id (string)
stringlengths
1
4
translation (translation)
stringlengths
53
1.31k
200
{"fr": "Le d\u00e9put\u00e9 europ\u00e9ens du Parti social-d\u00e9mocrate d'Allemagne Udo Bullmann s'en indignait, selon lui le march\u00e9 n'est pas convenable.\n", "de": "Der SPD-Europaabgeordnete Udo Bullmann schimpfte dagegen, der Deal sei nicht akzeptabel.\n"}
201
{"fr": "La t\u00eate du Parti social-d\u00e9mocrate d'Allemagne est \u00e9galement contre.\n", "de": "Auch die SPD-Spitze ist dagegen.\n"}
202
{"fr": "Ska Keller des Verts d\u00e9signe le r\u00e9sultat des n\u00e9gociations comme \"grotesque\".\n", "de": "Die Gr\u00fcne Ska Keller bezeichnete das Ergebnis der Verhandlungen als \u201egrotesk\u201c.\n"}
203
{"fr": "Mais von der Leyen souhaite encore s'entretenir avec les Verts.\n", "de": "Doch von der Leyen will mit den Gr\u00fcnen noch reden.\n"}
204
{"fr": "Au moins maintenant le social d\u00e9mocrate Sassoli est pr\u00e9sident du Parlement, ce qui pourrait potentiellement l'aider dans ses dialogues avec le Parti social-d\u00e9mocrate d'Allemagne.\n", "de": "Und m\u00f6glicherweise hilft es ihr in Gespr\u00e4chen mit der SPD, dass nun zumindest der Sozialdemokrat Sassoli Parlamentspr\u00e4sident geworden ist.\n"}
205
{"fr": "\" Inapte \u00e0 naviguer comme le Gorch Fock\"\n", "de": "\u201eSeeunt\u00fcchtig wie die Gorch Fock\u201c\n"}
206
{"fr": "Entre-temps une discussion avec la droite populiste n\u2019aboutirait \u00e0 rien.\n", "de": "Ein Gespr\u00e4ch mit den Rechtspopulisten d\u00fcrfte unterdessen aussichtslos sein.\n"}
207
{"fr": "Ils refusent de voir von der Leyen pr\u00e9sidente de la Commission europ\u00e9enne.\n", "de": "Sie lehnen von der Leyen als Kommissionspr\u00e4sidentin ab.\n"}
208
{"fr": "Au m\u00eame moment, le chef de l'Alternative pour l'Allemagne J\u00f6rg Meuthen laissait savoir par voie de presse, qu'avec Ursula von der Leyen la commission europ\u00e9enne serait \"inapte \u00e0 naviguer comme le Gorch Fock\" - une allusion au voilier-\u00e9cole d\u00e9grad\u00e9 de l'arm\u00e9e.\n", "de": "AfD-Chef J\u00f6rg Meuthen lie\u00df sogleich per Pressemitteilung wissen, mit Ursula von der Leyen werde die EU-Kommission \u201eseeunt\u00fcchtig wie die Gorch Fock\u201c \u2013 eine Anspielung auf das marode Segelschulschiff der Bundeswehr.\n"}
209
{"fr": "L'ind\u00e9cision des postes font le jeu de la droite populiste.\n", "de": "Den Rechtspopulisten spielt das Posten-Hin-und-Her in die H\u00e4nde.\n"}
210
{"fr": "Ils voient leur critique envers l'Union europ\u00e9enne et envers leurs institutions confirm\u00e9e.\n", "de": "Sie sehen ihre Kritik an der EU und ihren Institutionen best\u00e4tigt.\n"}
211
{"fr": "Si cela ne tenait qu'\u00e0 eux, le Parlement europ\u00e9en serait dissous.\n", "de": "Wenn es nach ihnen ginge, w\u00fcrde das europ\u00e4ische Parlament ganz abgeschafft.\n"}
212
{"fr": "La fa\u00e7on dont est r\u00e9partie le Parlement europ\u00e9en \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 visible lors de la campagne du d\u00e9put\u00e9 espagnol Sira Rego du parti Izquierda Unida, qui est rentr\u00e9 en lice avec la fraction de gauche.\n", "de": "Wie geteilt das Europaparlament mittlerweile ist, zeigte sich schon bei der Bewerbungsrede der spanischen Abgeordneten Sira Rego von der Partei Izquierda Unida, die f\u00fcr die Linksfraktion ins Rennen ging.\n"}
213
{"fr": "Elle exigeait: Celui qui rep\u00eache des gens de la M\u00e9diterran\u00e9e devrait \u00eatre prot\u00e9g\u00e9 - elle se rapporte \u00e0 la capitaine Carola Rackete, dont le proc\u00e8s a \u00e9t\u00e9 fait en Italie.\n", "de": "Sie forderte: Wer Menschen aus dem Mittelmeer rette, m\u00fcsse gesch\u00fctzt werden \u2013 sie bezog sich damit auf die Kapit\u00e4nin Carola Rackete, der in Italien der Prozess gemacht wird.\n"}
214
{"fr": "Des hu\u00e9es naissaient au sein du groupe de la droite populiste contre quoi ils acclamaient encore plus fort du c\u00f4t\u00e9 gauche du groupe.\n", "de": "Laute Buh-Rufe kamen in der Rechtspopulisten-Fraktion auf, gegen die sie auf der linken Seite des Plenums noch lauter anklatschten.\n"}
215
{"fr": "L'Union de ceux qui disent non\n", "de": "Union der Neinsager\n"}
216
{"fr": "L'Union Europ\u00e9enne menac\u00e9e d'une crise institutionnelle\n", "de": "Der EU droht eine institutionelle Krise\n"}
217
{"fr": "Le Parlement europ\u00e9en a de bonnes raisons de rejeter le cabinet pressenti avec von der Leyen.\n", "de": "Das EU-Parlament hat gute Gr\u00fcnde, das Personalpaket mit von der Leyen abzulehnen.\n"}
218
{"fr": "Pourtant, c'est dangereux : l'Union Europ\u00e9enne pourrait \u00eatre frapp\u00e9e d'incapacit\u00e9.\n", "de": "Doch das ist gef\u00e4hrlich: Die EU k\u00f6nnte handlungsunf\u00e4hig werden.\n"}
219
{"fr": "Un commentaire.\n", "de": "Ein Kommentar.\n"}
220
{"fr": "Qui en fera encore, qui n'en a pas encore fait ? Dans un m\u00e9canisme aussi compliqu\u00e9 que l'Union Europ\u00e9enne, une fois que l'on a commenc\u00e9 \u00e0 dire non et \u00e0 bloquer les propositions des parties adverses, il est difficile d'arr\u00eater.\n", "de": "Wer will noch mal, wer hat noch nicht? Wenn in einem so komplizierten Mechanismus wie der Europ\u00e4ischen Union das Nein-Sagen und gegenseitige Blockieren erst einmal angefangen hat, ist es schwer zu stoppen.\n"}
221
{"fr": "Car chaque refus suppl\u00e9mentaire apporte un nouveau lot de personnes et de groupes, dont les int\u00e9r\u00eats et les sentiments ont \u00e9t\u00e9 atteints, et qui veulent d\u00e9sormais faire sentir aux autres qu'ils ne veulent plus laisser passer ce genre de choses.\n", "de": "Denn mit jeder weiteren Verweigerung gibt es mehr Personen und Gruppen, deren Interessen und Gef\u00fchle verletzt wurden und die es nun die Anderen sp\u00fcren lassen wollen, dass sie sich das nicht gefallen lassen wollen.\n"}
222
{"fr": "Les motivations fallacieuses sont l'un des probl\u00e8mes fondamentaux de l'UE : celui ou celle qui veut se faire remarquer et montrer son pouvoir ne peut le faire qu'en emp\u00eachant une d\u00e9cision.\n", "de": "Ein Grundproblem der EU sind falsche Anreize: Wer auf sich aufmerksam machen und seine Macht zeigen m\u00f6chte, kann das nur, indem er einen Beschluss verhindert.\n"}
223
{"fr": "Afin d'aboutir \u00e0 une solution, l'influence individuelle ne suffit pas.\n", "de": "Um eine L\u00f6sung durchzusetzen, reicht der individuelle Einfluss nicht.\n"}
224
{"fr": "Alors le succ\u00e8s ne se construit qu'en \u00e9quipe.\n", "de": "Denn Erfolg gibt's nur im Team.\n"}
225
{"fr": "Vu sous cet angle, qu'est-ce qui garantit que le Parlement Europ\u00e9en acceptera l'enveloppe d\u00e9di\u00e9e au personnel que les chefs d'Etats et de gouvernements ont bricol\u00e9 \u00e0 leur troisi\u00e8me tentative, dans la nuit de mardi \u00e0 mercredi? Avec la candidature au poste de pr\u00e9sidente de la Commission europ\u00e9enne de la ministre de la D\u00e9fense allemande Ursula von der Leyen (CDU) et la proposition de Manfred Weber (Parti Populaire Europ\u00e9en, PPE) et du Bulgare Sergei Stanishev (Social-d\u00e9mocrates, S&D) qui veulent \u00eatre pr\u00e9sidents du Parlement l'un apr\u00e8s l'autre, chacun pour la moiti\u00e9 de la l\u00e9gislature de cinq ans?\n", "de": "Was spricht, so betrachtet, daf\u00fcr, dass das Europ\u00e4ische Parlament (EP) das Personalpaket annehmen wird, das die Staats- und Regierungschefs im dritten Anlauf in der Nacht zu Mittwoch geschn\u00fcrt haben? Mit der deutschen Verteidigungsministerin Ursula von der Leyen (CDU) als Kandidatin f\u00fcr die EU-Kommissionspr\u00e4sidentin sowie dem Vorschlag, Manfred Weber (Europ\u00e4ische Volkspartei, EVP) und der Bulgare Sergei Stanishev (Sozialdemokraten, S&D) sollten nacheinander Parlamentspr\u00e4sident werden f\u00fcr je die H\u00e4lfte der f\u00fcnfj\u00e4hrigen Legislaturperiode?\n"}
226
{"fr": "Des signes de r\u00e9volte apparaissent au Parlement\n", "de": "Im Parlament stehen die Zeichen auf Revolte\n"}
227
{"fr": "Le Parlement ne votera n\u00e9anmoins que mi-juillet pour d\u00e9cider si von den Leyen deviendra pr\u00e9sidente de la Commission.\n", "de": "Das Parlament stimmt zwar erst Mitte Juli dar\u00fcber ab, ob von der Leyen Kommissionspr\u00e4sidentin wird.\n"}
228
{"fr": "Mais les premiers signaux pointent vers le contraire.\n", "de": "Die ersten Signale sprechen aber dagegen.\n"}
229
{"fr": "C'est pour cela que l'UE est menac\u00e9e d'une crise institutionnelle, qui pourrait s'\u00e9tirer sur des semaines et des mois.\n", "de": "Damit droht der EU eine institutionelle Krise, die sich \u00fcber Wochen und Monate hinziehen kann.\n"}
230
{"fr": "Les d\u00e9put\u00e9s de l\u2019Alliance progressiste des socialistes et d\u00e9mocrates au Parlement europ\u00e9en (S&D) contestent de mani\u00e8re multiple contre cette fa\u00e7on de sortir de la crise \u2013 assur\u00e9ment parce que leur candidat t\u00eate de liste Frans Timmermans a \u00e9t\u00e9 abattu lors des d\u00e9lib\u00e9rations du Conseil tout comme le candidat en t\u00eate de liste du PPE, Manfred Weber, au premier sommet de l\u2019UE apr\u00e8s les \u00e9lections europ\u00e9ennes.\n", "de": "Die Abgeordneten der Europ\u00e4ischen Sozialdemokraten (S&D) protestieren mannigfaltig gegen diesen Ausweg aus der Krise \u2013 gewiss auch, weil ihr Spitzenkandidat Frans Timmermans in den Beratungen des Rats genauso abgeschossen wurde wie zuvor der Spitzenkandidat der EVP, Manfred Weber, beim ersten EU-Gipfel nach der Europawahl.\n"}
231
{"fr": "Cela fait \u00e9norm\u00e9ment de bruit chez les Verts.\n", "de": "Es rumort auch gewaltig bei den Gr\u00fcnen.\n"}
232
{"fr": "Et les voix du PPE qui indiquent leur soutien pour le personnel pressentidu conseil sont mitig\u00e9es.\n", "de": "Und die Stimmen in der EVP, die andeuten, dass sie das Personalpaket des Rats unterst\u00fctzen, klingen bestenfalls lauwarm.\n"}
233
{"fr": "Weber a dit que lui et le PPE soutiendraient la proposition,mais a ajout\u00e9 qu\u2019elle ne venait pas de lui.\n", "de": "Weber sagte, er und die EVP w\u00fcrden den Vorschlag mittragen, setzte aber hinzu, dies sei nicht sein Vorschlag.\n"}
234
{"fr": "De plus, le Parlement europ\u00e9en doit \u00e9lire son pr\u00e9sident (etses quatorze vice-pr\u00e9sidents) ce mercredi.\n", "de": "Der andere Fingerzeig: Das Europ\u00e4ische Parlament soll an diesem Mittwoch seinen Pr\u00e4sidenten (und 14 Vizepr\u00e4sidenten) w\u00e4hlen.\n"}
235
{"fr": "Mais seules quatre propositions avaient \u00e9t\u00e9 soumises cematin-l\u00e0.\n", "de": "Aber bis zum Morgen waren nur vier Vorschl\u00e4ge eingereicht.\n"}
236
{"fr": "Les noms Weber et Stanishev sont absents.\n", "de": "Die Namen Weber und Stanishev fehlen.\n"}
237
{"fr": "Les nominations ult\u00e9rieures pourraient y rem\u00e9dier.\n", "de": "Das lie\u00dfe sich durch Nachnominierungen beheben.\n"}
238
{"fr": "Cependant, la premi\u00e8re impression est la suivante : lepersonnel pressenti du Conseil n\u2019est pas d\u2019accord avec le leader d\u2019opinion desquatre groupes parlementaires dont on a besoin pour une majorit\u00e9 : PPE,S&D, les Lib\u00e9raux et les Verts.\n", "de": "Der erste Eindruck jedoch ist: Das Personalpaket des Rats ist nicht mit den Meinungsf\u00fchrern der vier Fraktionen abgestimmt, die man f\u00fcr eine Mehrheit braucht: EVP, S&D, Liberale und Gr\u00fcne.\n"}
239
{"fr": "Et le m\u00e9contentement du Parlement est grand\n", "de": "Und der Unmut im Parlament ist gro\u00df.\n"}
240
{"fr": "Von der Leyen n\u2019est pas le probl\u00e8me.\n", "de": "Von der Leyen ist nicht das Problem\n"}
241
{"fr": "La col\u00e8re n\u2019a pas grand chose \u00e0 voir avec von der Leyen\n", "de": "Der \u00c4rger hat wenig mit von der Leyen zu tun.\n"}
242
{"fr": "Elle parle couramment plusieurs langues europ\u00e9ennes, estsociable et pr\u00e9sentable \u00e0 l\u2019Ouest tout comme \u00e0 l\u2019Est, au Nord et au Sud de l\u2019UE.\n", "de": "Sie spricht mehrere europ\u00e4ische Sprachen flie\u00dfend, ist umg\u00e4nglich und in West wie Ost, Nord und S\u00fcd der EU vermittelbar.\n"}
243
{"fr": "Pendant de nombreuses ann\u00e9es, les partenaires de l\u2019UE ont eu\u00e0 faire avec elles comme ministre du travail, des affaires sociales et de lad\u00e9fense et ne l\u2019ont pas vu comme une opposante politique.\n", "de": "Die EU-Partner hatten in ihren vielen Jahren als Arbeits-, Sozial- und Verteidigungsministerin mit ihr zu tun und haben sie nicht als politische Gegnerin erlebt.\n"}
244
{"fr": "Par exemple, c\u2019est diff\u00e9rent avec Frans Timmermans.\n", "de": "Das ist, zum Beispiel, bei Frans Timmermans anders.\n"}
245
{"fr": "Il a engag\u00e9 les proc\u00e9dures relatives \u00e0 l\u2019\u00c9tat de droit contre la Pologne et la Hongrie et a fait pression sur la Bulgarie et la Roumanie sur les questions de corruption.\n", "de": "Er hat die Rechtsstaatsverfahren gegen Polen und Ungarn eingeleitet und Druck auf Bulgarien und Rum\u00e4nien in Korruptionsfragen ausge\u00fcbt.\n"}
246
{"fr": "Les objections contre von der Leyen, \u00e0 savoir qu\u2019elle nefaisait pas l\u2019unanimit\u00e9 en tant que ministre et qu\u2019elle est confront\u00e9e \u00e0 desenqu\u00eates du Parlement, ne jouent aucun r\u00f4le important sur le plan europ\u00e9en.\n", "de": "Und die deutschen Einw\u00e4nde gegen von der Leyen, dass sie als Ministerin nicht unumstritten war und mit Untersuchungen im Parlament konfrontiert ist, spielen auf europ\u00e4ischer Ebene keine gro\u00dfe Rolle.\n"}
247
{"fr": "A titre de comparaison : Christine Lagarde, qu\u2019ond\u00e9signe souvent en Allemagne comme le meilleur choix \u00e0 la t\u00eate de la Commission,n\u2019est pas une option parce qu\u2019elle a \u00e9t\u00e9 reconnue coupable d\u2019implication dansune l\u2019affaire d\u2019arbitrage lors de sa fonction de ministre de l\u2019\u00e9conomie. En France,elle ne peut plus exercer sa fonction de ministre.\n", "de": "Nur mal so zum Vergleich: Christine Lagarde, die in Deutschland gerne als bessere Wahl an der Spitze der Kommission diskutiert wird, kommt nicht in Frage, weil sie wegen ihrer Verwicklung in eine Beg\u00fcnstigungsaff\u00e4re als franz\u00f6sische Wirtschaftsministerin schuldig gesprochen wurde; in Frankreich kann sie kein Ministeramt mehr aus\u00fcben.\n"}
248
{"fr": "Le Parlement europ\u00e9en d\u00e9fend le syst\u00e8me de t\u00eate de liste.\n", "de": "Das EP verteidigt das Spitzenkandidatensystem\n"}
249
{"fr": "Le Parlement a bien plus de mal \u00e0 accepter que le Conseil fassesauter le syst\u00e8me de t\u00eate de liste avec la nomination de von der Leyen.\n", "de": "Schwer akzeptabel ist f\u00fcr das Parlament vielmehr, dass der Rat mit der Nominierung von der Leyens das Spitzenkandidatenprinzip aushebelt.\n"}
250
{"fr": "Le Parlement europ\u00e9en avait demand\u00e9 un plus grand droit d\u2019interventionen 2014 en affirmant que seuls ceux qui s\u2019\u00e9taient pr\u00e9sent\u00e9s auparavant commecandidat principal d\u2019une famille de partis aux \u00e9lections europ\u00e9ennes pouvaientdevenir Pr\u00e9sident de la Commission.\n", "de": "Mit dem Anspruch, dass nur Kommissionspr\u00e4sident werden k\u00f6nne, wer zuvor in der Europawahl als Spitzenkandidat einer Parteienfamilie angetreten sei, hatte das Europ\u00e4ische Parlament 2014 ein gr\u00f6\u00dferes Mitspracherecht eingefordert.\n"}
251
{"fr": "En 2019, on d\u00e9cidera si cette exigence est confirm\u00e9e ou \u00e0nouveau infirm\u00e9e.\n", "de": "2019 entscheidet dar\u00fcber, ob dieser Anspruch best\u00e4tigt oder wieder gekippt wird.\n"}
252
{"fr": "L\u2019\u00e9t\u00e9 2019, l\u2019UE se r\u00e9v\u00e8le \u00eatre un club de r\u00e9calcitrants.\n", "de": "Die EU erweist sich im Sommer 2019 als ein Club der Neinsager.\n"}
253
{"fr": "Le pr\u00e9sident fran\u00e7ais Emmanuel Ma\u00e7on avait commenc\u00e9 leblocus en rejetant franchement Weber au poste de Pr\u00e9sident de Commission.\n", "de": "Angefangen mit dem Blockieren hatte Frankreichs Pr\u00e4sident Emmanuel Macron, indem er Weber als Kommissionspr\u00e4sident rundheraus ablehnte.\n"}
254
{"fr": "Le Parlement aurait soutenu la proposition de prendre FransTimmermans, l\u2019autre candidat en t\u00eate de liste.\n", "de": "Der Vorschlag, den anderen Spitzenkandidaten Frans Timmermans zu nehmen, h\u00e4tte das Parlament mitgetragen.\n"}
255
{"fr": "Cependant, elle s\u2019est heurt\u00e9e \u00e0 la r\u00e9sistance d\u2019une grandepartie du PPE qui a insist\u00e9, en tant que groupe parlementaire le plus influent,\u00e0 choisir le Pr\u00e9sident de la Commission.\n", "de": "Er stie\u00df aber auf Widerstand eines Gro\u00dfteils der EVP, die darauf bestand, dass sie als st\u00e4rkste Fraktion den Kommissionspr\u00e4sidenten stellt.\n"}
256
{"fr": "En plus des europ\u00e9ens de l'Est de l'Europe centrale qui larejettent, c\u2019est avant tout le groupe de Visegr\u00e1d : Hongrie, Pologne,R\u00e9publique tch\u00e8que et la Slovaquie.\n", "de": "Sowie auf die Ablehnung der Ostmitteleurop\u00e4er, voran der vier Visegradstaaten Polen, Slowakei, Tschechische Republik und Ungarn.\n"}
257
{"fr": "Et d\u00e9sormais, la nomination de von der Leyen suscite desprotestations du Parlement et surtout du S&D, le deuxi\u00e8me plus grand groupeparlementaire.\n", "de": "Und nun ruft die Nominierung von der Leyens Proteste des Parlaments und speziell der zweitgr\u00f6\u00dften Fraktion S&D hervor.\n"}
258
{"fr": "Refuser, c\u2019est facile.\n", "de": "Ablehnen ist leicht.\n"}
259
{"fr": "Soutenir des compromis, c\u2019est difficile.\n", "de": "Kompromisse mitzutragen f\u00e4llt schwer.\n"}
260
{"fr": "Il semble bien que l\u2019UE devrait encore subir au minimum unautre tour de scrutin n\u00e9gatif avant que les id\u00e9es ne soient accept\u00e9es : enEurope, le succ\u00e8s n\u2019est possible qu\u2019en \u00e9quipe.\n", "de": "Es sieht ganz danach aus, dass die EU noch mindestens eine weitere Nein-Runde ertragen muss, ehe sich die Einsicht durchsetzt: Erfolg gibt's in Europa nur im Team.\n"}
261
{"fr": "Trois le\u00e7ons du blocus\n", "de": "Drei Lehren aus der Blockade\n"}
262
{"fr": "Trois choses peuvent \u00eatre am\u00e9lior\u00e9es : tout d\u2019abord, lafa\u00e7on dont on parle de l\u2019UE : \u00ab marchandage \u00bb, \u00ab arri\u00e8re-boutique \u00bb,\u00ab d\u00e9ficit d\u00e9mocratique \u00bb.\n", "de": "Dreierlei l\u00e4sst sich besser machen: Erstens, wie \u00fcber die EU geredet wird: \"Geschachere\", \"Hinterzimmer\", \"Demokratiedefizit\".\n"}
263
{"fr": "Le terme \u00ab marchandage \u00bb vient du dictionnaire duTroisi\u00e8me Reich et est un barbarisme.\n", "de": "Der Begriff \"Geschachere\" entstammt dem W\u00f6rterbuch des Dritten Reiches und ist ein Unwort.\n"}
264
{"fr": "Le Conseil si\u00e8ge autant ou aussi peu que le Parlement europ\u00e9en dans l\u2019arri\u00e8re-boutique.\n", "de": "Der Rat tagt ebenso sehr oder ebenso wenig in Hinterzimmern wie das Europ\u00e4ische Parlament.\n"}
265
{"fr": "Le mot ne sert qu\u2019\u00e0 discr\u00e9diter une proposition qui ne pla\u00eet pas \u00e0 la personne concern\u00e9e.\n", "de": "Das Wort dient nur der Diskreditierung eines Vorschlags, den die oder der Betreffende nicht mag.\n"}
266
{"fr": "Et le Conseil des chefs de gouvernement n\u2019a pas moins de l\u00e9gitimit\u00e9d\u00e9mocratique que le Parlement.\n", "de": "Und der Rat der Regierungschefs hat nicht weniger demokratische Legitimation als das Parlament.\n"}
267
{"fr": "Les \u00e9lections europ\u00e9ennes ne sont pas, pour des raisonscompr\u00e9hensibles, justes et \u00e9quitables.\n", "de": "Die Europawahl ist \u2013 aus verst\u00e4ndlichen Gr\u00fcnden \u2013 nicht fair und gleich.\n"}
268
{"fr": "Les citoyens des petits pays exercent un r\u00f4le plus important que les citoyens des grands pays.\n", "de": "B\u00fcrger kleiner L\u00e4nder haben sehr viel mehr Gewicht als B\u00fcrger gro\u00dfer L\u00e4nder.\n"}
269
{"fr": "Deuxi\u00e8mement chaque personne qui se d\u00e9cide au blocage devrait r\u00e9fl\u00e9chir au fait que cela va d\u00e9clencher des r\u00e9actions contraires.\n", "de": "Zweitens sollte jeder, der sich zum Blockieren entschlie\u00dft, bedenken, dass dies ziemlich sicher Gegenblockaden ausl\u00f6st.\n"}
270
{"fr": "Celui qui dit non, devrait avoir une strat\u00e9gie de sortie, comme l'a montr\u00e9 l'Europe en trouvant enfin une issue au blocage, que tout le monde approuve et sans laquelle il n'y a aucune issue.\n", "de": "Wer Nein sagt, sollte eine Exit-Strategie haben, wie Europa anschlie\u00dfend zu einem Ausweg aus der Blockade findet, der alle einbindet, ohne die es keine L\u00f6sung gibt.\n"}
271
{"fr": "C'est ce que les responsables de chacune des op\u00e9rations de blocage ont n\u00e9glig\u00e9, ce qui nous a amen\u00e9 \u00e0 la situation actuelle : Macron, Parti populaire europ\u00e9en, les Europ\u00e9ens du Centre-Est et maintenant les sociaux-d\u00e9mocrates.\n", "de": "Das haben die Verantwortlichen f\u00fcr jeden einzelnen Blockadeschritt, der zur aktuellen Situation gef\u00fchrt hat, vers\u00e4umt: Macron, die EVP, die Ostmitteleurop\u00e4er, nun die Sozialdemokraten.\n"}
272
{"fr": "Troisi\u00e8mement, dans l'\u00e9tat actuel des choses, cela devrait \u00eatre clair : l'Europe a un probl\u00e8me avec ses m\u00e9canismes d\u00e9cisionnels : les blocages sont valoris\u00e9s.\n", "de": "Drittens sollte jetzt klar sein: Die EU hat ein Problem mit ihren Entscheidungsmechanismen: Blockade wird belohnt.\n"}
273
{"fr": "L'attractivit\u00e9 au compromis est tr\u00e8s faible.\n", "de": "Die Anreize zum Kompromiss sind gering.\n"}
274
{"fr": "L'Europe doit augmenter sa comp\u00e9tence d\u00e9cisionnelle, ou alors elle est inapte \u00e0 l'action.\n", "de": "Die EU muss ihre Entscheidungsf\u00e4higkeit erh\u00f6hen, sonst wird sie handlungsunf\u00e4hig.\n"}
275
{"fr": "Dans beaucoup plus de domaines, elle doit \u00eatre capable de d\u00e9cisions majoritaires et disposer de la possibilit\u00e9 de rejeter les blockers et ensuite les exploiter.\n", "de": "Sie muss also in viel mehr Bereichen zu Mehrheitsentscheidungen f\u00e4hig und willens sein \u2013 und diese M\u00f6glichkeiten, die Blockierer zu \u00fcberstimmen, dann auch nutzen.\n"}
276
{"fr": "On a beau critiquer Macron en tout point, sur celui-l\u00e0, il a raison : si l'Union Europ\u00e9enne, avec ses 28 partenaires, ne peut pas se mettre d'accord, alors ce serait un suicide institutionnel, que les pays de l'Union ne puissent plus s'opposer au blocage, suicide institutionnel que d'\u00e9tendre l'Europe \u00e0 d'autres, avant qu'elle n'ait r\u00e9form\u00e9 ses m\u00e9canismes d\u00e9cisionnels.\n", "de": "Bei allem, was man an Macron kritisieren mag, in diesem Punkt hat er Recht: Wenn sich die EU mit 28 Mitgliedern nicht einigen kann, w\u00e4re es institutioneller Selbstmord, die EU zu erweitern, ehe sie ihre Entscheidungsmechanismen so reformiert hat, dass nicht mehr Mitglieder zu noch mehr Blockade f\u00fchren.\n"}
277
{"fr": "Lutte pour le poste du chef de la Commission europ\u00e9enne\n", "de": "Kampf um Posten des EU-Kommissionschefs\n"}
278
{"fr": "Le succ\u00e8s ne s'acquiert qu'en \u00e9quipe.\n", "de": "Erfolg gibt es nur im Team\n"}
279
{"fr": "Les personnes qui luttent seules comme Macron r\u00e9ussissent \u00e0 s'handicaper, mais ne r\u00e9ussissent pas \u00e0 s'organiser.\n", "de": "Einzelk\u00e4mpfer wie Macron haben Verhinderungs-, nicht aber Gestaltungsmacht.\n"}
280
{"fr": "Pourquoi la tentation de tester cela est-elle donc toujours forte ? Un commentaire.\n", "de": "Warum ist die Versuchung dennoch immer wieder gro\u00df, dies zu testen? Ein Kommentar\n"}
281
{"fr": "Pour emp\u00eacher une solution au sein de l'Union europ\u00e9enne, le pouvoir d'une seule personne suffit.\n", "de": "Um eine L\u00f6sung in der EU zu verhindern, reicht die Macht entschlossener Einzelk\u00e4mpfer.\n"}
282
{"fr": "A l'inverse, les succ\u00e8s ne s'obtiennent qu'\u00e0 travers le travail en \u00e9quipe, \u00e0 travers le renoncement aux int\u00e9r\u00eats personnels, \u00e0 travers des compromis.\n", "de": "Erfolge hingegen lassen sich nur durch Teamarbeit erzielen, durch Abstriche an Eigeninteressen, durch Kompromisse.\n"}
283
{"fr": "C'est ce qu'on vient de rappeler urgemment \u00e0 l'Europe.\n", "de": "Daran wird Europa gerade eindringlich erinnert.\n"}
284
{"fr": "Avec les \u00c9tats du Mercosur en Am\u00e9rique du sud, l'Union europ\u00e9enne constitue la plus grande zone de libre-\u00e9change du monde.\n", "de": "Mit den Mercosur-Staaten in S\u00fcdamerika formt die EU die gr\u00f6\u00dfte Freihandelszone der Erde.\n"}
285
{"fr": "Ils \u00e9largissent leur influence \u00e9conomique globale dans une p\u00e9riode o\u00f9 les Etats-Unis et la Chine reculent \u00e0 cause de diff\u00e9rends commerciaux.\n", "de": "Sie erweitert ihren globalen \u00f6konomischen Einfluss in einer Zeit, in der die USA und China durch ihren Handelsstreit zur\u00fcckfallen.\n"}
286
{"fr": "L'int\u00e9r\u00eat commun li\u00e9s aux accords avec le Mercosur \u00e9tait assez fort pour trouver des solutions aux objections des agriculteurs et des associations pour la protection de l'environnement et des consommateurs.\n", "de": "Das gemeinsame Interesse am Mercosur-Abkommen war stark genug, um L\u00f6sungen f\u00fcr die Einw\u00e4nde von Landwirten, Umwelt- und Verbrauchersch\u00fctzern zu finden.\n"}
287
{"fr": "En interne, l'Union europ\u00e9enne menace parall\u00e8lement d'un blocus.\n", "de": "Intern droht der EU parallel eine Blockade.\n"}
288
{"fr": "Apr\u00e8s les \u00e9lections europ\u00e9ennes, les Spitzenjobs au Parlement, \u00e0 la Commission et au Conseil des chefs du gouvernement, ainsi qu'\u00e0 la banque centrale sont \u00e0 pourvoir.\n", "de": "Nach der Europawahl sind die Spitzenjobs im Parlament, in der Kommission, im Rat der Regierungschefs sowie in der Zentralbank zu besetzen.\n"}
289
{"fr": "L'objectif est une compensation \u00e9quitable des int\u00e9r\u00eats du pouvoir entre les nations, les familles des parties et les institutions de l'Union europ\u00e9enne.\n", "de": "Ziel muss ein fairer Ausgleich der Machtinteressen zwischen den Nationen, den Parteienfamilien und den Institutionen der EU sein.\n"}
290
{"fr": "Il refuse cat\u00e9goriquement Manfred Weber comme pr\u00e9sident de la Commission.\n", "de": "Frankreichs Pr\u00e4sident Emmanuel Macron hat den ersten Anlauf ungew\u00f6hnlich undiplomatisch torpediert.\n"}
291
{"fr": "C'est ce qui se serait produit, si le principe mis en place en 2014 \u00e9tait toujours en vigueur: il serait devenu le Spitzenkandidat du groupe le plus puissant au Parlement europ\u00e9en\n", "de": "Er lehnt Manfred Weber als Kommissionspr\u00e4sidenten kategorisch ab.\n"}
292
{"fr": "D'une part, la r\u00e9volte de Macron est compr\u00e9hensible.\n", "de": "Auf den w\u00e4re es hinausgelaufen, wenn das 2014 eingef\u00fchrte Prinzip weiter gilt: Der Spitzenkandidat der st\u00e4rksten Fraktion im Europ\u00e4ischen Parlament wird es.\n"}
293
{"fr": "Il a moins d'influence au jeu du pouvoir, s'il accepte cette r\u00e9cente norme.\n", "de": "Macrons Revolte ist einerseits verst\u00e4ndlich.\n"}
294
{"fr": "Il n'appartient \u00e0 aucune grande famille de partis; il s'est ralli\u00e9 aux Lib\u00e9raux.\n", "de": "Er hat wenig Einfluss im Machtpoker, wenn er diese junge Regel akzeptiert.\n"}
295
{"fr": "D'autre part, il a maintenant retourn\u00e9 trois centres de pouvoir contre lui : le Parlement, qui a un int\u00e9r\u00eat institutionnel dans le principe du meilleur candidat, le Parti populaire europ\u00e9en (PPE) en tant que groupe parlementaire le plus important, et la chanceli\u00e8re Angela Merkel ; elle a soutenu Weber, elle repr\u00e9sente le pays le plus influent de l'UE et a de nombreux alli\u00e9s.\n", "de": "Er geh\u00f6rt keiner gro\u00dfen Parteienfamilie an; er hat sich den Liberalen angeschlossen.\n"}
296
{"fr": "Macron en situation pr\u00e9caire\n", "de": "Andererseits hat er nun gleich drei Machtzentren gegen sich aufgebracht: das Parlament, das ein institutionelles Interesse am Spitzenkandidatenprinzip hat; die Europ\u00e4ische Volkspartei (EVP) als gr\u00f6\u00dfte Fraktion; und Kanzlerin Angela Merkel; sie hat Weber unterst\u00fctzt, vertritt das einflussreichste EU- Land und hat viele Verb\u00fcndete.\n"}
297
{"fr": "Avant le sommet exceptionnel, Macron se trouve dans une situation pr\u00e9caire.\n", "de": "Macron in prek\u00e4rer Lage\n"}
298
{"fr": "Certes, il emp\u00eachera Weber devenir pr\u00e9sident de la Commission, mais en payant le prix fort.\n", "de": "Vor dem Sondergipfel ist Macron in einer prek\u00e4ren Lage.\n"}
299
{"fr": "Ses chances de faire acc\u00e9der ses propres collaborateurs \u00e0 des postes de haut niveau, c'est-\u00e0-dire des Fran\u00e7ais et des lib\u00e9raux proches de lui, diminuent.\n", "de": "Zwar wird er wohl Weber als Kommissionspr\u00e4sidenten verhindern, aber zu einem hohen Preis.\n"}