms kõbd sẽn yaa miid-miid b sẽn tuy bõn-gils sẽn maan ne wanzuri. Marbr ra-lugs me n da be be, ne sãnem la wanzuri zaoose. B sẽn da rɩg zĩig ningã ra gãnega ne porfɩɩr kuga, marbre, kĩndi, la marbr-sabla. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 6 La cour était décorée de tentures en lin, en coton fin et en étoffe bleue, retenues par des cordes de tissu de qualité et par de la laine pourpre attachée à des anneaux d’argent. Il y avait des colonnes de marbre, ainsi que des divans en or et en argent sur un dallage de porphyre, de marbre blanc, de nacre et de marbre noir. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001007 | 7 B ra kõta nebã divẽ wã ne sãnem la-bõonese, tɩ laag fãa yaa toor ne a to. B waa ne rĩmã divẽ wã wʋsgo, wa sẽn zems rĩmã tarem. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 7 Le vin était servi dans des coupes en or, toutes différentes les unes des autres. Et le vin du roi était servi en abondance, autant que le permettait la richesse du roi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001008 | 8 Rãamã yũub wɛɛngẽ, b ra pa modgd ned baa a yembr ye. Bala rĩmã ra yeela na-yirã tʋm-tʋmdbã tɩ ned kam fãa tõe n maana a sẽn date. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 8 Pour le service des boissons, la règle était qu’on ne forçait personne, car le roi avait ordonné à tous les officiers de son palais de laisser chacun boire comme il voulait. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001009 | 9 Rĩm-poak a Vasti me maana tigr pagbã yĩng rĩm a Asuerus zakẽ wã. * | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 9 De son côté, la reine Vasti offrit un banquet aux femmes dans le palais du roi Assuérus. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001010 | 10 Rasem a yopoe-n-soabã, rĩmã sẽn wa n yũ divẽ wã t’a sũurã noomẽ wã, a yeela a Mehumanne, a Biizta, a Harbona, a Bigta, a Abagta, a Zetaar la a Karkaas sẽn yaa a na-yirã tʋm-tʋmdb a yopoe wã sẽn da get rĩm a Asuerus mengã yellã, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 10 Le septième jour, alors que le roi était d’humeur joyeuse sous l’effet du vin, il demanda à Mehoumân, Bizta, Harbona , Bigta, Abagta, Zétar et Karkas (les sept fonctionnaires de cour attachés au service personnel du roi Assuérus) | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001011 | 11 tɩ b tɩ tall rĩm-poak a Vasti n wa, la t’a segd n pila naam zug-fuugã, n wilg nin-buiidã la nanambsã a neermã, bala a ra yaa pʋg-neer tɛkẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 11 de faire venir devant lui la reine Vasti, portant le turban royal, pour montrer sa beauté au peuple et aux princes, car elle était extrêmement belle. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001012 | 12 La rĩm-poak a Vasti zãgsa fasɩ t’a kõn wa, n pa tũ noor ning rĩmã sẽn kɩt t’a na-yirã tʋm-tʋmdbã taas-a wã ye. Rẽ n so tɩ rĩmã sũur puug wʋsg ne-a. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 12 Mais la reine Vasti refusa obstinément d’obéir à l’ordre du roi que les fonctionnaires de la cour lui avaient transmis. Alors le roi se mit très en colère et sa fureur s’enflamma. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001013 | 13 Dẽ, rĩmã goma ne neb nins sẽn mi pĩnd yɛlã, (bala yaa woto la b ra talld rĩmã yɛlã n wat neb nins sẽn mi tõogã la bʋ-kaoor yɛlã taoore. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 13 Le roi parla alors aux sages qui connaissaient les précédents juridiques . (En effet, c’est ainsi que les affaires du roi étaient soumises à tous ceux qui connaissaient bien la loi et la jurisprudence ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001014 | 14 B sʋkã, neb nins sẽn da pẽ rĩmã ra yaa a Karsena, a Setaare, a Admata, a Tarsiise, a Merɛse, a Marsena la a Memukan sẽn yaa Pɛrs la Medi nanambs a yopoe sẽn da wae n kẽngd rĩmã taoore, la sẽn tar naam n yɩɩd nanambs a taabã soolmã pʋgẽ wã.) | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 14 ses plus proches conseillers étaient Karshena, Shétar, Admata, Tarsis, Mérès, Marsena et Memoukân, sept princes de Perse et de Médie, qui avaient accès auprès du roi et qui occupaient les positions les plus importantes dans le royaume.) | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001015 | 15 Rĩmã sokame: “Sã n yaa ne tõogã, bõe la b segd n maan rĩm-poak a Vasti, a sẽn kɩɩs rĩm a Asuerus noorã a sẽn kɩt tɩ na-yirã tʋm-tʋmdbã taas-a wã?” | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 15 Le roi leur demanda : « Selon la loi, que doit-on faire à la reine Vasti ? Car elle n’a pas obéi à l’ordre du roi Assuérus que les fonctionnaires de la cour lui ont transmis ! » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001016 | 16 Rẽ la a Memukan yeel rĩmã ne nanambsã taoor yaa: “Pa rĩmã a ye bal la rĩm-poak a Vasti sẽn beegã ye. Yaa nanambsã fãa, la rĩm a Asuerus soolem toor-toorã neb fãa. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 16 Alors Memoukân répondit en présence du roi et des princes : « Ce n’est pas seulement au roi que la reine Vasti a fait du tort , mais c’est à tous les princes et à tous les peuples qui sont dans toutes les provinces du roi Assuérus. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001017 | 17 Bala pagbã fãa na n bãnga bũmb ning rĩm-poakã sẽn maanã, n paoog b sɩdbã n yeele: ‘Rĩm a Asuerus tʋmame tɩ b tɩ tall rĩm-poak a Vasti n wa a nengẽ, la a zãgsame t’a kõn kẽng ye.’ | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 17 Car toutes les femmes apprendront ce que la reine a fait. Alors elles mépriseront leurs maris et elles diront : “Le roi Assuérus avait ordonné à la reine Vasti de venir devant lui, mais elle a refusé !” | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001018 | 18 Rũndã menga, Pɛrs ne Medi nanambsã pagb sẽn mi bũmb ning rĩm-poakã sẽn maanã na n goma ne rĩmã nanambsã fãa, tɩ wa ne paoogr la sũ-yikr wʋsgo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 18 Et ce jour-là, les princesses de Perse et de Médie, qui sauront ce que la reine a fait, en parleront à tous les princes du roi, ce qui provoquera beaucoup de mépris et d’indignation. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001019 | 19 Sã n taa rĩmã yam, bɩ rĩmã yiis noore, n kɩt tɩ b gʋls no-kãng n naag Pɛrs ne Medi noyã sẽn pa tõe n toeemã. Noorã na n wilgame t’a Vasti pa tol n tõe n le wa rĩm a Asuerus taoor ye. La bɩ rĩmã reeg a Vasti naamã n kõ pag sẽn são-a. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 19 Si cela paraît bon au roi, qu’il prononce un décret et qu’on l’écrive parmi les lois de Perse et de Médie, qui ne peuvent pas être annulées . Ce décret interdira à Vasti de se présenter devant le roi Assuérus. Et que le roi choisisse pour reine une autre femme, meilleure qu’elle. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |
v17001020 | 20 Rĩmã noorã sã n wa ta a soolmã sẽn yaa yalengã fãa pʋgẽ, pagbã fãa na n waooga b sɩdbã, sẽn sɩng ne sẽn yaa-a kãseng n tãag sẽn yaa-a bilfã.” | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/ | 20 Quand le décret du roi sera connu dans tout son immense royaume, toutes les femmes rendront honneur à leurs maris, du plus important au plus modeste. » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/ |