محنت کامیابی کی کنجی ہے۔
stringlengths 4
159
| Hard work is the key to success.
stringlengths 5
130
|
---|---|
اقرار جرم ،اصلاح جرم | A FAULT CONFESSED IS HALF REDRESSED |
نُکتہ چِیں سے بہتر وہ ہے جو خَطا کی اِصلاح کرے | A FAULT-MENDER IS BETTER THAN A FAULT-FINDER |
غیر مستحق پر عنایت کرنا عنایت کو کھو دینا ہے | A FAVOUR ILL PLACED IS A GREAT WASTE |
کمزور جسم سے دل بھی کمزور ہو جاتا ہے | A FEEBLE BODY MAKES THE MIND WEAK |
اَندھوں میں کانا راجہ | A FIGURE AMONG CIPHERS |
ارد گرد کے ماحول میں بے چینی | A FISH OUT OF WATER |
خُوشامدی کا گَلا (حلق)کھُلی قبر ہے | A FLATTERER'S THROAT IS AN OPEN SEPULCHRE |
ہر کمال کا زوال ہوتا ہے | A FLOW WILL HAVE AN EBB |
ایک چھوٹی سی چیز جو قیمتی شے کو خراب کر دیتی ہے | A FLY IN THE OINTMENT |
اپنی صلاحیتوں کا غلط اندازہ لگانے والا | A FLY ON WHEEL |
احمق کی دولت کو ٹکاوٴ کہاں ؟ | A FOOL AND HIS MONEY ARE SOON PARTED |
احمَق چُپ نہیں بیٹھ سکتا | A FOOL CANNOT BE STILL |
احمَق بہت کُچھ طلَب کرتا ہے لیکن جو شَخص اُسکو دیتا ہے وہ اُس سے بھی بڑا احمَق ہے | A FOOL DEMANDS MUCH,BUT HE IS A GREATEST FOOL THAT GIVES IT |
ضدّی سے بے سمجھ بھلا | A FOOL IS BETTER THAN AN ABSTINATE MAN |
بیوقوف آدمی ایک گھنٹہ میں اِتنے سوال پوچھتا ہے کہ دانشمند سات سال میں بھی اُن کے جواب نہیں دے سکتا | A FOOL MAY ASK MORE QUESTIONS IN HOUR THAN A WISE MAN CAN ANSWER IN SEVEN YEARS |
احمَق بھی دانا کو کبھی مَشوَرہ دے سکتا ہے ؟ | A FOOL MAY GIVE A WISE MAN COUNSEL |
بے عقَل کا تِیر جَلدی چَل جاتا ہے | A FOOL,S BOLT IS SOON SHOT |
بے مقصد سفر | A FOOL'S ERRAND |
احمَق کی دراز زُبان اِسکا گلا کٹوا سکتی ہے | A FOOL'S TONGUE IS LONG ENOUGH TO CUT HIS THROAT |
اولاد حرامی باعثِ بدنامی | A FOOLISH SON IS A CALAMITY FOR THE PARENTS |
وہ مہربانی کیا جو مجبوراً کی جائے | A FORCED KINDNESS DESERVES NO THANKS |
قصور کر کے ایک بار انکار کرنا گویا دوسری بار قصور کرنا ہے | A FOULT ONCE DENIED IS TWICE COMMITTED |
عقلمند دوبارہ ایک ہی جال میں نہیں پھنستا | A FOX IS NOT TAKEN TWICE IN THE SAME SNARE |
عقلمند اپنے ہی پھندے میں نہیں پھنستا | A FOX NEVER DIES IN THE DIRT OF HIS OWN DITCH |
کسی تعظیم سے براہ راست منسلک نہ ہونا | A FREE LANCE |
عدالت میں دوست کی موجودگی سے سب کام سہل ہو جاتے ہیں | A FRIEND IN COURT MAKES THE PROCESS SHORT |
دوست وہ جو مصیبت میں کام آئے | A FRIEND IN NEED IS A FRIEND INDEED |
سیّاں بنے کوتوال اَب ڈر کاہے کا | A FRIEND IN THE COURT MAKES THE PROCESS SHORT |
منڈی میں دوست کی موجودگی الماری میں روپیہ ہونے سے بہتر ہے | A FRIEND IN THE MARKET IS BETTER THAN MONEY IN THE CHEST |
دوست گویا اپنی ہی ذات کا پرتو ہوتا ہے | A FRIEND IS ANOTHER SELF |
دوست گنوانا سہل حاصل کرنا مشکل | A FRIEND IS EASIER LOST THAN FOUND |
دوستی کی کسوٹی ضرورت ہے | A FRIEND IS NEVER KNOWN TILL ONE HAS NEED |
جہاں دوست کی شادی ہوئی ہاتھ سے گیا | A FRIEND MARRIED IS A FRIEND LOST |
جو شخص سب کا دوست ہے اُسے کِسی کا دوست نہ سَمجھو | A FRIEND TO EVERYBODY IS A FRIEND TO NOBODY |
دوست کی ناراضگی دُشمَن کی مُسکراہٹ سے بہتر ہے | A FRIEND'S FROWN IS BETTER THAN A FOOL'S SMILE |
دوستانہ گھر سَب سے اَچّھا گھر | A FRIENDLY HOUSE IS THE BEST OF HOUSES |
کسی کی پسند کے مطابق | AFTER ONE,S HEART |
لڑنا اور بھاگنا دونوں آدھے پیٹ ہو سکتے ہیں | A FULL BELLY NEITHER FIGHTS, NOR FLIES WELL |
جِس کے گھر میں دانے اُس کے پاگل بھی سَیانے | A FULL PURSE MAKES THE MOUTH SPEAK |
جِس کو کوٹھی دانے اس کے دیوانے بھی سیانے | A FULL PURSE MAKES THE MOUTH TO SPEAK |
ہوت کے سب ساتھی | A FULL PURSE NEVER LACKS FRIENDS |
شریف دِل مُلائم دھاگے سے بندھ جاتا ہے | A GENTLE HEART IS TIED WITH AN EASY THREAD |
شریف آدمی بے روزی ۔ حلوا بے کھانڈ | A GENTLEMAN WITHOUT LIVING IS LIKE PUDDING WITHOUT SWEET |
بہت کم مو قع | A GHOST OF A CHANCE |
خُدا دیتا ہے تو چھپڑ پھاڑ کر دیتا ہے | A GIFT WILL MAKE ITS WAY THROUGH STONE-WALLS |
تاریخ کا روشن دور | A GOLDEN AGE |
سونے کی کٹاری جہاں لگی وہاں کاری | A GOLDEN DART KILLS WHERE IT PLEASES |
سونے کی چابی سے ہر تالا کھل جاتا ہے | A GOLDEN KEY OPEN ALL LOCKS |
آر کی ڈھال ٹال دے وبال | A GOLDEN KEY OPENS THE ALL LOCKS |
سونے کی ڈھال بہترین حِفاظت ہے | A GOLDEN SHIELD IS OF GREAT DEFENCE |
نا امید | A GONE MAN |
ماہر تیر انداز اپنے تیروں سے نہیں بلکہ اپنے نشانے سے پہچانا جاتا ہے | A GOOD ARE HER IS NOT KNOWN BY HIS ARROWS, BUT BY HIS AIM |
جیسا کہنے والا ویسا سُننے والا | A GOOD ASKER NEEDS A GOOD LISTENER |
نیک آغاز نِصف فتح ہوتی ہے | A GOOD BEGINNING IS HALF THE BATTLE |
پن کی جڑ سدا ہری | A GOOD CAUSE MAKES A STOUT HEART AND A STRONG ARM |
پاک ضمیر سب سے بڑی نعمت ہے | A GOOD CONSCIENCE IS A CONTINUAL FEAST |
ولی کے گھر شیطان | A GOOD COW MAY HAVE AN ILL-CALF |
اچھی مِثل کو بہترین نصیحت جانو | A GOOD EXAMPLE IS THE BEST SERMON |
خوبصورتی سے نیک نامی بھلی | A GOOD FAME IS BETTER THAN A GOOD FACE |
کثیر تعداد | A GOOD FEW |
وفادار دوست قریبی رشتہ دار ہوتا ہے | A GOOD FRIEND IS MY NEAREST RELATION |
صحیح الدماغ کبھی جھوٹ نہیں بولتا | A GOOD HEAD CANNOT LIE |
مال اچھا تو خریدار بہت | A GOOD HORSE NEVER LACKS A SADDLE |
اَصِیل گھوڑے کو چابُک کی ضَرورت نہیں ہوتی | A GOOD HORSE SHOULD BE SELDOM SPURRED |
اچھے سوار کا بھی ایڑ لگاۓ بنا کام نہیں چلتا | A GOOD HORSEMAN WANTS A GOOD SPURE |
جیسا خاوند ویسی بیوی | A GOOD HUSBAND MAKES A GOOD WIFE |
اچھا کیا ہوا کام | A GOOD JOB |
قابل منصف سوچتا عجلت میں ہے مگر فیصلہ آہستگی سے کرتا ہے | A GOOD JUDGE CONCEIVES QUICKLY, JUDGES SLOWLY |
قانون دان پڑوسی ہو تو بکھیڑا رہتا ہے | A GOOD LAWYER MAKES A BAD NEIGHBOUR |
مذہب کیا ہے ؟ پاکباز زندگی بسر کرنا ؟ | A GOOD LIFE IS THE ONLY RELIGION |
نیک آدمی سے کِسی کو مُطلق نُقصان نہیں پہنچ سکتا | A GOOD MAN CAN DO NO MORE HARM THAN A SHEEP |
نیک آدمی جلد خُدا کو پیارا ہو جاتا ہے | A GOOD MAN DIES EARLY |
نیک آدمی ہر وقت سیکھنے کے لیے تیار رہتا ہے | A GOOD MAN IS ALWAYS A LEARNER |
نفع نُقصان قِسمت کے ساتھ ہے | A GOOD MARCHANT MAY MEET WITH A MISFORTUNE |
بعض اوقات ماہِر نشانچی کا نشانہ بھی خطا ہو جاتا ہے | A GOOD MARKSMAN MAY MISS |
نیک دِل بجاۓ خود سلطنت ہے | A GOOD MIND POSSESSES A KINGDOM |
لاکھ جائے پر ساکھ نہ جائے | A GOOD NAME IS BETTER THAN BAGS OF GOLD |
جاۓ لاکھ رہے ساکھ | A GOOD NAME IS BETTER THAN RICHES |
نیک نامی گنوانا سہل حصول مشکل | A GOOD NAME IS SOONER LOST THAN WON |
جس کی ساکھ اسکی کیا پوشاک | A GOOD NAME IS THE BEST DECORATION |
جو شخص لے کر دینا جانتا ہے اس کے لیے بازار ہر وقت کھلا ہے | A GOOD PAYER IS MASTER OF ANOTHER MAN`S PURSE |
کھری آسامی کی ضمانت کیا درکار | A GOOD PAYMASTER NEEDS NO SECURITY |
خوبصورت چہرہ بجاۓ خود ایک بڑی سفارش ہے | A GOOD PRESENCE IS A LETTER OF RECOMMENDATION |
پیسے کا بڑا حصہ | A GOOD ROUND SUM |
کھری مزدوری چوکھا کام | A GOOD SERVANT SHOULD HAVE GOOD WAGES |
اچھا بندہ | A GOOD SORT |
طاقتور آدمی خود کم ہی جھگڑتا ہے | A GOOD SWORDSMAN IS NOT A QUARRELLER |
اچھی چیزیں جلد چھن جاتی ہیں | A GOOD THING IS SOON SNATCHED UP |
زبان شیریں ملک گیری | A GOOD TONGUE IS A GOOD WEAPON |
انسان کی بہترین دولت یہی دو چیزیں ہیں ۔ وفا شعار بیوی اور تندرستی | A GOOD WIFE AND HEALTH ARE A MAN'S BEST WEALTH |
نیک بیوی زندگی کا بہترین انعام ہے | A GOOD WIFE IS A GOOD PRIZE |
کڑاکے کی سردی کے بعد شِدَّت کی گرمی پڑتی ہے | A GOOD WINTER BRINGS A GOOD SUMMER |
اچھا کام کرنے والے کی جتنی اُجرت ہو تھوڑی ہے | A GOOD WORKMAN IS NEVER OVERPAID |
شیر ببر کے ناخُن کی نسبت خار پشت کا کانٹا زیادہ خطرناک ہوتا ہے | A GOOSE-QUILL IS MORE DANGEROUS THAN A LION`S CLAW |
بڑا شہر اتنی ہی بڑی تنہائی | A GREAT CITY IS A GREAT SOLITUDE |
جتنی زیادہ دولت اتنی ہی بڑی غلامی | A GREAT FORTUNE IS A GREAT SLAVERY |
جتنی زیادہ شہرت اتنی ہی بڑی ذِمہ داری | A GREAT REPUTATION IS A GREAT CHARGE |
بڑوں کی بڑی باتیں | A GREAT SHIP ASKS DEEP WATERS |
بہت بولنے والا بالعموم جھوٹا ہوتا ہے | A GREAT TALKER IS A GREAT LIAR |
خُدا لالچی آدمی کو پسند نہیں کرتا | A GREEDY MAN GOD HATES |