verse_id
stringlengths
8
9
moore_verse_text
stringlengths
4
502
moore_source_url
stringlengths
66
96
french_verse_text
stringlengths
4
480
french_source_url
stringlengths
73
91
v17001021
21 Gom-kãensã yɩɩ rĩmã ne nanambsã noogo, tɩ rĩmã maan a Memukan sẽn yeelã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/
21 Cette proposition plut au roi et aux princes. Le roi suivit donc le conseil de Memoukân.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/
v17001022
22 Dẽ, rĩmã kɩtame tɩ b gʋls sɛb n tool a soolem toor-toorã, soolem fãa wa sẽn zems a gʋlsem sẽn yaa to-to, la buud fãa wa sẽn zems a buud-gomde, n yeel tɩ rao fãa segd n yɩɩ zu-soab a meng zakẽ, la t’a segd n goma a meng buud-gomde.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/1/
22 Il envoya des lettres dans toutes les provinces de son royaume, rédigées dans l’écriture de chaque province et dans la langue de chaque peuple. Ces lettres disaient que le mari devait être maître dans sa maison et qu’il devait parler la langue de son propre peuple .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/1/
v17010001
10 Rĩm a Asuerus yiisa noor n modg soolmã neba, la mogrã sʋk tẽnsã neb tɩ b tʋm tʋʋm-wɛgla.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/10/
10 Le roi Assuérus imposa le travail forcé aux habitants du pays et des îles de la mer.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/10/
v17010002
2 B gʋlsa bũmb nins fãa rĩmã sẽn maan ne a pãngã la a tõogã Medi la Pɛrs rĩm-dãmbã kibay sebrã pʋgẽ, n paas a sẽn zẽk a Mardose to-to wã ball-balle.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/10/
2 Toutes ses réalisations puissantes et glorieuses, ainsi que les détails de la grandeur de Mardochée , l’homme à qui le roi accorda un rang élevé , tout cela est raconté dans le livre des Annales des rois de Médie et de Perse .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/10/
v17010003
3 Bala a Mardose sẽn yaa Zʋɩfã ra yaa rĩm a Asuerus na-pʋgdga. A ra yaa nin-kãseng Zʋɩf-rãmbã sẽn yaa a saam-biisã sʋka, tɩ b wʋsgã waoogd-a. A ra tʋmda a buudã neb neer yĩnga, la a ra baood a saam-biisã kamb la b yagensã fãa neere.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/10/
3 Mardochée le Juif était le second personnage après le roi Assuérus. Il était grand parmi les Juifs et respecté de tous ses frères. Il défendit les intérêts de son peuple et travailla à la prospérité de tous les descendants de ses frères.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/10/
v17002001
2 Bõn-kãens poore, rĩm a Asuerus sũurã sẽn wa n sigã, a tẽega bũmb ning a Vasti sẽn maanã, la noor ning b sẽn yiis a Vasti wɛɛngẽ wã. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
2 Après ces choses, quand la fureur du roi Assuérus se fut apaisée, il repensa à ce que Vasti avait fait et à la sanction qui avait été décidée à son sujet .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002002
2 Rẽ la rĩmã sõgen-dãmbã yeel yaa: “B segd n gẽesa pʋg-sadb sẽn yaa neeb la sẽn pa mi rao rĩmã yĩnga.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
2 Alors les fonctionnaires attachés au service personnel du roi lui dirent : « Il faudrait que l’on cherche pour le roi des jeunes filles, belles et vierges.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002003
3 Bɩ rĩmã yãk neb a soolem toor-toorã fãa pʋgẽ, tɩ b tigim pʋg-sadb nins fãa sẽn yaa neeb la sẽn pa mi raoã n wa Suuz sẽn yaa na-yirã, pagbã zakẽ. Bɩ b kɩt t’a Hegayi sẽn yaa pagbã zakã taoor soaba, la pagbã gũudã ges b yelle, la b kõ-b ka-zɛɛdem buud toor-toor tɩ b maneg b mense.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
3 Que le roi désigne donc dans toutes les provinces de son royaume des agents chargés de réunir toutes les jeunes filles belles et vierges à Suse la citadelle, dans la maison des femmes . Qu’elles soient confiées à Hégaï , l’eunuque du roi, le gardien des femmes, et qu’on leur donne des soins de beauté .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002004
4 Pʋg-sad ning sẽn na n ta rĩmã yam n yɩɩdã na n lebga rĩm-poak n deeg a Vasti zĩiga.” Gomdã yɩɩ rĩmã noogo, t’a maan woto.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
4 La jeune fille qui plaira le plus au roi sera reine à la place de Vasti . » La suggestion parut bonne au roi, et il fit donc ainsi.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002005
5 Rao a ye sẽn yaa Zʋɩf n da be Suuz sẽn yaa na-yirã, t’a yʋʋr boondẽ t’a Mardose. A yaa a Zayɩɩr biiga, t’a Zayɩɩr yaa a Simeyi biiga, t’a Simeyi yaa a Kis biiga. Yẽ ra yaa Bẽnzame buudã neda. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
5 Or, à Suse la citadelle se trouvait un certain Juif qui s’appelait Mardochée . C’était le fils de Jaïr, lui-​même fils de Shiméï, fils de Kish, un Benjaminite .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002006
6 A ra naaga neb nins Babilon rĩm a Nebukadnezaar sẽn yõg Zerizalɛm n paas Zida rĩm a Zekoniya n kẽng yembdã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
6 Il faisait partie des exilés originaires de Jérusalem qui avaient été déportés en même temps que le roi Jéchonias de Juda, que le roi Nabuchodonosor de Babylone avait emmené en exil.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002007
7 A ra geta a Adasa yelle, rat n yeel t’a Ɛstɛɛre. Bala a ba wã ne a ma wã fãa ra kiime. A ra yaa a Mardose ba wã ba-biig bi-pugla. Pʋg-sadã ra yaa neer wʋsgo. A ba wã ne a ma wã kũum poore, a Mardose reeg-a lame n wub wa a meng biiga.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
7 C’était le tuteur de Hadassa , c’est-à-dire Esther, sa cousine , car elle n’avait plus son père ni sa mère. La jeune fille avait une silhouette magnifique et une beauté séduisante. À la mort de ses parents, Mardochée l’avait adoptée .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002008
8 B sẽn wa n moon rĩmã koɛɛgã la a noorã, tɩ b tall pʋg-sadb wʋsg n wa Suuz sẽn yaa na-yirã sẽn na yɩl t’a Hegayi ges b yellã, b talla a Ɛstɛɛr me n wa rĩmã zakẽ, t’a Hegayi sẽn yaa pagbã gũudã na n ges a yelle.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
8 La déclaration du roi et sa loi furent proclamées, et de nombreuses jeunes filles furent réunies à Suse la citadelle et confiées à Hégaï . Esther, elle aussi, fut emmenée au palais du roi et confiée à Hégaï, le gardien des femmes.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002009
9 Pʋg-sadã taa a Hegayi yam t’a ra nand-a wʋsgo. Dẽ, a Hegayi yɩɩ tao-tao n kɩt tɩ b na n kõt-a ka-zɛɛdem toor-toorã a sẽn na n tall n maneg a mengã, la b kõt-a rɩɩbo. A tũusa pʋg-sadb a yopoe rĩmã zakẽ tɩ b na n sõngd-a. Sẽn paase, a talla yẽ ne pʋg-sadb nins sẽn yaa a tʋm-tʋmdbã n kẽng pagbã zakã zĩig ning sẽn yaa sõma n yɩɩdã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
9 Or Hégaï apprécia la jeune fille ; elle gagna son estime . Il veilla donc sans tarder à ce qu’elle reçoive des soins de beauté et une alimentation spéciale. Il mit aussi à son service sept jeunes servantes choisies parmi celles qui travaillaient dans le palais du roi. De plus, il l’installa, elle et ses jeunes servantes, dans le meilleur endroit de la maison des femmes.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002010
10 A Ɛstɛɛr pa gom a buudã neb wall a roagdbã yell ye. Bala a Mardose ra sagl-a lame t’a ra gom rẽ yell ne ned ye. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
10 Esther ne révéla pas de quel peuple ni de quelle famille elle était, car Mardochée lui avait recommandé de n’en parler à personne .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002011
11 Beoog sẽn vẽeg fãa, a Mardose ra gilgda pagbã zakã samand noore, n dat n bãng a Ɛstɛɛr keelem, la b sẽn zãad-a to-to.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
11 Chaque jour, Mardochée se promenait devant la cour de la maison des femmes pour savoir si Esther allait bien et ce qu’elle devenait.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002012
12 Wakat ning pʋg-sad fãa sẽn da segd n kẽng rĩm a Asuerus nengẽ wã sã n ta, a kẽngdame. Yaa a sẽn wat n zɛ ka-rãmbã n maneg a meng kiuug piig la a yiibã poore, wa sẽn zems noor ning b sẽn kõ pagbã wɛɛngẽ wã. Ad b sẽn da segd n zɛ ka-rãmbã n maneg b mensã to-to: B ra zɛɛda miir kaam kiuug a yoobe, la b zɛ bomiye kaam ne ka-zɛɛdem a taab kiuug a yoobe.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
12 À tour de rôle, les jeunes filles devaient se présenter devant le roi Assuérus, au bout de la période de 12 mois de soins qui avait été prescrite pour les femmes. C’est ainsi que devaient se dérouler les soins de beauté : six mois avec de l’huile de myrrhe , et six mois avec de l’huile de baumier et diverses crèmes de beauté .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002013
13 Yaa rẽ poor la pʋg-sadã tõe n kẽng rĩmã nengẽ. A sã n wa na n yi pagbã zakẽ n kẽng rĩmã zakẽ, a sẽn kos bũmb ning fãa b kõt-a lame.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
13 Ce n’est qu’après cette période que les jeunes filles étaient prêtes pour entrer chez le roi. Quand une jeune fille quittait la maison des femmes pour se rendre au palais du roi, on lui accordait tout ce qu’elle demandait.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002014
14 A ra kẽngda zaabre, tɩ yibeoog bɩ a yi n kẽ pagbã zak a yiib-n-soabã pʋgẽ. Yaa zak ning a Saasgaaz sẽn yaa pagbã zakã taoor soaba, la rĩmã pʋg-rɩkdsã gũudã sẽn get a yellã. Pʋg-sadã ra pa tõe n leb rĩmã nengẽ, sã n pa mikame tɩ rĩmã sũur yɩɩ noog wʋsg ne-a, t’a pʋd a yʋʋrã n yeel tɩ b tall-a n wa ye. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
14 Le soir, elle entrait, et le matin, elle retournait dans la seconde maison des femmes , dont s’occupait Shaashgaz, l’eunuque du roi , le gardien des concubines. Elle ne pouvait plus retourner chez le roi, sauf si elle lui avait particulièrement plu et s’il l’avait convoquée par son nom .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002015
15 Wakat sẽn wa n ta t’a Mardose baaba wã ba-biig a Abihayɩll biig a Ɛstɛɛr na n kẽng rĩmã nengẽ wã, a pa kos baa fʋɩ n zʋʋg a Hegayi sẽn yaa pagbã zakã taoor soaba, la rĩmã pagbã gũudã sẽn sagl-a t’a reeg bũmb ninsã ye. Yaa Ɛstɛɛr ning a Mardose sẽn da reeg n wubd wa a meng biigã. (Wakat kãng fãa, neb nins fãa sẽn da yãt a Ɛstɛɛrã sũur nooma ne-a.)
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
15 Un jour, ce fut au tour d’Esther, la fille d’Abihaïl l’oncle de Mardochée, que Mardochée avait adoptée , d’entrer chez le roi. Elle ne demanda rien d’autre que ce que lui avait recommandé Hégaï, l’eunuque du roi et gardien des femmes. (Pendant tout ce temps, Esther avait gagné l’estime de tous ceux qui la voyaient.)
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002016
16 B talla a Ɛstɛɛr n kẽng rĩm a Asuerus na-yirã, a naamã yʋʋm a yopoe-n-soabã kiuug piig soabã, rat n yeel tɩ Tebɛt kiuugã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
16 Esther fut emmenée chez le roi Assuérus dans son palais royal le dixième mois, c’est-à-dire le mois de tébeth , dans la septième année de son règne.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002017
17 Yaa a Ɛstɛɛr la rĩmã wa n tɩ nong n yɩɩd pagb a taabã fãa. Rĩmã sũur yɩɩ noog wʋsg ne a Ɛstɛɛre, t’a nong-a n yɩɩd pʋg-sadb a taabã fãa sẽn da pa mi raoã. Rẽ n so t’a rɩk naam zug-fuugã n pil a zugã n kɩt t’a lebg rĩm-poak n deeg a Vasti zĩiga. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
17 Le roi aima Esther plus que toutes les autres femmes. Elle gagna son estime et son affection plus que toutes les autres vierges. Il mit donc le turban royal sur sa tête et la fit reine à la place de Vasti .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002018
18 Rĩmã maana tig-kãseng a nanambsã la a tʋm-tʋmdbã fãa yĩnga: A Ɛstɛɛr tigrã. Rẽ poore, a kɩtame tɩ b moon lohorem soolem toor-toorã pʋsẽ, la a kõ kũun wa sẽn zems a tarem.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
18 Alors le roi offrit un grand banquet à tous ses princes et ses fonctionnaires : le banquet d’Esther. Puis il proclama une amnistie pour les provinces, et il distribua des cadeaux autant que le permettait la richesse du roi.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002019
19 B sẽn wa n tigim pʋg-sadb sẽn pa mi raoã naoor a yiib-n-soabã, rẽ t’a Mardose zĩi rĩmã rignoorẽ.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
19 Or, lorsque les vierges furent réunies une deuxième fois, Mardochée était assis à la porte du palais du roi .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002020
20 A Ɛstɛɛr pa yeel baa fʋɩ a roagdbã la a buudã wɛɛngẽ, wa a Mardose sẽn da sagl-a wã. A Ɛstɛɛr ra ket n maanda bũmb ning fãa a Mardose sẽn yeele, wa sẽn da yaa to-to a sẽn wa n wubd-a wã. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
20 Esther ne révélait à personne de quelle famille ni de quel peuple elle était , comme Mardochée le lui avait ordonné. Elle continuait de faire ce que Mardochée lui disait, comme à l’époque où elle était sous sa tutelle .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002021
21 Wakat kãnga, a Mardose sẽn wa n zĩ rĩmã rignoorẽ wã, a Bigtan ne a Terɛs sẽn yaa na-yirã tʋm-tʋmdbã a yiibu, n yaa rigno-gũudbã sũy yikame, tɩ b sed taab n na n kʋ rĩm a Asuerusi.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
21 En ce temps-​là, alors que Mardochée était assis à la porte du palais du roi, Bigtân et Térèsh, deux fonctionnaires de la cour du roi (des portiers), devinrent mécontents et complotèrent d’assassiner le roi Assuérus.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002022
22 La a Mardose bãnga rẽ, n yɩ tao-tao n togs rĩm-poak a Ɛstɛɛre, t’a Ɛstɛɛr tɩ gom ne rĩmã a Mardose yʋʋr yĩnga. *
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
22 Mais Mardochée apprit l’affaire, et il en informa aussitôt la reine Esther. Esther en parla au roi au nom de Mardochée.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17002023
23 Woto, b vaeesame n mik tɩ yellã yaa sɩda. Rẽ n so tɩ b luul rap a yiibã ra-lugs zutu. La b gʋls bõn-kãensã fãa kibayã sebr pʋgẽ rĩmã taoore. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/2/
23 On mena donc une enquête, qui confirma les faits, et les deux hommes furent pendus à un poteau. Tous ces évènements furent notés dans le livre des Annales en présence du roi .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/2/
v17003001
3 Bõn-kãensã poore, rĩm a Asuerus zẽka Agaag buudã rao a Hamedata biig a Hamanne, n kõ-a naam sẽn yɩɩd nanambs a taabã sẽn da be ne-a wã. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
3 Après cela, le roi Assuérus accorda à Aman fils de Hamedata l’Agaguite une grande autorité. Il lui donna une position plus élevée que celle de tous les autres princes qui étaient avec lui .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003002
2 Rĩmã tʋm-tʋmdb nins fãa sẽn da be a rignoorẽ wã ra sulgdame n wõgemded a Haman taoore, bala yaa woto la rĩmã ra yeel yẽ wɛɛngẽ. La a Mardose zãgsame t’a kõn sulg n wõgemd a Haman taoor ye.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
2 Tous les fonctionnaires du roi qui étaient à la porte du palais royal s’inclinaient et se prosternaient devant Aman, car c’est ce que le roi avait ordonné à son sujet. Mais Mardochée, lui, refusait de s’incliner ou de se prosterner.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003003
3 Dẽ, rĩmã tʋm-tʋmdbã sẽn da be a rignoorẽ wã soka a Mardose yaa: “Bõe yĩng tɩ fo kɩɩsd rĩmã noorã?”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
3 Alors les fonctionnaires du roi qui étaient à la porte du palais royal demandèrent à Mardochée : « Pourquoi ne respectes-​tu pas le commandement du roi ? »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003004
4 Beoog sẽn vẽeg fãa, b ra sokd-a-la woto, la a ra pa kelgd-b ye. A Mardose sẽn yeel-b t’a yaa Zʋɩfã yĩnga, b tɩ togsa a Haman n na n ges a sã n na n basa a Mardose t’a ket n maand woto. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
4 Jour après jour ils lui posaient la même question, mais il ne les écoutait pas. Comme Mardochée leur avait révélé qu’il était Juif , ils en informèrent Aman pour voir s’il tolérerait son comportement .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003005
5 A Haman sẽn yã t’a Mardose zãgsame t’a kõn sulg n wõgemd yẽ taoorã, a sũurã puuga wʋsgo. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
5 Quand Aman s’aperçut que Mardochée refusait de s’incliner ou de se prosterner devant lui, la fureur l’envahit .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003006
6 La a ra getame tɩ yẽ sã n kʋ a Mardose a yembre, pa sek ye. Bala b ra togs-a-la a Mardose sẽn yaa buud ninga. Rẽ n so t’a Haman ra baood a sẽn na n maan to-to n menes Zʋɩf-rãmbã fãa sẽn be a Asuerus soolmẽ wã, rat n yeel t’a Mardose buudã fãa.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
6 Il voulut donc tuer Mardochée. Mais tuer seulement Mardochée ne lui sembla pas suffisant. En effet, on lui avait révélé à quel peuple Mardochée appartenait. À partir de ce moment-​là, Aman chercha à exterminer tout le peuple de Mardochée, c’est-à-dire tous les Juifs qui vivaient dans le royaume d’Assuérus.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003007
7 Rĩm a Asuerus naamã yʋʋm piig la a yiib-n-soabã pipi kiuugã pʋgẽ, rat n yeel tɩ Nizã kiuugã, b maana bãnd a Haman taoore, n na n bãng kiuugã la daarã, tɩ bãndã lʋɩ kiuug piig la a yiib-n-soabã zugu, rat n yeel tɩ Adaar kiuugã. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
7 Dans la 12 e année du règne d’Assuérus, le 1 er mois, c’est-à-dire le mois de nisan , on jeta le pour (c’est-à-dire le sort) devant Aman pour déterminer le jour et le mois les plus propices. Le sort désigna le 12 e mois, c’est-à-dire le mois d’adar .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003008
8 Rẽ poore, a Haman yeela rĩm a Asuerus yaa: “Buud n be, t’a nebã sãeeg n be buud toor-toorã sʋka, yãmb soolmã fãa pʋgẽ. B tõodã yaa toor ne buud a taabã tõodo. Sẽn paase, b pa sakd rĩmã tõodã ye. B sã n bas-b tɩ b ket n beẽ, pa na n yɩ rĩmã nafr ye.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
8 Aman dit alors au roi Assuérus : « Il y a un certain peuple dispersé et disséminé parmi les peuples dans toutes les provinces de ton royaume . Leurs lois sont différentes de celles de tous les autres peuples, et ils n’obéissent pas aux lois du roi. Ce n’est donc pas dans l’intérêt du roi de les laisser tranquilles.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003009
9 Sã n taa rĩmã yam, bɩ a yiis noore, n gʋls n wilg tɩ b sãam-ba. Mam na n kõo rĩmã tʋm-tʋmdb wanzuri talã tus-piiga, tɩ b ning rĩmã laogã bĩngr zĩigẽ.” *
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
9 Si cela paraît bon au roi, qu’on publie un décret ordonnant leur extermination. Je donnerai 10 000 talents d’argent aux fonctionnaires pour qu’ils les versent à la trésorerie du roi . »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003010
10 Dẽ, rĩmã yãka a nugbĩng sẽn tar n ningd bãndã a mengã nugẽ, n kõ Agaag buudã rao a Hamedata biig a Haman sẽn da yaa Zʋɩf-rãmbã bɛ wã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
10 Alors le roi ôta la bague à cacheter de sa main et la donna à Aman fils de Hamedata l’Agaguite , qui était l’ennemi des Juifs.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003011
11 Rĩmã yeela a Haman yaa: “Wanzuri wã ne bu-kãng bee fo nugẽ, tɩ f tõe n maan-b f sẽn date.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
11 Puis le roi dit à Aman : « L’argent et le peuple te sont donnés. Fais-​en ce que tu veux. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003012
12 Dẽ, b boola rĩmã seb-gʋlsdbã pipi kiuugã rasem piig la a tãab-n-soabã. B gʋlsa noy nins a Haman sẽn kõ wã fãa n tool rĩmã guvɛrneer-dãmbã taoor dãmba, la soolem toor-toorã guvɛrneer-dãmba, ne buud toor-toorã nanambse, soolem fãa wa sẽn zems a gʋlsem sẽn yaa to-to, la buud fãa wa sẽn zems a buud-gomde. B gʋlsa rĩm a Asuerus yʋʋr yĩnga, la b ning sɛbã bãnd ne rĩmã nugbĩng sẽn tar n ningd bãndã. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
12 Alors, les secrétaires du roi furent convoqués le 13 e jour du 1 er mois. Ils mirent par écrit , dans l’écriture de chaque province et dans la langue de chaque peuple, tous les ordres qu’Aman adressait aux satrapes du roi, aux gouverneurs qui étaient en fonction dans les provinces et aux princes des différents peuples. Le décret fut écrit au nom du roi Assuérus et scellé avec la bague du roi .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003013
13 B rɩka sɛbã n ning sɛb-kɩtb nusẽ tɩ b tɩ kõ rĩmã soolem toor-toorã fãa, n kõ-b noor tɩ b kʋ Zʋɩf-rãmbã fãa, n sãam-b zãng n menes-ba, b kom-bɩɩsã la b kãsembã, n paas b pagbã la b kambã daar-n-yɛnga, la b wʋk b paoongã. Yaa kiuug piig la a yiib-n-soabã sẽn yaa Adaar kiuugã rasem piig la a tãab-n-soabã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
13 On envoya alors les lettres par l’intermédiaire de coursiers à toutes les provinces du roi. Elles donnaient l’ordre de tuer, détruire et exterminer tous les Juifs, jeunes et vieux, femmes et enfants, en un seul jour, le 13 e jour du 12 e mois, c’est-à-dire le mois d’adar , et aussi de se saisir de leurs biens .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003014
14 B sẽn gʋls bũmb ning sɛbã pʋsẽ wã segd n lebga noor soolem fãa pʋgẽ. B segd n moona noorã me buud toor-toorã fãa neba, tɩ b segl b mens daar-n-kãng yĩnga.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
14 Un exemplaire de ce document devait être publié dans chaque province pour servir de loi, et son contenu devait être proclamé à tous les peuples, afin qu’ils se préparent pour ce jour-​là.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17003015
15 Rĩmã kõo noor tɩ sɛb-kɩtbã yi tao-tao n looge. B moona noorã Suuz sẽn yaa na-yirã pʋgẽ. Rẽ poore, rĩmã ne a Haman zĩndame n yũ rãam. La Suuz tẽngã neb sũy ra sãama wʋsgo.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/3/
15 Les coursiers partirent rapidement sur l’ordre du roi, et la loi fut publiée dans Suse la citadelle. Le roi et Aman s’assirent alors pour boire, mais les habitants de Suse, eux, étaient sous le choc.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/3/
v17004001
4 A Mardose sẽn wa n bãng bũmb nins fãa sẽn maanã, a pãrsa a futã, n yeelg bot la a yug a zugã tompɛglem. Rẽ poore, a yiime n kẽng tẽngã sʋka, n zẽk a koɛɛg n yãbd ne sũ-toogo.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
4 Quand Mardochée apprit tout ce qui était arrivé , il déchira ses vêtements, s’habilla avec de la toile de sac et se jeta de la cendre sur la tête. Puis il se rendit au milieu de la ville, poussant de grands cris amers.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004002
2 A kẽngame n tɩ ta rĩmã rignoorẽ wã, la ned sẽn yer bot ra pa tar sor n na n kẽ rĩmã zakẽ ye.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
2 Il s’arrêta devant la porte du palais royal, car personne ne pouvait y entrer habillé avec de la toile de sac.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004003
3 Soolmã zĩis nins fãa rĩmã koɛɛgã la a noorã sẽn ta wã, sũ-sãan-kãseng n zĩnd Zʋɩf-rãmbã sʋka, tɩ b ra loet noore, n yãbd la b wiisdẽ. Wʋsg ra yera boto, la b gãe tompɛglmẽ. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
3 Or, dans toutes les provinces où étaient parvenus la déclaration du roi et son décret, les Juifs menaient grand deuil : ils jeûnaient , pleuraient et se lamentaient. Beaucoup étaient étendus sur de la toile de sac et de la cendre .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004004
4 Rĩm-poak a Ɛstɛɛr yem-pogsã la a yem-daadã sẽn wa n togs-a wã, a sũur sãama wʋsgo. Dẽ, a baoo fut n tʋm tɩ b tɩ kõ a Mardose sẽn na yɩl t’a yeeg botã la a yeelg rẽ, la a Mardose zãgsame.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
4 Quand les servantes de la reine Esther et ses eunuques vinrent l’avertir, elle fut bouleversée. Elle envoya des vêtements à Mardochée pour qu’il les porte à la place de sa toile de sac, mais il n’en voulut pas.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004005
5 Rẽ n so t’a Ɛstɛɛr bool a Hatak sẽn yaa rĩmã yem-daoog a sẽn yãk t’a get a yellã, n yeel-a t’a tɩ sok a Mardose n bãng sẽn yaa bũmb ning n maane.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
5 Alors Esther convoqua Hatak, un des eunuques du roi, que le roi avait mis au service d’Esther, et elle lui ordonna d’aller demander à Mardochée pourquoi il était dans cet état.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004006
6 Dẽ, a Hatak yiime n bʋʋg a Mardose zãma wã zĩig ning sẽn be rĩmã zak rignoorẽ wã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
6 Hatak sortit donc voir Mardochée sur la place de la ville qui était devant la porte du palais royal.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004007
7 A Mardose togs-a-la bũmb ning fãa sẽn paam-a wã, la ligd ning takɩ a Haman sẽn pʋlem t’a na n kõome tɩ b ning rĩmã ligd bĩngr zĩigẽ, sẽn na yɩl tɩ b sãam Zʋɩf-rãmbã. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
7 Mardochée lui raconta tout ce qui lui était arrivé et lui indiqua la somme exacte qu’Aman avait promis de verser à la trésorerie du roi pour que les Juifs soient exterminés .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004008
8 Sẽn paase, a kõ-a-la sebr b sẽn gʋls rĩmã noor ning b sẽn moon Suuzi, Zʋɩf-rãmbã sãoong yĩngã. A Hatak ra segd n tɩ kõo a Ɛstɛɛr sebrã, la a wilg-a yɛlã sẽn yaa to-to, la a yeel-a t’a kẽng rĩmã nengẽ n tɩ yõk a sɛɛg t’a zoe a buudã neb nimbãanega.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
8 Il lui donna aussi une copie du décret qui avait été publié dans Suse en vue de leur extermination. Hatak devait la montrer à Esther, lui expliquer la situation, et lui ordonner de se présenter devant le roi pour implorer sa pitié et pour plaider la cause de son peuple directement auprès de lui.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004009
9 A Hatak lebgame n wa togs a Ɛstɛɛr a Mardose sẽn yeelã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
9 Hatak revint et rapporta à Esther ce que Mardochée avait dit.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004010
10 Rẽ la a Ɛstɛɛr yeel a Hatak t’a tɩ togs a Mardose yaa:
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
10 Esther chargea alors Hatak de transmettre à Mardochée cette réponse :
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004011
11 “Rĩmã tʋm-tʋmdbã fãa la a soolem toor-toorã nebã miime tɩ rao wall pag sã n kẽ rĩmã saman-bilẽ wã tɩ pa yẽ n bool-a, no-yɛng bal la b segd n tũ: B segd n kʋ-a lame. Yaa rĩmã sã n tees a soabã a naam dasaarã sẽn maan ne sãnemã bal la a na n põse. Yaool n yaa rasem pis-tã la woto rĩmã sẽn pa bool maam.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
11 « Tous les fonctionnaires du roi et les habitants des provinces du roi savent que, si un homme ou une femme se rend dans la cour intérieure du palais sans avoir été convoqué, une seule loi s’applique : il doit être mis à mort. Il ne peut rester en vie que si le roi lui tend le sceptre d’or . Et cela fait 30 jours que je n’ai pas été appelée à me présenter devant le roi. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004012
12 B sẽn togs a Mardose bũmb ning a Ɛstɛɛr sẽn yeelã,
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
12 Quand Mardochée entendit la réponse d’Esther,
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004013
13 a leoka a Ɛstɛɛr yaa: “Ra tags tɩ Zʋɩf-rãmbã sʋka, yaa foom f yembr n na n põse, fo sẽn yaa rĩmã zak nedã yĩng ye.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
13 il lui fit dire : « Ne t’imagine pas que, parce que tu appartiens à la famille royale, tu risques moins que les autres Juifs de te faire tuer.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004014
14 Bala fo sã n kell n sĩnd wakat kãngã, Zʋɩf-rãmbã yolsg la b fãagr na n yii zĩig a to, la foo ne f ba wã zak rãmb na n sãamame. Ãnd n mi? Tõe tɩ yaa wakat a woto buud yĩng la fo sẽn paam naamã.” +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
14 Car si tu gardes le silence maintenant, c’est par un autre moyen que les Juifs recevront de l’aide et seront sauvés , mais toi et la famille de ton père, vous mourrez. Et qui sait si ce n’est pas en vue d’une situation comme celle-ci que tu es devenue reine ? »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004015
15 Dẽ, a Ɛstɛɛr leoka a Mardose yaa:
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
15 Alors Esther répondit à Mardochée :
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004016
16 “Kẽng-y n tɩ tigs-y Zʋɩf-rãmb nins fãa sẽn be Suuzã, tɩ y loe noor mam yĩnga. Rasem a tãab pʋgẽ, wĩndg la yʋngo, yãmb pa segd n dɩ rɩɩb wall y yũ bũmb ye. Maam ne m tʋm-tʋmd-pogsã me na n loee noore. Mam na n kẽnga rĩmã nengẽ, baa rẽ sẽn kɩɩsd tõogã. La mam sã n na n kiime, bɩ m ki.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
16 « Va, rassemble tous les Juifs qui se trouvent à Suse, et jeûnez pour moi. Ne mangez pas et ne buvez pas pendant trois jours et trois nuits . Moi et mes servantes, nous jeûnerons aussi. Je me présenterai devant le roi, même si c’est contraire à la loi. Et si je dois mourir, alors je mourrai. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17004017
17 A Mardose loogame, n tɩ maan bũmb ning fãa a Ɛstɛɛr sẽn yeel-a wã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/4/
17 Mardochée partit donc et fit tout ce qu’Esther lui avait demandé.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/4/
v17005001
5 Rasem a tãab-n-soabã, a Ɛstɛɛr yeelga a naam futã, n tɩ kẽ rĩmã zakã saman-bilã sẽn tees rĩmã roogã n yaase. Rẽ tɩ rĩmã zĩi naamã roogẽ, a naam geerã zug n tees rignoorã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
5 Le troisième jour , Esther mit ses habits royaux et se plaça dans la cour intérieure du palais du roi, en face des appartements du roi. Le roi siégeait dans la salle du trône , en face de l’entrée.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005002
2 Rĩmã sẽn yã rĩm-poak a Ɛstɛɛr sẽn yas samandẽ wã bala, a sũur yɩɩ noog ne-a, t’a tees-a naam dasaarã sẽn maan ne sãnemã sẽn da be a nugẽ wã. Dẽ, a Ɛstɛɛr kolgame n sɩɩs naam dasaarã zugu.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
2 Quand le roi aperçut la reine Esther qui se tenait dans la cour, il fut pris d’un sentiment bienveillant pour elle. Alors il tendit à Esther le sceptre d’or qu’il avait dans la main. Esther s’approcha et toucha l’extrémité du sceptre.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005003
3 Rĩmã sok-a lame yaa: “Rĩm-poak a Ɛstɛɛre, bõe n tar foo? Bõe la fo rata? Baa yaa mam soolmã pʋɩ-sʋk la f kos-yã, m na n kõ-f lame!”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
3 Le roi lui demanda : « Qu’as-​tu, reine Esther ? As-​tu une requête à me faire ? Je t’accorderai jusqu’à la moitié de mon royaume ! »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005004
4 T’a Ɛstɛɛr yeele: “Sã n taa rĩmã yam, bɩ rĩmã ne a Haman wa tigr ning mam sẽn segl rĩmã yĩng rũndã wã.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
4 Esther lui répondit : « Si cela paraît bon au roi, que le roi vienne aujourd’hui, avec Aman , au banquet que je lui ai préparé. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005005
5 Dẽ, rĩmã yeela a tʋm-tʋmdbã yaa: “Yeel-y-yã a Haman t’a wa tao-tao wa a Ɛstɛɛr sẽn kosã.” Woto, rĩmã ne a Haman kẽnga tigr ning a Ɛstɛɛr sẽn seglã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
5 Alors le roi ordonna à ses hommes : « Dites à Aman de venir rapidement, comme l’a demandé Esther. » Le roi et Aman se rendirent donc au banquet qu’Esther avait préparé.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005006
6 Sẽn yɩ bilfu, b sẽn wa n yũud divẽ wã, rĩmã yeela a Ɛstɛɛr yaa: “Bõe la fo kota? Togs-m tɩ m na n kõ-f lame! Yaa bõe la fo rata? Baa yaa mam soolmã pʋɩ-sʋk la f kos-yã, m na n kõ-f lame!” +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
6 Au moment où l’on buvait le vin , le roi dit à Esther : « As-​tu une requête à me faire ? Je te l’accorderai. Ou as-​tu quelque chose à me demander ? Je te donnerai jusqu’à la moitié de mon royaume ! »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005007
7 A Ɛstɛɛr leokame yaa: “Ad mam kosgã, la m sẽn date:
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
7 Esther lui répondit : « Voici ma requête et ma demande :
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005008
8 Rĩmã sã n sɩd nonga maam, la sã n taa rĩmã yam t’a na n deeg mam kosgã la a maan mam sẽn datã, bɩ rĩmã ne a Haman wa tigrã mam sẽn na n maan beoog yãmb yĩngã. Beoogo, mam na n wilga rĩmã m sẽn datã.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
8 Si j’ai la faveur du roi, et si cela paraît bon au roi de m’accorder ma requête et d’accéder à ma demande, que le roi et Aman viennent au banquet que je leur offrirai demain, et demain je présenterai ma requête au roi. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005009
9 Baraare, a Haman yiime n loog ne sũ-noogo. La a sẽn yã a Mardose rĩmã rignoorẽ, n mik t’a pa yik n yaas yẽ taoore, la t’a pa zoet yẽ wã, a sũurã puuga wʋsg ne a Mardose. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
9 Ce jour-​là, Aman sortit joyeux et de bonne humeur. Mais quand il vit Mardochée à la porte du palais royal, et constata qu’il ne se levait pas et ne tremblait pas devant lui, Aman ressentit une grande fureur contre Mardochée .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005010
10 La a Haman tõoga a sũuri, n kuil a yiri. Rẽ poore, a tʋmame tɩ b bool a zo-rãmbã ne a pag a Zerɛse. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
10 Cependant Aman se maîtrisa et rentra chez lui. Puis il fit venir ses amis et Zérèsh , sa femme.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005011
11 A Haman gomame n pẽg a meng a arzɛkã sẽn yaa wʋsgã yĩnga, a kambã sẽn yaa wʋsgã, la rĩmã sẽn zẽk yẽ to-to, la a sẽn kõ-a naam n yɩɩd a nanambsã la a tʋm-tʋmdbã yĩnga. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
11 Aman se vanta alors d’être extrêmement riche, d’avoir de nombreux fils , mais aussi d’avoir reçu du roi une autorité importante, et d’avoir obtenu une position plus élevée que les princes et les fonctionnaires du roi .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005012
12 A Haman le yeelame: “Sẽn paase, rĩm-poak a Ɛstɛɛr pa bool ned a to t’a na n yãag rĩmã n kẽng tigr ning a sẽn seglã, n zʋʋg maam ye. A le boola maam beoog yɛsa, tɩ m wa naag yẽ ne rĩmã n dɩ. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
12 Aman ajouta : « Et ce n’est pas tout : je suis le seul à avoir été invité par la reine Esther avec le roi au banquet qu’elle avait préparé . Et demain encore, je suis invité par elle en même temps que le roi .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005013
13 La bõn-kãensã fãa pa tõe n kõ maam sũ-noogo, mam sã n ket n ne a Mardose sẽn yaa Zʋɩfã t’a zĩ rĩmã rignoorẽ ye.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
13 Mais comment me satisfaire de tout cela, quand je vois Mardochée le Juif assis à la porte du palais royal ? »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17005014
14 Dẽ, a pag a Zerɛs ne a zo-rãmbã fãa yeel-a lame yaa: “Kɩt tɩ b lugl ra-luk woglem sẽn yaa kãntɩɩg pis-nu. Beoog yibeoogo, bɩ f yeel rĩmã tɩ b segd n luula a Mardose ra-lukã zugu. Rẽ poore, bɩ f tũ rĩmã n kẽng tigrã n tɩ noog f yõore.” Sagl-kãng yɩɩ a Haman noogo, t’a kɩt tɩ b lugl ra-lukã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/5/
14 Zérèsh sa femme et tous ses amis lui répondirent : « Fais installer un poteau haut de 50 coudées . Et demain matin, demande au roi qu’on y pende Mardochée . Puis va profiter du banquet avec le roi. » La suggestion parut bonne à Aman, alors il fit installer le poteau.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/5/
v17006001
6 Baraar yʋngo, rĩmã pa tõog n gũs ye. Rẽ n so t’a yeel tɩ b tall kibayã sebr n wa. B karma sebrã rĩmã taoore.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
6 Cette nuit-​là, le roi ne trouva pas le sommeil . Alors il demanda qu’on lui apporte le livre des Chroniques historiques , et on lui en fit la lecture.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006002
2 Be, b yãa b sẽn gʋls t’a Mardose puka a Bigtan ne a Terɛs bãongo, b sẽn wa n sed taab n na n kʋ rĩm a Asuerusã. B ra yaa rĩmã na-yirã tʋm-tʋmdb a yiib sẽn yaa rigno-gũudba.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
2 Or, dans ce livre était écrit ce que Mardochée avait rapporté concernant Bigtana et Térèsh, les deux fonctionnaires de la cour du roi, les portiers, qui avaient comploté d’assassiner le roi Assuérus .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006003
3 Rĩmã sokame yaa: “Bõe la b maan n waoog a Mardose, la b rol-a bõn-kãng yĩnga?” Tɩ rĩmã sõgen-dãmbã yeele: “B pa maan baa fʋɩ a yĩng ye.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
3 Le roi demanda alors : « Comment a-​t-​on honoré et récompensé Mardochée ? » Les fonctionnaires attachés au service personnel du roi lui répondirent : « Rien n’a été fait pour lui. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006004
4 Sẽn yɩ bilfu, rĩmã sokame yaa: “Ãnda la sẽn be samandẽ wã?” Rẽ t’a Haman wa n bee rĩmã zakã saman-kãsengẽ wã, n dat n kos rĩmã t’a kɩt tɩ b luul a Mardose ra-luk ning yẽ sẽn lugl a yĩngã zugu. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
4 Plus tard, le roi demanda : « Qui donc est dans la cour ? » Or, Aman était venu dans la cour extérieure du palais du roi pour demander au roi de faire pendre Mardochée au poteau qu’il avait préparé pour lui .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006005
5 Tɩ rĩmã sõgen-dãmbã yeel-a: “Yaa a Haman n yas samandẽ wã.” Dẽ, rĩmã yeelame: “Kɩt-y t’a kẽ.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
5 Les fonctionnaires du roi lui répondirent : « C’est Aman qui est dans la cour. » Alors le roi ordonna : « Faites-​le entrer. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006006
6 A Haman sẽn kẽ wã, rĩmã sok-a lame: “Rĩmã sã n dat n waoog neda, bõe la b segd n maan n kõ a soaba?” A Haman tagsa a sũurẽ yaa: “Ãnda la rĩmã na n dat n waoog n zʋʋg maam?” +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
6 Quand Aman entra, le roi lui demanda : « Que faut-​il faire pour l’homme que le roi souhaite honorer ? » Alors Aman se dit en lui-​même : « Cet homme que le roi souhaite honorer, ce ne peut être que moi ! »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006007
7 Rẽ n so t’a Haman yeel rĩmã yaa: “Ned ning rĩmã sẽn dat n waoogã yĩnga,
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
7 Aman répondit donc au roi : « Pour l’homme que le roi souhaite honorer,
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006008
8 b segd n waa ne naam fuug rĩmã sẽn yeelgde, la wed-moaag rĩmã sẽn zombde, n dɩk naam zug-fuug n pil wed-moaagã zugu.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
8 qu’on apporte un vêtement royal que le roi porte, ainsi qu’un cheval que le roi monte, et que l’on mette sur la tête du cheval le turban royal.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006009
9 Rẽ poore, b segd n ninga fuugã ne wed-moaagã nanambs nins b sẽn waoogd n yɩɩdã nin-yend nugẽ. B segd n dɩka fuugã n yeelg ned ning rĩmã sẽn dat n waoogã, la b zombg-a wed-moaagã zug n tall-a n gilg zãma wã zĩigẽ. B segd n bee a taoor n moond n yetẽ: ‘Yaa woto la b maand ned ning rĩmã sẽn dat n waoogã!’” +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
9 Que l’on confie le vêtement et le cheval à l’un des grands princes du roi. On devra habiller l’homme que le roi souhaite honorer, le faire monter sur le cheval et le faire circuler sur la place de la ville. Et on devra crier devant lui : “Voilà ce que l’on fait pour l’homme que le roi souhaite honorer !” »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006010
10 Zĩig pʋgẽ, rĩmã yeela a Haman yaa: “Maan tao-tao! Rɩk fuugã la f yõk wed-moaagã, n tɩ maan a Mardose sẽn yaa Zʋɩf n zĩ rĩmã rignoorẽ wã wa fo sẽn yeelã bal kɛpɩ. Ra bas baa fʋɩ bũmb ning fo sẽn yeelã pʋgẽ n pa maan ye.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
10 Aussitôt le roi dit à Aman : « Vite ! Prends le vêtement et le cheval, et fais ce que tu viens de suggérer pour Mardochée le Juif, qui est assis à la porte du palais du roi. Fais ce que tu as dit dans les moindres détails. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006011
11 Dẽ, a Haman rɩka fuugã la a yõk wed-moaagã, n tɩ yeelg a Mardose fuugã la a zombg-a wed-moaagã n tall-a n gilg zãma wã zĩigẽ, n be a taoor n yetẽ: “Yaa woto la b maand ned ning rĩmã sẽn dat n waoogã!”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
11 Aman prit donc le vêtement et le cheval, habilla Mardochée et le fit circuler à cheval sur la place de la ville en criant devant lui : « Voilà ce que l’on fait pour l’homme que le roi souhaite honorer ! »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006012
12 Rẽ poore, a Mardose lebg n leba rĩmã rignoorẽ. La a Haman yɩɩ tao-tao n dɩk a yir sore, n pil a zug n kuiis ne sũ-sãan-kãsenga.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
12 Ensuite Mardochée retourna à la porte du palais du roi. Aman, quant à lui, rentra chez lui en toute hâte, l’air abattu et la tête voilée.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006013
13 A Haman sẽn togs a pag a Zerɛs ne a zo-rãmbã bũmb ning fãa sẽn paam-a wã, a sagendbã ne a pag a Zerɛs yeel-a lame: “Fo zoe n sɩnga lʋɩɩs a Mardose taoore. Sã n mik t’a yaa Zʋɩfe, fo pa na n tõog-a ye. Sãmbg sẽn kae, fo na n lʋɩɩ a taoore.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
13 Il raconta en détail à Zérèsh, sa femme , et à tous ses amis ce qui lui était arrivé. Alors ses conseillers et Zérèsh lui dirent : « Mardochée est en train de prendre le dessus sur toi. S’il est d’origine juive , tu ne l’emporteras pas sur lui. Tu finiras par tomber devant lui. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17006014
14 B sẽn wa n ket n gomd ne a Hamannã, rĩmã na-yirã tʋm-tʋmdbã wa n tall-a-la tao-tao n kẽng tigrã a Ɛstɛɛr sẽn seglã. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/6/
14 Ils parlaient encore avec lui quand les fonctionnaires de la cour du roi arrivèrent pour le conduire rapidement au banquet qu’Esther avait préparé .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/6/
v17007001
7 Woto, rĩmã ne a Haman waa rĩm-poak a Ɛstɛɛr tigrẽ wã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
7 Alors le roi et Aman se rendirent au banquet de la reine Esther.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007002
2 Rasem a yiib-n-soabã, b sẽn wa n yũud divẽ wã, rĩmã le yeela a Ɛstɛɛr yaa: “Rĩm-poak a Ɛstɛɛre, bõe la fo kota? M na n kõ-f lame! Yaa bõe la fo rata? Baa yaa mam soolmã pʋɩ-sʋk la f kos-yã, m na n kõ-f lame!” +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
2 Le deuxième jour, au moment où l’on buvait le vin, le roi demanda de nouveau à Esther : « As-​tu une requête à me faire, reine Esther ? As-​tu quelque chose à me demander ? Je te l’accorderai. Je te donnerai jusqu’à la moitié de mon royaume ! »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007003
3 Rĩm-poak a Ɛstɛɛr leokame yaa: “N-na! Yãmb sã n sɩd nonga maam, sã n taa rĩmã yam, ad mam kosgã: Bɩ y fãag mam vɩɩmã. Ad mam sẽn date: Bɩ y fãag m buudã neba. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
3 La reine Esther répondit : « Si j’ai ta faveur, ô roi, et si cela paraît bon au roi, voici ma requête : que l’on m’accorde la vie sauve. Et voici ma demande : que l’on épargne mon peuple .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007004
4 Bala b koosa maam ne m buudã neba, tɩ b na n kʋ tõndo, n sãam-d zãng n menes-do. Sã n da mik tɩ b koosa tõnd tɩ d na n yɩ yembse, m da na n sĩndame. La y pa segd n bas tɩ yel-be-kãngã paam tõnd ye. Bala rĩmã me na n paama bõne.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
4 Car, moi et mon peuple, nous avons été vendus pour être tués, détruits, oui, exterminés . Si encore nous avions simplement été vendus comme esclaves, j’aurais gardé le silence. Mais il ne faut pas que ce malheur se produise, car il causerait du tort au roi. »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007005
5 Rĩm a Asuerus soka rĩm-poak a Ɛstɛɛr yaa: “Yaa ãnda soab la rẽ? Ned ning sẽn saag n maan bũmb a woto wã bee yɛ?”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
5 Le roi Assuérus demanda alors à la reine Esther : « Quel est l’homme qui a osé faire une chose pareille ? Où est-​il ? »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007006
6 T’a Ɛstɛɛr yeele: “Tõnd zabd-n-taagã la d bɛyã yaa nin-wẽn-kãngã: A Hamanne.” Rabeem-kãseng yõka a Hamanne, rĩmã ne rĩm-poakã yĩnga.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
6 Esther répondit : « L’adversaire et l’ennemi, c’est Aman, cet homme ignoble ! » Aman fut saisi de terreur à cause du roi et de la reine.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007007
7 Rĩmã yika ne sũ-puugr divẽ wã yũub zĩigẽ, n kẽng na-yirã zẽedã zĩigẽ. La a Haman yikame n na n yõk rĩm-poak a Ɛstɛɛr sɛɛga, sẽn na yɩl tɩ b bas-a t’a kell n vɩɩmde, bala a bãngame tɩ rĩmã yãka yam n na n sɩbg-a.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
7 Le roi, furieux, quitta le banquet pour aller dans le jardin du palais. Aman se leva pour supplier la reine Esther de lui sauver la vie, car il comprenait que le roi était bien décidé à le punir.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007008
8 Rĩmã yii na-yirã zẽedã zĩigẽ n lebg n wa zĩig ning b sẽn da yũud divẽ wã, n mik t’a Haman basa a meng n lʋɩ gãag ning zug a Ɛstɛɛr sẽn da be wã. Rĩmã zẽka a koɛɛg n yeel yaa: “A ratame me n yõg rĩm-poakã mam mengã zakẽ la?” Gom-kãensã sẽn yi rĩmã noorẽ wã bala, b pila a Haman nengã.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
8 Quand le roi revint du jardin du palais et rentra dans la salle où avait lieu le banquet, il vit qu’Aman s’était jeté sur le divan où Esther était allongée. Alors il s’exclama : « Va-​t-​il aussi violer la reine dans ma propre maison ? » Dès que le roi prononça ces mots, on couvrit le visage d’Aman.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007009
9 Dẽ, a Harbona sẽn yaa rĩmã na-yirã tʋm-tʋmd a ye wã yeelame: “A Haman kɩtame me tɩ b lugl ra-luk a Mardose yĩnga, rao ning goam sẽn fãag rĩmã. Ra-lukã bee a Haman zakẽ wã, t’a woglmã yaa kãntɩɩg pis-nu.” Rẽ la rĩmã yeel yaa: “Luul-y-yã-a ra-lukã zugu.”
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
9 Harbona , l’un des fonctionnaires de la cour du roi, dit alors : « Aman a aussi préparé un poteau haut de 50 coudées pour y pendre Mardochée , l’homme qui a sauvé le roi grâce à son rapport . Ce poteau se dresse près de la maison d’Aman. » Alors le roi dit : « C’est lui qu’on pendra à ce poteau ! »
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17007010
10 Woto, b tɩ luula a Haman ra-luk ning a sẽn da lugl a Mardose yĩngã zugu, tɩ rĩmã sũurã sigi.
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/7/
10 On pendit alors Aman au poteau qu’il avait préparé pour Mardochée, et la fureur du roi s’apaisa.
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/7/
v17008001
8 Daar-n-kãnga, rĩm a Asuerus rɩka a Haman sẽn da yaa Zʋɩf-rãmbã bɛyã zakã n kõ rĩm-poak a Ɛstɛɛre. Sẽn paase, a Mardose kẽ n yalsa rĩmã taoore, bala a Ɛstɛɛr vẽnegame n togs t’a yaa yẽ roagda. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/8/
8 Ce jour-​là, le roi Assuérus donna à la reine Esther tous les biens d’Aman , l’ennemi des Juifs . Et Mardochée se présenta devant le roi, car Esther avait révélé que Mardochée et elle étaient de la même famille .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/8/
v17008002
2 Dẽ, rĩmã yãka a nugbĩng sẽn tar n ningd bãndã a sẽn da reeg a Haman nengẽ wã n kõ a Mardose. A Ɛstɛɛr me kɩtame t’a Mardose na n get a Haman zakã yelle. +
https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/%C6%90st%C9%9B%C9%9Br/8/
2 Alors le roi enleva sa bague à cacheter , qu’il avait reprise à Aman, et il la donna à Mardochée. Et Esther confia les biens d’Aman à Mardochée .
https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/esther/8/