translation
translation |
---|
{
"cs": "(EL) Vážený pane předsedající, dnes truchlíme pro 65 lidí, kteří zahynuli v plamenech nekontrolovatelných požárů v Řecku.",
"en": "(EL) Mr President, today we mourn 65 people who died in the flames of the uncontrolled fires in Greece."
} |
{
"cs": "V průběhu jediného týdne jsme byli svědky děsivého zničení více než 12 % celkové zalesněné plochy Řecka, která je součástí evropského lesního dědictví.",
"en": "We have witnessed the frightful destruction, in a single week, of more than 12% of Greece's total forest area, which is Europe's forest heritage."
} |
{
"cs": "V době velké katastrofy by měli mocní cítit nejen smutek, ale i odpovědnost.",
"en": "At a time of great disaster, those in power should feel not only a sense of grief, but also a sense of responsibility."
} |
{
"cs": "Samozřejmě, Parlament není za požáry zodpovědný, ale jako poslanci Parlamentu máme odpovědnost za to, aby Evropa okamžitě a bez byrokratických překážek uvolnila zdroje na obnovu postižených oblastí.",
"en": "Of course, responsibility for the fires does not lie with this House, but as MEPs, we have a responsibility to ensure that Europe releases aid immediately, without bureaucratic obstacles, for the regeneration of the stricken areas."
} |
{
"cs": "Také máme odpovědnost za to, aby byly vyvozeny veškeré potřebné závěry z problémů souvisejících s prevencí těchto požárů a s jejich kontrolou, aby ani Řecko ani jiné státy EU již nikdy takovouto tragédii nezažily.",
"en": "We also have a responsibility to draw all the necessary conclusions from the problems involved in preventing and controlling these fires, so that Greece and other EU Member States never experience such a tragedy again."
} |
{
"cs": "My, poslanci parlamentu ze strany PASOK, bychom rádi poděkovali všem svým kolegům z různých politických stran, kteří telefonovali a posílali zprávy na podporu řeckých občanů.",
"en": "We PASOK MEPs would like to thank all our colleagues in various political parties who have telephoned and sent messages of support to Greek citizens."
} |
{
"cs": "Rádi bychom poděkovali Martinu Schulzovi, který okamžitě navštívil naši zemi a spolu s Giorgosem Papandreouem podnikl kroky k oznámení situace a k zabezpečení evropské pomoci.",
"en": "We would like to thank Martin Schulz, who immediately visited our country and who, together with Giorgos Papandreou, took steps to communicate the situation and to secure European assistance."
} |
{
"cs": "Kromě toho chceme poděkovat všem evropským vládám, které poslaly svou pomoc, stejně jako Komisi za její úlohu koordinátora.",
"en": "In addition, we would like to thank all the European governments that have sent help, and also the Commission for its coordinating role."
} |
{
"cs": "Vážený pane komisaři, vítám závazky, které jste dnes přijal na základě žádostí socialistů a dalších politických skupin.",
"en": "Commissioner, I welcome the commitments you have made today, as requested both by the Socialists and by other political groups."
} |
{
"cs": "Fond solidarity se musí konečně stát předmětem reformy, aby bylo možno poskytovat z něj skutečnou a okamžitou pomoc.",
"en": "The Solidarity Fund must finally be reformed so that it can provide real and immediate assistance."
} |
{
"cs": "Zvlášť oceňuji skutečnost, že Komise se k možnosti uvolnění prostředků z třetího podpůrného plánu Společenství staví vstřícně.",
"en": "I particularly applaud the fact that the Commission is looking favourably on the proposal to release funds from the Third Community Support Framework."
} |
{
"cs": "Uprostřed takovéto tragédie se podívejme zblízka na prostředky určené obětem: existuje nebezpečí, že se nevhodným zacházením tyto prostředky ztratí.",
"en": "In the midst of such a tragedy, let us keep a close eye on the money for the victims: it is in danger of being lost through incompetent handling."
} |
{
"cs": "A konečně, zcela souhlasím s tím, aby se zřídil tým rychlé reakce, nikoli proto, aby převzal odpovědnost národních vlád, ale proto, aby jim pomáhal při odstraňování následků strašných katastrof.",
"en": "Lastly, I totally agree that a rapid-response team should be set up, not to replace the responsibilities of national governments, but to assist them in coping with terrible disasters."
} |
{
"cs": "Katastrofa může přinést i naději, ale k tomu je potřeba splnit následující požadavky:",
"en": "Hope may grow out of disaster, but in order for this to happen, the following requirements must be met:"
} |
{
"cs": "· zaprvé, spálené oblasti je nutno proměnit v globální modely trvale udržitelného, dynamického rozvoje bez environmentálních kroků zpět,",
"en": "· firstly, the burnt areas must be transformed into global models of sustainable, dynamic development, with no environmental throwbacks;"
} |
{
"cs": "· zadruhé, ve velké míře je nutno provádět zalesňování,",
"en": "· secondly, there must be mass reforestation;"
} |
{
"cs": "· zatřetí, je nutno ukončit diskuse o změně klasifikace zalesněné půdy, protože to pouze hraje do karet těm, kteří inklinují ke žhářství,",
"en": "· thirdly, there must be no more discussion of declassification of forest land, because this simply plays into the hands of anyone inclined to commit arson;"
} |
{
"cs": "· začtvrté, musí se přísně zakázat nepovolená výstavba na spálené půdě,",
"en": "· fourthly, illegal building on burnt land should be strictly prohibited;"
} |
{
"cs": "· zapáté, v Řecku by se mělo konečně vytvořit dlouho očekávané nezávislé ministerstvo životního prostředí.",
"en": "· fifthly, the long-awaited creation in Greece itself of an independent Environment Ministry should be put into effect."
} |
{
"cs": "Jaké závěry je z toho třeba vyvodit?",
"en": "What conclusions can we draw?"
} |
{
"cs": "Tato tragédie nebyla bohužel nevyhnutelná.",
"en": "This tragedy was not, unfortunately, inevitable."
} |
{
"cs": "Předvídala ji i samotná řecká vláda ve své nedávné zprávě Komisi; uznala, že koordinace mezi ministerstvy je hrozivě nedostatečná a že plány prevence neexistují.",
"en": "The Greek Government itself had foreseen it in its recent report to the Commission; it acknowledged a dangerous lack of coordination between ministries and the absence of prevention plans."
} |
{
"cs": "Přesto však, jak se ve zprávě zdůrazňuje, zaznamenalo Řecko v letech 2001 a 2004 obrovské zlepšení v oblasti účinnosti ochrany lesů.",
"en": "Yet Greece, as the report itself emphasises, had seen a spectacular improvement in the effectiveness of forest protection between 2001 and 2004."
} |
{
"cs": "Množství vzniklých požárů však bylo neslýchané.",
"en": "Nor was the number of simultaneous outbreaks of fire unprecedented."
} |
{
"cs": "V roce 2000 bylo zaznamenáno podobné množství vzniklých požárů, avšak jejich následky byly zcela jiné.",
"en": "In 2000 there was a similar number of outbreaks but the outcome was completely different."
} |
{
"cs": "Řecká tragédie z roku 2007 nám připomíná, že požáry jsou věčné a stejně tak i žháři.",
"en": "The Greek tragedy of 2007 reminds us that there will always be fires, just as there will always be arsonists."
} |
{
"cs": "Klíčovým požadavkem je proto uplatňování přísných politik zaměřených na prevenci a potlačování požárů.",
"en": "The key requirement, then, is that there should also be strict policies on the prevention and suppression of fires."
} |
{
"cs": "Neměli bychom zkoumat problémy Řecka jen proto, abychom je odsoudili, ale především proto, abychom se v budoucnu podobným katastrofám vyhnuli.",
"en": "We should examine Greece's problems, not in order to condemn, but to prevent similar disasters in the future."
} |
{
"cs": "Pro Evropu roku 2007 je nepřijatelné, aby zemřelo 65 lidí.",
"en": "For the Europe of 2007, 65 deaths are unacceptable."
} |
{
"cs": "(potlesk)",
"en": "(Applause)"
} |
{
"cs": "Pane předsedající, nedávné lesní požáry v Řecku měly na zasažené skupiny lidí zničující dopad.",
"en": "Mr President, the recent forest fires in Greece brought devastation to the communities affected."
} |
{
"cs": "Desítky lidí přišly o život, stovky osob byly zraněny, tisíce zvířat zahynuly, celé vesnice zmizely v ohni a tisíce akrů lesa byly zničeny.",
"en": "Dozens of human lives were lost, hundreds of individuals were injured, thousands of animals were killed, whole villages were burned to the ground and thousands of acres of forests were annihilated."
} |
{
"cs": "Chtěl bych řeckému lidu vyjádřit naši upřímnou soustrast a lítost.",
"en": "Our condolences and sympathy go to the people of Greece."
} |
{
"cs": "Téměř deset dní jsme s hrůzou sledovali, jak požár v Řecku ničí životy, majetek a životní prostředí. V mysli jsme se vrátili k podobným pohromám, které se v posledních letech staly v Portugalsku, Itálii, Španělsku a v jiných zemích Evropy.",
"en": "For almost 10 days we watched in horror as the fires destroyed life, property and the environment in Greece, and our minds returned to similar catastrophes in Portugal, Italy, Spain and elsewhere in Europe in previous years."
} |
{
"cs": "Evropská unie má povinnost zabezpečit rychlý výkon přiměřených kompenzačních opatření.",
"en": "The EU has a duty to ensure that proper compensation measures are implemented swiftly."
} |
{
"cs": "Rovněž má povinnost kriticky zhodnotit důvody toho, proč měly tyto požáry tak katastrofické následky, analyzovat, kde se z hlediska účinnosti prevence požárů a boje proti požárům stala chyba, a vyvodit z toho závěry, na nichž budeme moci v budoucnu stavět.",
"en": "It also has a duty to look critically at the reasons why these fires had such a catastrophic effect, to analyse what went wrong in terms of prevention and fire-fighting effectiveness and to draw conclusions that might guide us in the future."
} |
{
"cs": "Zprávy z Řecka poukazují na možné hrubé nedostatky několika po sobě následujících vlád a místních orgánů, týkající se schopnosti zavést přiměřená opatření na prevenci lesních požárů a na boj s nimi.",
"en": "Reports from Greece point towards possible gross failings by successive central governments and local authorities to establish proper measures to prevent and fight forest fires."
} |
{
"cs": "Zdá se, že v lesích nebyly přiměřené protipožární zóny, funkční bezpečnostní vodní body a nádrže, neexistovaly náležité plány boje proti požárům ani plány řádné evakuace vesnic, k dispozici nebyla moderní protipožární zařízení a v některých případech chyběl i moderní výcvik požárníků.",
"en": "It seems that forests were left without adequate anti-fire zones, without functioning emergency water points and reservoirs, without proper plans for fire-fighting or for the orderly evacuation of villages, without up-to-date fire-fighting equipment and without, in some cases, modern training for fire-fighters."
} |
{
"cs": "Co se stalo s centrálním monitorováním EU, pokud jde o uplatňování politiky zaměřené na prevenci lesních požárů?",
"en": "What happened to EU central monitoring as regards the implementation of forest fire prevention policy?"
} |
{
"cs": "Nebyla si Komise vědoma zjevně špatného stavu věcí v Řecku, a jaká opatření byla přijata - pokud vůbec nějaká byla přijata - za účelem nápravy této situace?",
"en": "Was the Commission not aware of the apparent poor state of affairs in Greece, and what measures, if any, were taken to correct the situation?"
} |
{
"cs": "Na tyto otázky je nutno rychle a jasně odpovědět.",
"en": "Those questions need to be answered urgently and clearly."
} |
{
"cs": "Je tu však ještě další hledisko, které by nás mělo znepokojovat, a sice skutečnost, že podle řecké vlády existují přesvědčivé důkazy o tom, že mnohé požáry byly založeny organizovanými žháři.",
"en": "However, there is another aspect that should worry us, which is the fact that, according to the Greek Government, there is strong evidence that many fires were caused by organised arsonists."
} |
{
"cs": "Požáry v Řecku prokázaly neustále se zvyšující hrozbu dalšího druhu terorismu: terorismu ve formě žhářství.",
"en": "The fires in Greece have demonstrated the ever-increasing threat of yet another form of terrorism: arson terrorism."
} |
{
"cs": "Je to druh terorismu, proti němuž se mnohem hůře bojuje, protože teroristé - žháři nemusí procházet sofistikovanými bezpečnostními prohlídkami, ale prostě si vyjedou na venkov.",
"en": "It is a form of terrorism that is far more difficult to deal with, because arson terrorists do not have to go through sophisticated security checks, but simply have to go for a drive in the countryside."
} |
{
"cs": "Nemusí používat složitá výbušná zařízení, stačí jim krabička zápalek.",
"en": "They do not need to use complicated explosive devices: they just need a matchbox."
} |
{
"cs": "Proto je nejvyšší čas, abychom začali rozhodně jednat a společně našli způsob, jak se vypořádat s tímto novým, velmi osudným druhem terorismu v Evropě.",
"en": "Therefore, it is high time that we start acting decisively and collectively on ways to counter this new, very catastrophic, form of terrorism in Europe."
} |
{
"cs": "Na závěr bych rád řekl, že je velmi důležité znovu připomenout náš vděk všem těm, kteří bojovali a riskovali své životy v horách na ostrově Evia a na poloostrově Peloponés v boji proti katastrofálním požárům, zatímco politici v Aténách bojovali proti sobě v televizních pořadech.",
"en": "In conclusion, it is very important to mention once again our gratitude to all those who fought and risked their lives in the mountains of Evia and the Peloponnese in fighting the catastrophic fires while, at the same time, politicians in Athens were fighting each other on TV shows."
} |
{
"cs": "(DE) Vážený pane předsedající, chci vyjádřit svou hlubokou soustrast všem, kdo truchlí pro své rodinné příslušníky a přátele.",
"en": "(DE) Mr President, I would like to express my heartfelt sympathy to all those who are grieving for family and friends."
} |
{
"cs": "Mé myšlenky patří těm, kdo přišli o své domovy a o svůj majetek.",
"en": "My thoughts are with those who have lost their homes and possessions."
} |
{
"cs": "Potřebují naši solidaritu.",
"en": "They need our solidarity."
} |
{
"cs": "Řecká vláda byla donucena připustit, že zničující požáry byly částečně zaviněny legislativními mezerami a politickými chybami.",
"en": "The Greek Government was forced to admit that legislative loopholes and policy failure were partly the cause of the devastating fires."
} |
{
"cs": "V době změn klimatu může mít odmítnutí regionální politiky takto zničující důsledky na životní prostředí.",
"en": "In an era of climate change, a rejection of regional policy can have such devastating consequences for the natural environment."
} |
{
"cs": "Tato situace se musí změnit, a to i v Řecku.",
"en": "This situation now needs to change, including in Greece."
} |
{
"cs": "V úsilí o obnovu musí být jednou z priorit zachování a obnova přirozené krajiny tak, aby byly zasažené regiony znovu obyvatelné a aby lidem poskytly novou základnu pro život a tím jim zabezpečily budoucnost.",
"en": "In the reconstruction effort, one priority must be to preserve and restore the natural landscape in order to make the affected regions habitable again and give the people there a new basis for life and thus a future."
} |
{
"cs": "Spekulace s půdou je nutno odmítnout v jakékoliv podobě.",
"en": "Land speculation in every form must be rejected."
} |
{
"cs": "Nelze to dovolit, a tím méně z peněz EU!",
"en": "It cannot be permitted, and certainly not with the EU's money!"
} |
{
"cs": "Rovněž bych ráda varovala Komisi před změnou a doplněním nařízení o strukturálním fondu na úkor zásad udržitelnosti a partnerství, které jsou v něm zakotveny.",
"en": "I would also caution the Commission against amending the Structural Fund regulations at the expense of sustainability and the partnership principle which are enshrined in it."
} |
{
"cs": "V této době by to nebyla správná reakce na zničující účinky lesních požárů v Řecku.",
"en": "At this time, that would be the wrong response to the devastating effects of the forest fires in Greece."
} |
{
"cs": "(EL) Vážený pane předsedající, katastrofální požáry a povodně, které letos v létě postihly nejen Řecko, ale i Itálii, Portugalsko, Velkou Británii a další země EU, nepřišly jako blesk z čistého nebe.",
"en": "(EL) Mr President, this summer's catastrophic fires and floods in Greece as well as in Italy, Portugal, Great Britain and other EU countries, are not a bolt from the blue."
} |
{
"cs": "Takovéto neslýchané katastrofy zvýrazňují potřebu odhalit skutečné příčiny, určit odpovědnost a zastavit tyto pokračující zločiny proti lidskosti.",
"en": "Such unprecedented disasters highlight the need to uncover the true causes, to identify those responsible and to halt this ongoing crime against humanity."
} |
{
"cs": "Přejeme si poukázat na toto: přijetím několika zpátečnických zákonů a opatření vstoupily vlády členských států na cestu komercializace lesů a půdy a obecně všeho, co lze považovat za společensky prospěšné.",
"en": "We wish to point out the following: by means of a series of reactionary laws and measures, the governments of the Member States have opened the way to the commercialisation of forests and land and, in general, of anything that may be counted as a social good."
} |
{
"cs": "Požáry, které si vyžádaly 75 životů našich bližních a více než 250 000 hektarů lesa, přičemž způsobily obrovské ztráty tisícům domácností, jsou neslýchaným, odporným politickým, hospodářským a ekologickým zločinem spáchaným na lidu naší země.",
"en": "The fires that claimed 75 of our fellow human beings and more than 250 000 hectares of forest, and caused enormous losses to thousands of ordinary households, are an unprecedented and heinous political, economic and ecological crime against the people of our country."
} |
{
"cs": "Včas jsme varovali před smutnými následky, které nám daly tragicky za pravdu.",
"en": "We gave a timely warning of the grievous consequences, and we have, alas, been proved most tragically right."
} |
{
"cs": "Dovolte, abych obrátil vaši pozornost na zjištění výboru několika stran řeckého parlamentu z roku 1993, která byla jednomyslně schválena všemi stranami.",
"en": "Let me bring to your attention the findings of the 1993 Greek Parliament inter-party committee, which were unanimously approved by an all-party vote."
} |
{
"cs": "V těchto zjištěních se upozorňuje na nejistý stav vlastnictví, kterým jsou podporovány spekulace a nelegální zábory zalesněné půdy, zejména v okolí měst a pobřežních oblastí.",
"en": "These findings highlight the uncertain status of ownership, which encourages speculation and illegal occupation of forest land, especially around towns and in coastal areas."
} |
{
"cs": "Ve zjištěních se rovněž poukazuje na nedostatečné investice do lesnictví.",
"en": "The findings also point to a lack of investment in forestry."
} |
{
"cs": "Bylo navrženo zřízení jediného orgánu na ochranu lesů a vytvoření lesní knihy.",
"en": "It was proposed that a single body should be set up to deal with forest protection and the creation of a forest register."
} |
{
"cs": "A kam to vedlo?",
"en": "What came of all this?"
} |
{
"cs": "Vůbec nikam.",
"en": "Absolutely nothing."
} |
{
"cs": "Společné usnesení evropských parlamentních skupin o řeckých lesních požárech, jejich důsledcích a závěrech, které je třeba vyvodit za účelem preventivních a výstražných opatření, přehlíží skutečné příčiny a protilidovou politiku Evropské unie a vlád členských států.",
"en": "The joint resolution by the European parliamentary groups on the Greek forest fires, their consequences and the conclusions to be drawn in terms of preventive measures and early warning overlook the true causes and the anti-popular policy of the European Union and the governments of the Member States."
} |
{
"cs": "Absolutní nedostatek předvídavosti je zjevný.",
"en": "A complete lack of foresight is evident."
} |
{
"cs": "Tato mimořádně nebezpečná a protilidová politika vyhovuje žhářům a odměňuje uzurpátory půdy.",
"en": "This extremely dangerous, anti-popular policy strengthens the hand of arsonists and rewards land-grabbers."
} |
{
"cs": "Škodí životnímu prostředí a způsobuje vážnou změnu klimatu, která má pro lidstvo zničující následky.",
"en": "It damages the environment, causing serious climate change with devastating consequences for mankind."
} |
{
"cs": "Dokud bude tato protilidová politika, podporovaná zvyšujícími se kapitálovými zisky, nadále pokračovat, žhářství bude i nadále ničit lesy a půdu.",
"en": "As long as this anti-popular policy, fuelled by increased capital profits, is allowed to continue, arson will go on destroying forests and land."
} |
{
"cs": "Dojde k dalšímu okleštění práv pracujících lidí a lidských práv obecně, a to v oblasti práce, vzdělání, zdravotní péče, kultury, sportu a v oblasti životního prostředí.",
"en": "There will be further erosion of workers' rights, and people's rights in general - at work, in education, in health, culture, sport and the environment."
} |
{
"cs": "Monopolní skupiny v odvětví cestovního ruchu se i nyní chystají hodovat na spálených pozůstatcích naší požárem zpustošené země.",
"en": "Even now, monopoly groups in the tourist sector are preparing to feast among the ashes on the charred remains of our fire-ravaged country."
} |
{
"cs": "Myslíme si, že je potřeba zaručit Řecku alespoň toto: žádné změny v oblasti využívání půdy; okamžitou všeobecnou kompenzaci za zemědělskou výrobu a za poškozený zemědělský kapitál; přestěhování všech obyvatel venkova na státní náklady prostřednictvím vládních agentur.",
"en": "We believe that at the very least the following must be guaranteed for Greece: no change in land use; immediate general compensation for agricultural produce and damaged agricultural capital; the rehousing of all rural residents at the State's expense, through government agencies."
} |
{
"cs": "Veliký význam má i okamžité uskutečnění projektů na ochranu proti povodním a dalších základních infrastruktur v rámci prevence dalších tragédií způsobených povodněmi, stejně jako uplatnění opatření k okamžité ochraně životního prostředí a historických lokalit; sestavení lesní knihy; vytvoření jediného orgánu pro kontrolu a ochranu lesů; a zrušení zákonů proti lesům.",
"en": "Also of great importance are the immediate implementation of flood protection projects and other basic prevention infrastructures to forestall further tragedies caused by flooding, and the implementation of measures for immediate protection of the environment and historic sites; the compilation of a forest register; the creation of a single body to supervise and protect forests; and the repeal of the anti-forest laws."
} |
{
"cs": "(EL) Vážený pane předsedající, obrovské množství požárů, které zpustošily Řecko, z nichž mnohé byly zaviněny žháři, ve spojení s vysokými teplotami, prodloužením období sucha a silnými větry, vyústily ve ztrátu životů, zničení domů a úrody a ve ztrátu tisíců kusů dobytka.",
"en": "(EL) Mr President, the huge numbers of fires that have ravaged Greece, many of which were caused by arson, in conjunction with high temperatures, prolonged drought and strong winds, have resulted in the loss of lives, destruction of houses and crops, and the loss of thousands of livestock."
} |
{
"cs": "Požáry zničily veliké plochy nádherných lesů a způsobily neslýchanou ekologickou katastrofu.",
"en": "Fires have destroyed large areas of very beautiful forest, causing an unprecedented ecological disaster."
} |
{
"cs": "Jednou z klíčových zásad, na nichž je založena Evropská unie, je zásada solidarity.",
"en": "One of the key principles on which the European Union is founded is that of solidarity."
} |
{
"cs": "K solidaritě se zavázaly mnohé členské státy, Komise i jiné země a Řecko je vděčné těm, kteří podnikli rychlé kroky proti přírodní katastrofě vyplývající z podmínek, které se vymykají naší fantazii.",
"en": "Solidarity has been pledged by many Member States, the Commission and other countries, and Greece is grateful to those who have taken swift action against a natural disaster arising from conditions beyond anything we could have imagined."
} |
{
"cs": "Chceme-li však projevit rychlou a koordinovanou solidaritu, která bude zároveň účinná, musíme zřídit mechanismus Společenství pro civilní ochranu proti přírodním katastrofám, a to zejména pro případ, že závažnost těchto katastrof přesáhne veškeré kapacity místních a vnitrostátních orgánů ochrany.",
"en": "However, if we want a quick and coordinated show of solidarity, and an effective one at that, we need to set up a Community mechanism for civil protection against natural disasters, especially when their severity completely exceeds all the capacity of local and national protection bodies."
} |
{
"cs": "Mimo jiné se ve společném usnesení navrhují restrukturovaná a nová pružná pravidla pro Evropský fond solidarity, koordinace činností prevence a také účinná pomoc v boji proti přírodním katastrofám.",
"en": "Amongst other things, the joint resolution proposes restructuring and new, flexible rules for the European Solidarity Fund, coordination of preventive action, and also effective help in combating natural disasters."
} |
{
"cs": "Intenzivně je podporováno zřízení zvláštních evropských jednotek civilní ochrany, které budou v takovýchto situacích mobilizovány - samozřejmě, jako doplněk k vnitrostátním činnostem, a to v souladu s Barnierovým návrhem.",
"en": "There is strong support for the establishment of a special European civil protection force to be mobilised in such situations, and always, of course, as a supplement to national action, in accordance with the Barnier proposal."
} |
{
"cs": "Rád bych věřil, že mechanismus Společenství bude brzy zaveden a že Fond solidarity se při řízení katastrof a péči o jejich oběti prokáže jako účinnější.",
"en": "I should like to believe that a Community mechanism will be set up soon and that the Solidarity Fund will prove to be more effective in the management of disasters and disaster victims."
} |
{
"cs": "Nesmíme však znovu zůstat pasivní a Evropská unie nesmí čekat na nevyhnutelný vznik dalších katastrof v členském státu, než se k této otázce znovu vrátí.",
"en": "We must not remain inactive again, and the European Union must not wait for the inevitable occurrence of another disaster in a Member State before returning to this question."
} |
{
"cs": "Právě nyní musíme jednat rozhodně; musíme se zbavit malomyslného a malicherného politického přístupu k problematice přírodních katastrof a civilní obrany.",
"en": "Now is the time to act decisively; we must cast aside any small-minded, petty political approach to the issue of natural disasters and civil protection."
} |
{
"cs": "(DE) Vážený pane předsedající, všichni cítíme soucit s těmi, kdo ztratili své příbuzné nebo přátele, ale i s těmi, kdo přišli téměř o vše, co jim bylo drahé, a o mnohé velmi osobní věci.",
"en": "(DE) Mr President, we all feel compassion for those who have lost relatives or friends, but also for those who have lost much of what is important to them in their lives on a very personal level."
} |
{
"cs": "Ano, soucítíme s nimi, ano, je úlohou Evropské unie projevit solidaritu.",
"en": "Yes, we feel sympathy, and yes, it is the European Union's task to show solidarity."
} |
{
"cs": "To je naší základní zásadou a chceme ji uplatnit i v tomto případě, a chceme tak dostát i své odpovědnosti, která nás váže ke každé naší spřátelené zemi Evropské unie.",
"en": "That is our fundamental principle, and we want to apply it in this instance too, and yes, in this way, we also want to fulfil our responsibility, which we owe to every one of our fellow countries in the European Union."
} |
{
"cs": "Očekává-li se však od nás určitá odpovědnost, čekáme rovněž určitou odpovědnost jako protihodnotu.",
"en": "If we are expected to take on responsibility, however, then we can expect some responsibility in return."
} |
{
"cs": "Musíme se zeptat: dalo se tomu zabránit?",
"en": "We must ask ourselves: could this have been avoided?"
} |
{
"cs": "Sleduji své kolegy, kteří již vystoupili, dlouholeté poslance tohoto Parlamentu, kteří již přijali mnoho zákonů a akčních programů.",
"en": "I am looking in the direction of my fellow Members who have spoken, longstanding Members of this House who have already adopted numerous laws and action programmes."
} |
{
"cs": "Máme mnoho důvodů věřit, že bylo možno tomu zabránit.",
"en": "There are good grounds for saying, yes, it could have been avoided."
} |
{
"cs": "Od přijetí Akčního programu pro civilní ochranu uplynulo již devět let, a v čem tento program spočívá, pane Trakatellisi?",
"en": "Nine years have passed since the European Parliament adopted the Action Programme for Civil Protection, and what is the Programme about, Mr Trakatellis?"
} |
{
"cs": "S mnohými dalšími jste se podílel na jeho přípravě.",
"en": "You were involved in its development, as were many others."
} |
{
"cs": "Program spočívá v poskytování rychlé pomoci, ale týká se rovněž poskytování školení a organizace informačních aktivit, aby se občané na místní úrovni naučili, jak rychle reagovat a jak získat pomoc.",
"en": "The Programme consists of providing assistance promptly, but it is also about providing training and organising information events so that people at local level are taught how to react and get help quickly."
} |
{
"cs": "To bylo pravděpodobně možné i v tomto případě, každý však zřejmě není v této oblasti odborníkem.",
"en": "That should, perhaps, have been possible in this instance too, but probably not everyone is proficient enough yet."
} |
{
"cs": "A co systém Forest Focus?",
"en": "What about the 'Forest Focus' scheme?"
} |