Search is not available for this dataset
english
stringlengths 0
58.5k
| non_english
stringlengths 0
28.4k
|
---|---|
It is often helpful for victims to talk about their experiences. | ان تحدُّث الضحايا عما اختبروه غالبا ما يكون مساعِدا . |
“ Some 20 years ago, ” says a presentation sheet from the IRCT, “torture victims were often victims in a double sense. | تقول نشرة معلومات من جمعية إعادة التأهيل الدولية لضحايا التعذيب : « قبل نحو ٢٠ سنة ، كثيرا ما كان ضحايا التعذيب ضحايا بمعنى مزدوج . |
First by being exposed to the physical / psychological act of torture, and then second by not being able to talk about it. ” | اولا بتعرُّضهم للتعذيب الجسدي / النفسي ، وثانيا بعدم تمكُّنهم من التكلم عن ذلك » . |
Granted, it is not pleasant to talk about a topic as dismal as torture. | صحيح انه من غير الممتع التحدث عن موضوع مؤلم كالتعذيب . |
But if a sufferer wishes to confide in a friend and the friend refuses to listen, the sufferer could sink deeper into despair. | ولكن اذا رغب المتألِّم في البوح بمكنونات قلبه لصديق ورفض الصديق الاصغاء ، يمكن ان يشعر المتألِّم باليأس اكثر فأكثر . |
Therefore, it is important for the victim to be assured that someone cares. | لذلك من المهم طمأنة الضحية ان احدا يهتم . |
Of course, no one should pry into the personal affairs of another. | طبعا ، لا ينبغي ان يتدخل احد في شؤون غيره الشخصية . |
Ultimately, it is up to the victim to decide if, when, and in whom he or she wants to confide. — Proverbs 17: 17; 1 Thessalonians 5: 14. | وفي النهاية يعود للضحية ان يقرِّر هل يرغب في الكلام ، ومتى يرغب في ذلك ومع مَن . — امثال ١٧ : ١٧ ؛ ١ تسالونيكي ٥ : ١٤ . |
Most experts recommend considering both the physical and the mental aspects of torture. | ينصح معظم الخبراء بالتأمل في الوجهَين الجسدي والعقلي للتعذيب . |
For some victims, rehabilitation requires professional help. | فبالنسبة الى بعض الضحايا ، تتطلب إعادة التأهيل مساعدة اختصاصي . |
Approaches to treatment include exercises in breathing and in communication. | وتشمل طرائق المعالجة تمارين في التنفس وفي الاتصال . |
* Feelings of shame are usually among the first to be addressed. | * ومشاعر العار هي عادة من اولى الامور التي يجب ان تُعالج . |
One therapist told a woman who had been repeatedly raped and beaten: “The shame you feel is normal and understandable. | قالت احدى الاختصاصيات بالمعالجة لامرأة اغتُصبت وضُربت مرارا عديدة : « العار الذي تشعرين به طبيعي ويمكن فهمه . |
But remember that it is not yours. | ولكن تذكَّري انه ليس عارك انتِ . |
The shame belongs to the people who did this to you. ” | فالعار هو عار مَن فعل بك ذلك » . |
Concentration Camp Survivors | الناجون من معسكرات الاعتقال |
During World War II, millions of people suffered horrible indignities in Hitler’s concentration camps. | خلال الحرب العالمية الثانية ، عانى ملايين الاشخاص إذلالا مريعا في معسكرات الاعتقال زمن هتلر . |
Among these were thousands of Jehovah’s Witnesses who were persecuted because they refused to renounce their religious beliefs. | وبين هؤلاء كان الآلاف من شهود يهوه الذين اضطُهدوا لأنهم رفضوا انكار معتقداتهم الدينية . |
Their faith undeniably helped them to endure such trialsome circumstances. | ولا يمكن الانكار ان ايمانهم ساعدهم على احتمال هذه الظروف العصيبة . |
How? | كيف ؟ |
Long before their incarceration, these Christians had been careful students of God’s Word. | قبل وقت طويل من سجنهم ، كان هؤلاء المسيحيون تلاميذ دقيقين لكلمة الله . |
Thus, they were not puzzled when trials arose, nor did they blame God when their suffering did not immediately come to an end. | وهكذا لم يرتبكوا عندما نشأت المحن ، ولا لاموا الله عندما لم تنتهِ معاناتهم بسرعة . |
Through a study of the Bible, the Witnesses had learned why God permits wickedness and how he will put an end to it in his due time. | فقد سبق ان تعلَّم هؤلاء الشهود من خلال درس الكتاب المقدس لماذا يسمح الله بالشر وكيف سيضع حدا له في وقته المعين . |
Bible study had taught them that Jehovah is “a lover of justice ” and that he is outraged when men mistreat their fellow humans. — Psalm 37: 28; Zechariah 2: 8, 9. | وكان درس الكتاب المقدس قد علّمهم ان يهوه « يحب العدل » وأنه يغضب حين يسيء الانسان معاملة رفقائه البشر . — مزمور ٣٧ : ٢٨ ، ترجمة تفسيرية ؛ زكريا ٢ : ٨ ، ٩ . |
Of course, many of these concentration camp survivors have had to cope with the traumatic aftereffects of their ordeal. | طبعا ، كان يلزم ان يتغلب كثيرون من هؤلاء الناجين من معسكرات الاعتقال على التأثيرات النفسية اللاحقة لمحنتهم . |
In doing so, they have been greatly strengthened by following the counsel of the apostle Paul. | وفي ذلك ، قوَّاهم كثيرا اتِّباع مشورة الرسول بولس . |
ففيما كان بولس يعاني في سجن روماني ، وهي حالة لا بد انها جعلته مهموما جدا ، كتب الى رفقائه المؤمنين : « لا تحملوا همّا من جهة أي شيء ، بل في كل شيء لتُعرَف طلباتكم لدى الله بالصلاة والتضرع مع الشكر ؛ وسلام الله الذي يفوق كل فكر يحرس قلوبكم وقواكم العقلية بالمسيح يسوع » . — فيلبي ١ : ١٣ ؛ ٤ : ٦ ، ٧ . |
|
While Paul languished in a Roman prison, a situation that must have brought him considerable anxiety, he wrote to fellow believers: “Do not be anxious over anything, but in everything by prayer and supplication along with thanksgiving let your petitions be made known to God; and the peace of God that excels all thought will guard your hearts and your mental powers by means of Christ Jesus. ” — Philippians 1: 13; 4: 6, 7. | وبدرس الكتاب المقدس تعلَّم هؤلاء المحافظون على الاستقامة ان الله يعد بتحويل الارض الى فردوس ، حيث ستُمحى اخيرا التأثيرات المؤلمة التي تسبّبها الممارسات المُذلَّة كالتعذيب . |
Through Bible study, these integrity keepers have learned that God has promised to make the earth a paradise, where the painful effects of indignities such as torture will eventually be erased. | يخبر شهود يهوه جيرانهم في اكثر من ٢٣٠ بلدا بهذا الرجاء المؤسس على الكتاب المقدس . |
Jehovah’s Witnesses are sharing this Bible - based hope with their neighbors in more than 230 lands. Turbulent world conditions bring them into contact with many who have suffered because of man’s inhumanity to man. | والاحوال العالمية المضطربة تجعلهم يتعرّفون بكثيرين ممَّن تألموا بسبب وحشية الانسان تجاه رفيقه الانسان . |
When they meet victims of torture, the Witnesses endeavor to share with these individuals the Bible’s promise of a bright future. | وعندما يلتقون ضحايا التعذيب ، يسعون الى إخبارهم بوعد الكتاب المقدس بمستقبل مشرق . |
How happy they are to spread the glad tidings of a future time when torture will be a thing of the past! — Isaiah 65: 17; Revelation 21: 4. | وكم يُسعدهم ان ينشروا الاخبار المبهجة بمستقبل سيكون فيه التعذيب امرا من الماضي ! — اشعياء ٦٥ : ١٧ ؛ كشف ٢١ : ٤ . |
[ Footnote] | [الحاشية ] |
Awake! | لا تؤيد استيقظ ! |
does not endorse any particular treatment. | اية معالجة خصوصية . |
Christians should be sure that any treatment they pursue does not conflict with Bible principles. | وينبغي ان يتأكد المسيحيون الّا تخالف اية معالجة يتّبعونها مبادئ الكتاب المقدس . |
[ Blurb on page 24] | [النبذة في الصفحة ٢٤ ] |
“ NO ONE SHALL BE SUBJECTED TO TORTURE OR TO CRUEL, INHUMAN OR DEGRADING TREATMENT OR PUNISHMENT. ” — Article 5, Universal Declaration of Human Rights | « لا يجوز إخضاع احد للتعذيب ولا للمعاملة او العقوبة القاسية او اللاإنسانية او الحاطَّة بالكرامة » . — المادة ٥ ، الاعلان العالمي لحقوق الانسان |
[ Box on page 25] | [الاطار في الصفحة ٢٥ ] |
HOW YOU CAN HELP | كيف يمكن ان تساعدوا |
IF YOU ARE ACQUAINTED WITH SOMEONE WHO IS RECOVERING FROM THE EFFECTS OF TORTURE, THE FOLLOWING SUGGESTIONS MAY PROVE HELPFUL: | اذا كنتم تعرفون شخصا يتعافى من تأثيرات التعذيب ، فقد تكون الاقتراحات التالية مساعِدة : |
● Show empathy. | • أظهروا التعاطف . |
You might say: “I know there is a lot of trouble in the country you come from. | يمكن ان تقولوا : « اعرف ان هنالك الكثير من المشاكل في بلدك . |
How are you coping? ” — Matthew 7: 12; Romans 15: 1. | فكيف تواجه الامر ؟ » . — متى ٧ : ١٢ ؛ روما ١٥ : ١ . |
● Do not pry or be too insistent about providing help. Rather, be kind and considerate. | • لا تكونوا متطفلين ولا تصروا كثيرا على تقديم المساعدة ، بل كونوا لطفاء ومراعين للمشاعر . |
Let the victim know that you are willing to listen. — James 1: 19. | دعوا الضحية يعرف انكم راغبون في الاصغاء . — يعقوب ١ : ١٩ . |
● Avoid being overly helpful. | • تجنبوا الافراط في تقديم المساعدة . |
Do not deprive the sufferer of his self - respect or his privacy. | لا تحرموا المتألِّم من احترامه لذاته او من خلوته . |
The idea is to share the burden with the sufferer, not to attempt to carry it completely. | فالفكرة هي ان تشاركوا المتألِّم في حمل العبء لا ان تحاولوا حمله كله . |
The Bible’s Viewpoint | وجهة نظر الكتاب المقدس |
A Balanced View of Popular Customs | نظرة متزنة الى العادات الشائعة |
“ THERE IS NO POSSIBLE LINE OF CONDUCT WHICH HAS NOT AT SOME TIME AND PLACE BEEN CONDEMNED, AND WHICH AT SOME OTHER TIME AND PLACE BEEN ENJOINED AS A DUTY. ” | « ما من مسلك إلا وشُجب في زمان ومكان ما ، وفُرض كواجب في زمان ومكان آخر » . |
WITH this observation, the Irish historian William Lecky sums up the fickle nature of people. | بهذه الملاحظة أوجز المؤرخ الايرلندي وليَم ليكي طبيعة البشر المتقلِّبة . |
His comments might also apply to customs and traditions down through the ages. | وتعليقاته يمكن ان تنطبق ايضا على العادات والتقاليد التي جرت ممارستها عبر العصور . |
Indeed, many practices that were once viewed as an essential part of daily life have in later times been condemned. | وفي الواقع ، ان الكثير من الممارسات التي اعتُبرت ذات مرة جزءا اساسيا من الحياة اليومية شُجب في وقت لاحق . |
This is not surprising, for as the Christian apostle Paul noted, “the scene of this world is changing. ” — 1 Corinthians 7: 31. | وليس هذا مدهشا نظرا الى ما قاله الرسول المسيحي بولس : « مشهد هذا العالم في تغيُّر » . — ١ كورنثوس ٧ : ٣١ . |
Yes, human society is in a constant state of flux. | نعم ، المجتمع البشري في حالة تغيُّر متواصل . |
This is often reflected in wide shifts in attitudes and social habits. | وغالبا ما ينعكس ذلك في التغييرات الهائلة في المواقف والعادات الاجتماعية . |
Christians are to be “no part of the world ” — that is, they remain separate from human society that is alienated from God. | والمسيحيون « ليسوا جزءا من العالم » — اي انهم يبقون منفصلين عن المجتمع البشري المبعد عن الله . |
Still, the Bible acknowledges that Christians are “in the world, ” and it does not command them to be isolationists. | ومع ذلك يعترف الكتاب المقدس ان المسيحيين هم « في العالم » ، ولا يأمرهم ان يكونوا انعزاليين . |
Hence, a balanced view of customs is vital. — John 17: 11, 14 - 16; 2 Corinthians 6: 14 - 17; Ephesians 4: 17 - 19; 2 Peter 2: 20. | لذلك فإن حيازة نظرة متزنة الى العادات هي امر بالغ الاهمية . — يوحنا ١١ : ١٧ ، ١٤ - ١٦ ؛ ٢ كورنثوس ٦ : ١٤ - ١٧ ؛ افسس ٤ : ١٧ - ١٩ ؛ ٢ بطرس ٢ : ٢٠ . |
What Are Customs? | ما هي العادات ؟ |
Customs are practices that apply to social life and are common to a particular place or class of people. | العادات هي ممارسات في اطار الحياة الاجتماعية تشيع في مكان ما او بين فئة معينة من الناس . |
Some customs, such as table manners and etiquette, may have arisen out of a need to regulate people’s behavior in group activities, enabling them to interact in a civil and mutually respectful manner. | ويمكن ان تكون بعض العادات ، كآداب المائدة وآداب السلوك ، قد نشأت من الحاجة الى ضبط سلوك الناس في النشاطات الجَماعية ، ممكِّنة اياهم من التفاعل بطريقة مهذَّبة تتسم بالاحترام المتبادل . |
In such cases, social courtesies can be likened to oil, in that they lubricate the wheels of human relationships. | وفي هذه الحالات ، يمكن ان تُشبَّه المجاملات الاجتماعية بالزيت ، إذ انها تجعل العلاقات البشرية ناعمة . |
Customs have been profoundly influenced by religion. | كان للدين ابعد اثر في العادات . |
Many, in fact, arose from old superstitions and non - Biblical religious ideas. | وفي الواقع ، نشأ الكثير منها من المعتقدات الخرافية القديمة والافكار الدينية غير المؤسسة على الكتاب المقدس . |
For instance, giving flowers to bereaved ones may have had its origin in religious superstition. | مثلا ، قد يكون اصل تقديم الزهور للمفجوعين معتقدا خرافيا دينيا . |
* In addition, the color blue — often associated with baby boys — was thought to frighten away demons. | * كما ان اللون الازرق — المقترن غالبا بالاطفال الذكور — كان يُعتقد انه يُخيف الابالسة ويُبعدهم . |
Mascara served as a protection against the evil eye, while lipstick was used to discourage demons from entering a woman’s mouth and possessing her. | واستُخدم مستحضر تكحيل رموش العيون ( الماسكرا ) كحماية من عين الحسود ، في حين كان احمر الشفاه يُستعمل لمنع الابالسة من دخول فم المرأة والسيطرة عليها . |
Even a custom as innocuous as covering the mouth while yawning may have arisen from the idea that one’s soul could escape through a wide - open mouth. | حتى العادة الحميدة كتغطية الفم اثناء التثاؤب يمكن ان تكون قد نشأت من الفكرة ان النفس يمكن ان تهرب عبر الفم حين يُفتح واسعا . |
Over the years, however, the religious associations have faded, and today these practices and customs have no religious significance. | ولكن على مر السنين ، زالت الارتباطات الدينية ، واليوم لم يعد لهذه الممارسات والعادات اي معنى ديني . |
The Concern of Christians | اهتمام المسيحيين |
When a Christian must decide whether or not to follow a certain custom, his main concern should be, What is God’s viewpoint as expressed in the Bible? | عندما يكون على المسيحي ان يقرر هل يتَّبع عادة معينة او لا ، ينبغي ان يكون اهتمامه الرئيسي وجهة نظر الله كما هو معبَّر عنها في الكتاب المقدس . |
In the past God condemned certain practices that may have been tolerated in some communities. | في الماضي دان الله بعض الممارسات التي ربما اجازتها بعض المجتمعات . |
These included child sacrifice, the misuse of blood, and various sexual practices. | وشملت هذه تقديم الاولاد ذبائح ، اساءة استعمال الدم ، وممارسات جنسية متنوعة . |
Likewise, certain customs that are common today are clearly not in harmony with Bible principles. | ( لاويين ١٧ : ١٣ ، ١٤ ؛ ١٨ : ١ - ٣٠ ؛ تثنية ١٨ : ١٠ ) وعلى نحو مماثل ، ان بعض العادات الشائعة اليوم هي بوضوح غير منسجمة مع مبادئ الكتاب المقدس . |
Among these are non - Biblical traditions connected with religious holidays such as Christmas and Easter or with superstitious practices related to spiritism. | وبينها التقاليد غير المؤسسة على الكتاب المقدس المرتبطة بالاعياد الدينية كعيد الميلاد والفصح او بالممارسات الخرافية المقترنة بالارواحية . |
But what about customs that may once have been linked to questionable practices but that today are primarily viewed as social etiquette? | ولكن ماذا عن العادات التي ربما كانت سابقا مرتبطة بممارسات مشكوك فيها ، أما اليوم فتُعتبَر بشكل رئيسي من آداب السلوك الاجتماعي ؟ |
For example, many popular wedding customs — including the exchanging of rings and the eating of cake — may have pagan origins. | مثلا ، الكثير من العادات الشائعة في الزفاف — بما فيها تبادل خواتم الزواج وتناول قالب الحلوى — قد يكون من اصل وثني . |
Does this mean that Christians are forbidden to observe such customs? | فهل يعني ذلك ان اتِّباع عادات كهذه محرَّم على المسيحيين ؟ |
Are Christians required to scrutinize meticulously each custom of the community to see whether somewhere or at some time it had negative connotations? | وهل يُطلب من المسيحيين ان يدققوا كثيرا في كل عادة من عادات المجتمع ليروا هل كان لها اي مدلول سلبي في مكان او زمان ما ؟ |
Paul points out that “where the spirit of Jehovah is, there is freedom. ” | يشير بولس انه « حيث روح يهوه ، فهناك حرية » . |
God wants us to use this freedom, not as an inducement for selfish cravings, but to train our perceptive powers to distinguish right from wrong. | ( ٢ كورنثوس ٣ : ١٧ ؛ يعقوب ١ : ٢٥ ) ويريد الله ان نستعمل هذه الحرية ، لا كحافز للرغبات الانانية بل لتدريب قوى ادراكنا على التمييز بين الصواب والخطإ . |
Hence, in a matter where there is no clear violation of Bible principles, Jehovah’s Witnesses do not create a hard - and - fast rule. | ( غلاطية ٥ : ١٣ ؛ عبرانيين ٥ : ١٤ ؛ ١ بطرس ٢ : ١٦ ) لذلك ، في المسائل التي لا يوجد فيها انتهاك واضح لمبادئ الكتاب المقدس ، لا يبتدع شهود يهوه قواعد صارمة . |
Instead, each Christian must weigh the circumstances at hand and make a personal decision. | بل على العكس يجب ان يزن كل مسيحي الظروف التي يواجهها ويتخذ قرارا شخصيا . |
Seek Others ’ Advantage | اطلبوا منفعة الآخرين |
Does this mean that it is always proper to participate in a certain custom as long as it does not directly violate Bible teachings? | هل يعني ذلك ان المشاركة في عادة معينة تكون دائما لائقة ما دامت لا تخالف مباشرة تعاليم الكتاب المقدس ؟ |
No. | كلا . |
Paul indicated that a Christian should seek not only his own advantage “but that of the many. ” | ( غلاطية ٥ : ١٣ ) فقد اشار بولس الى ان المسيحي لا ينبغي ان يطلب منفعته الخاصة فقط « بل منفعة الكثيرين » . |
He should “do all things for God’s glory ” and not become a cause for stumbling. | وينبغي ان ‹ يفعل كل شيء لمجد الله › ولا يكون معثرة . |
So a person seeking God’s approval would want to ask himself: ‘ How do others view this custom? | ( ١ كورنثوس ١٠ : ٣١ - ٣٣ ) لذلك فالشخص الذي يطلب رضى الله يلزم ان يسأل نفسه : ‹ كيف ينظر الآخرون الى هذه العادة ؟ |
Does the community attach any objectionable meaning to it? | هل يربطها المجتمع بأي معنى غير مرغوب فيه ؟ |
Would my participation imply that I am in agreement with practices or ideas that are displeasing to God? ’ — 1 Corinthians 9: 19, 23; 10: 23, 24. | هل توحي مشاركتي فيها بأنني اوافق على ممارسات او افكار لا يرضى عنها الله ؟ › . — ١ كورنثوس ٩ : ١٩ ، ٢٣ ؛ ١٠ : ٢٣ ، ٢٤ . |
Though generally innocuous, some customs may be practiced locally in ways that are contrary to Bible principles. | مع ان بعض العادات قد تكون عموما غير مؤذية ، فقد تُمارس محليا بطرائق تخالف مبادئ الكتاب المقدس . |
For instance, on specific occasions the giving of flowers may take on special meaning that conflicts with Bible teachings. | مثلا ، قد يحمل تقديم الزهور في مناسبات معينة معنى خصوصيا يتعارض مع تعاليم الكتاب المقدس . |
So, what should a Christian primarily be concerned about? | لذلك بِمَ ينبغي ان يهتم المسيحي بشكل رئيسي ؟ |
Although there may be reason to examine the origin of a particular custom, in some cases it is more important to consider what the custom means to people at the time and in the place where one now lives. | صحيح انه قد يكون هنالك سبب لفحص اصل عادة معينة ، لكنَّ الأهمّ في بعض الحالات هو ان يأخذ المسيحي في الاعتبار ما تعنيه العادة للناس في الزمان والمكان اللذين يعيش فيهما . |
If a custom has unscriptural or otherwise negative connotations during a particular period of the year or under certain circumstances, Christians may wisely decide to avoid it at that time. | فإذا كان للعادة مدلول غير مؤسس على الكتاب المقدس او مدلول سلبي خلال فترة معينة من السنة او في ظروف معينة ، فقد يقرر المسيحيون بحكمة عدم ممارستها في ذلك الوقت . |
Paul prayed that Christians continue letting their love abound with accurate knowledge and full discernment. | صلَّى بولس ان يستمر المسيحيون في جعل محبتهم تزداد في المعرفة الدقيقة والتمييز التام . |