sid
float64
372
136k
game
stringclasses
3 values
is_persuasion
bool
2 classes
en
stringlengths
1
1.01k
de
stringlengths
1
1.08k
fr
stringlengths
1
1.06k
it
stringlengths
1
1.14k
es
stringlengths
1
1.12k
107,416
NWN 1
false
But I cannot *make* you trust me. My loyalty lies with the Seer now. If you do not believe I have truly left the Red Sisters behind, that is your problem, not mine."
Aber ich kann Euch nicht dazu *bringen*, mir zu vertrauen. Meine Loyalität gilt heute der Seherin. Wenn Ihr nicht glaubt, dass ich die Roten Schwestern wirklich verlassen habe, ist das Euer Problem, nicht meines."
Mais je ne peux pas vous forcer à avoir confiance en moi. Ma loyauté est acquise à la Prophétesse. Si vous ne me croyez pas quand je vous dis que les Soeurs Rouges font partie de mon passé, c'est votre problème, pas le mien."
Ma non posso *costringerti* a fidarti di me. Adesso la mia fedeltà è rivolta alla Veggente. Se non credi che abbia davvero lasciato alle spalle la mia esperienza con le Sorelle Sanguinarie, è un tuo problema, non mio."
Pero no puedo obligarte a que confíes en mí. Hoy en día, mi lealtad es para con la Vidente. Si no crees que haya dejado atrás a las Hermanas Rojas, es tu problema, no el mío."
107,417
NWN 1
false
You are not the first to question me... though I suppose even now I haven't gotten used to the mistrust of others. But I would rather not speak of this. Not now, at least."
Ihr seid nicht der Erste, der mich fragt ... Aber ich scheine noch nicht einmal jetzt an das Misstrauen von anderen gewöhnt zu sein. Trotzdem will ich lieber nicht darüber reden. Zumindest nicht jetzt."
Vous n'êtes pas le premier à me poser cette question, mais j'imagine que je ne suis pas encore parvenue à dépasser ma méfiance naturelle vis-à-vis d'autrui. Je ne me sens pas prête pour en parler. Pas maintenant."
Non sei il primo che me lo chiede... anche se penso di non essermi ancora abituata alla diffidenza degli altri. Ma preferirei non parlare di questo. Non adesso, almeno."
No eres la primera persona que me pregunta por mis motivos... supongo que no he llegado a acostumbrarme a la desconfianza de los demás. Pero preferiría no hablar de esto. Al menos, no de momento."
107,418
NWN 1
false
The drow shakes her head. "My decision to leave was a powerful, personal - and private - experience. I'm not ready to discuss it with you someone I barely know, FirstName."
Die Drow schüttelt ihren Kopf. "Meine Entscheidung zu gehen, war eine starke, persönliche - und private - Erfahrung. Ich werde mit jemandem, den ich kaum kenne, nicht darüber reden, FirstName."
Elle secoue la tête. "Ma décision s'est faite suite à une expérience très intense, mais également très personnelle, et je ne souhaite pas l'évoquer avec quelqu'un que je connais à peine, FirstName."
La drow scuote la testa. " La mia decisione di andarmene è maturata da un'esperienza forte, personale... e privata. Non sono ancora pronta per parlarne con qualcuno che conosco appena, FirstName."
La drow sacude la cabeza. "Los motivos que me llevaron a hacerlo fueron poderosos, personales y privados y no estoy dispuesta a discutirlos con alguien a quien apenas conozco, FirstName."
107,419
NWN 1
false
It looks to me like you have enough assistance at the moment. I must protect the Seer... that is my first responsibility. If you truly have need of me later, however, I will gladly go with you."
Sieht so aus, als hättet Ihr genug Hilfe im Moment. Ich muss die Seherin beschützen ... Das ist meine wichtigste Aufgabe. Wenn Ihr mich später wirklich braucht, werde ich Euch jedoch gerne begleiten."
Je n'ai pas l'impression que vous ayez besoin d'aide à l'heure actuelle. Ma première responsabilité consiste à protéger la Prophétesse. Par contre, si vous avez besoin de moi ultérieurement, je me ferai une joie de vous accompagner."
Mi sembra che tu abbia già sufficiente aiuto, al momento. Io devo proteggere la Veggente... questa è la mia prima responsabilità. Comunque, se avrai davvero bisogno di me in seguito, sarò lieta di venire con te."
Me parece que ya dispones de suficiente ayuda en este momento. Debo proteger a la Vidente... es mi principal responsabilidad. Si realmente me necesitas más adelante, me uniré a ti encantada."
107,420
NWN 1
false
Nathyrra grins, seemingly relieved. "I was hoping you would ask. I would gladly journey with you. Far better to be active than to wait here for the Valsharess to act."
Nathyrra grinst offenbar erleichtert. "Ich hatte gehofft, dass Ihr fragen würdet. Ich werde gerne mit Euch reisen. Es ist viel besser, aktiv zu sein, als hier zu warten, bis die Valsharess etwas tut."
Nathyrra vous sourit. Elle a manifestement l'air soulagé. "J'espérais que vous alliez me le demander. Ce serait un plaisir pour moi de me joindre à vous. Je préfère mille fois agir plutôt que de regarder faire la Valsharesse en restant ici."
Nathyrra sorride, apparentemente sollevata. "Speravo che me lo avresti chiesto. Sarò lieta di venire con te. Molto meglio partecipare attivamente che aspettare qui le mosse della Regina."
Nathyra esboza una amplia sonrisa, aparentemente aliviada. "Tenía la esperanza de que me lo pidieras. Viajaré contigo encantada. Es mucho mejor actuar que esperar aquí a que la Valsharesa mueva sus piezas."
107,421
NWN 1
false
I will help you against the Valsharess as I always have, but first you should know something of the challenge that lies ahead."
Ich werde Euch gegen die Valsharess helfen, so wie ich es immer getan habe, aber zuerst solltet Ihr etwas über die Herausforderung wissen, die vor Euch liegt."
Je vous aiderai à combattre la Valsharesse, comme je l'ai toujours fait, mais il faut d'abord que vous ayez connaissance de ce qui nous attend."
Ti aiuterò a combattere contro la Regina come ho sempre fatto, ma prima c'è qualcosa che dovresti sapere a proposito della sfida che ci aspetta."
Te ayudaré en tu lucha contra la Valsharesa, como siempre he hecho, pero antes deberías saber algo acerca de lo que te espera."
107,422
NWN 1
false
I do not believe there is much we can do to dissuade those drow that support the Valsharess. The support of the Houses will wax and wane based on her success, little else."
Ich glaube nicht, dass wir die mit der Valsharess verbündeten Drow davon abbringen können, sie zu unterstützten. Die Unterstützung der Häuser steht und fällt mir ihrem Erfolg und sonst nichts."
Je ne pense pas qu'il soit possible de faire quoi que ce soit pour tenter d'influencer les drows qui suivent la Valsharesse. Le soutien des Maisons est uniquement déterminé par les succès ou les revers qu'elle connaît."
Non credo che possiamo fare molto per dissuadere quei drow al servizio della Regina. Il sostegno delle case crescerà e calerà in base al suo successo, poco altro."
No creo que podamos hacer mucho para disuadir a esos drow de que apoyen a la Valsharesa. El apoyo de las Casas se incrementa o disminuye en función de su éxito. Aparte de eso, no hay nada más que hacer."
107,423
NWN 1
false
A large portion of her power, however, comes from races other than the drow... the illithids, the beholders and her undead horde. And against these allies we may be able to strike a blow."
Ein großer Teil ihrer Macht kommt jedoch von anderen Rassen als den Drow ... Den Illithid, den Betrachtern und ihren untoten Horden. Und gegen diese Verbündeten können wir vielleicht erfolgreich zuschlagen."
Mais une grande part de sa force provient de races autres que les drows... les illithids et les tyrannoeils, sans oublier son armée de morts-vivants. Ce sont ces alliés-là qu'il nous faut frapper."
Una grande fetta del suo potere proviene, comunque, da razze diverse dai drow... gli illithid, i beholder e la sua schiera di non morti. E contro questi alleati potremmo riuscire a fare qualcosa."
Sin embargo, una buena parte de su poder proviene de razas diferentes a los drow... los ilícidos, los contempladores y su horda de muertos vivientes. Y contra esos aliados sí que podemos dar un buen golpe."
107,424
NWN 1
false
I hope I have been of assistance, then."
Ich hoffe, ich konnte hilfreich sein."
J'espère vous avoir été utile."
Spero di esserti stata di aiuto."
Entonces espero haberte servido de ayuda."
107,425
NWN 1
false
There's nothing I know of that could combat his powers directly, and by all reports, he does not leave the Valsharess's side. Fight her, and you also fight him."
Ich weiß nichts, mit dem man ihn direkt bekämpfen könnte, und allen Berichten zufolge weicht er nicht von der Seite der Valsharess. Wer gegen sie kämpft, bekommt es auch mit ihm zu tun."
Je ne sais rien qui permette de le combattre directement et, à ce que je sais, il ne quitte jamais la Valsharesse. L'affronter, elle, revient également à se mesurer à lui."
Non so dirti nulla su come combattere direttamente contro il suo potere e, per la cronaca, è costantemente al fianco della Regina. Combatti contro di lei e combatterai anche contro di lui."
No hay nada capaz de combatir directamente sus poderes y, según todos los informes, no abandonará a la Valsharesa. Lucha contra ella y también estarás luchando contra él."
107,426
NWN 1
false
One thing to consider, however, is the possibility of there being artifacts of great power that could be found and used to match the devil."
Etwas, das jedoch berücksichtigt werden sollte, ist die Möglichkeit, dass es Artefakte mit großer Macht gibt, die gefunden und gegen den Teufel erfolgreich eingesetzt werden könnten."
On peut toutefois penser qu'il existe peut-être de puissants artefacts pouvant être utilisés contre ce diable."
Comunque, una cosa da tenere in considerazione è la possibilità di trovare dei manufatti di grande potenza che potrebbero essere usati per contrastare il diavolo."
Sin embargo, hay una cosa que deberás tener en cuenta y es que es posible encontrar artefactos muy potentes capaces de igualar las fuerzas del diablo."
107,427
NWN 1
false
I wish I could tell you where to look for such things, but I can't. Others, like Valen, could probably help you more."
Ich wünschte, ich könnte Euch sagen, wo man solche Dinge findet, aber das kann ich leider nicht. Andere, wie zum Beispiel Valen, könnten Euch wahrscheinlich weiterhelfen."
J'aimerais pouvoir vous dire où les chercher, mais cela m'est impossible. Valen ou d'autres pourront peut-être vous en dire davantage à ce sujet."
Vorrei poterti dire dove cercarli, ma non lo so. Altri, come Valen, potrebbero esserti di aiuto più di me."
Me gustaría decirte dónde buscarlos, pero no puedo. Quizás haya otros, como Valen, que puedan ayudarte más."
107,428
NWN 1
false
That isn't entirely clear. We've heard rumors of a cult of necromancers nearby that is supplying the Valsharess with these undead, though where they get their 'parts' from is unknown."
Das ist nicht ganz klar. Wir haben Gerüchte gehört, dass ein Kult von Nekromanten die Valsharess mit diesen Untoten versorgt, obwohl nicht bekannt ist, von wo sie ihre 'Teile' beziehen."
Je ne sais pas vraiment. Nous avons entendu des rumeurs faisant état d'une secte de nécromanciens installés non loin. Ce seraient eux qui alimenteraient la Valsharesse en morts-vivants, mais nul ne sait où ils obtiennent leur... matière première."
Non è completamente chiaro. Abbiamo sentito parlare di una setta di negromanti nelle vicinanze che sta fornendo alla Regina questi non morti, anche se nessuno sa da dove essi prendano le loro 'risorse'."
Eso no está del todo claro. Hemos oído rumores de una secta de nigromantes bastante cercana que está abasteciendo a la Valsharesa de muertos vivientes, aunque se desconoce de dónde sacan sus 'repuestos'."
107,429
NWN 1
false
We believe the cult is also located in the caverns to the west of here, though where precisely I couldn't say. But if we find them we can find the source of the undead, and destroy it."
Wir glauben, dass sich auch dieser Kult in den Höhlen westlich von hier befindet, aber wo genau ist unbekannt. Wenn wir sie aber finden, können wir die Quelle der Untoten entdecken und sie zerstören."
Nous pensons que la secte s'est aussi installée dans les cavernes situées à l'ouest d'ici, mais il m'est impossible de vous dire où exactement. Mais si nous les trouvons, nous trouverons également l'endroit d'où viennent les morts-vivants et nous pourrons les éliminer."
Crediamo che la setta sia anche situata nelle grotte a ovest di qui, anche se non so dirti precisamente dove. Ma se riusciamo a trovarli, troveremo anche la sorgente dei non morti e potremo distruggerla."
Creemos que la secta se encuentra en las cavernas al oeste de aquí, aunque no podría precisarte el lugar. Pero, si damos con ella, podremos hallar el origen de los muertos vivientes, y destruirlo."
107,430
NWN 1
false
Nathyrra yawns and stretches languidly. "She doesn't anymore, thanks to your having dealt with the dracolich."
Nathyrra gähnt und streckt sich müde. "Sie hat sie nicht mehr, seitdem Ihr Euch um den Drachenleichnahm gekümmert habt."
Nathyrra bâille et s'étire langoureusement. "Elle n'a plus de morts-vivants sous ses ordres depuis que vous avez vaincu la dracoliche."
Nathyrra sbadiglia e si stiracchia languidamente. "Ora non più, grazie a te che ti sei occupato dei dracolich."
Nathyra bosteza y se estira lánguidamente. "Como tú te encargaste del dracoliche, ya no tiene muertos vivientes en su ejército."
107,431
NWN 1
false
I do not think the Valsharess commands many of these beholders, though many are not needed. Each of them carries the ability to fire magical rays from its eyestalks which have varying effects."
Ich glaube nicht, dass die Valsharess über viele dieser Betrachter das Kommando hat, obwohl man aber auch nicht viele benötigt. Jeder von ihnen hat die Fähigkeit, magische Strahlen mit seinen Augenstielen abzuschießen, die unterschiedliche Wirkungen haben."
Je ne pense pas que la Valsharesse ait beaucoup de tyrannoeils sous ses ordres, mais il est vrai qu'ils n'ont pas besoin d'être nombreux pour se révéler redoutables."
Credo che la Regina non abbia il controllo su molti di questi beholder, anche se non è necessario che siano numerosi. Ognuno di loro ha l'abilità di lanciare raggi magici dai peduncoli oculari, i cui effetti sono diversi."
No creo que la Valsharesa controle a muchos de esos contempladores, aunque tampoco necesita demasiados. Cada uno de ellos tiene la aptitud de lanzar rayos mágicos que producen diferentes efectos."
107,432
NWN 1
false
All of them come from a single hive located somewhere to the west of here. If we destroy the Eye Tyrant ruling over them, the colony will collapse and the Valsharess will lose their support."
Alle stammen von einem einzelnen Brutnest, das sich irgendwo im Westen von hier befindet. Wenn wir den Augentyrannen zerstören, der sie regiert, wird die Kolonie zusammenbrechen und die Valsharess ihre Unterstützung verlieren."
Tous sont originaires du même nid, qui se trouve à l'ouest d'ici. Si nous parvenons à tuer le despote tyrannoeil qui les dirige, la colonie cessera d'exister et la Valsharesse perdra son soutien."
Provengono tutti da un unico alveare, situato da qualche parte a ovest di qui. Se riusciamo a distruggere l'Occhio Tiranno che li comanda, la colonia crollerà e la Regina perderà il loro appoggio."
Todos proceden de una misma colmena que se halla al oeste de esta zona. Si destruimos al Ojo Tirano que los gobierna, la colonia se derrumbará y la Valsharesa perderá su apoyo."
107,433
NWN 1
false
Nathyrra thinks for a moment, and begins counting on her fingers. "Disintegration. Paralyzation. Pain. I've seen their central eye banish all magic, as well."
Nathyrra denkt einen Augenblick lang nach, und fängt an, mit ihren Fingern aufzuzählen. "Zersetzung. Lähmung. Schmerz. Ich habe auch gesehen, wie ihr mittleres Auge alle Zauber aufhebt."
Nathyrra réfléchit quelques instants et se met à compter sur ses doigts. "Désintégration... paralysie... douleur... j'ai aussi vu leur oeil central dissiper tous les effets magiques..."
Nathyrra ci pensa per un momento e inizia a contare con le dita. "Disintegrazione, paralisi, dolore. Ho anche visto i loro occhi annullare qualsiasi tipo di magia."
Nathyra piensa durante un instante y comienza a contar con los dedos. "Desintegración, Paralización, Dolor. También he visto cómo su ojo central disipa toda la magia."
107,434
NWN 1
false
Beyond that I suppose you'll have to see for yourself."
Abgesehen davon müsst Ihr den Rest wohl alleine herausfinden."
Pour le reste, vous le verrez vous-même."
A parte questo, credo che debba vederlo con i tuoi occhi."
Más allá de todo esto, supongo que tendrás que comprobarlo personalmente."
107,435
NWN 1
false
I doubt we have anything to offer. The mere fact that the Eye Tyrant ruling them has chosen to ally herself with the Valsharess means she believes our enemy to be far stronger than we are."
Ich bezweifle, dass wir ihnen etwas anbieten können. Der Augentyrann, der sie regiert, hat sich mit der Valsharess verbündet. Das bedeutet doch, dass er davon ausgeht, dass unser Feind wesentlich stärker ist als wir."
Je doute que nous ayons quoi que ce soit à leur offrir. Le seul fait que le despote tyrannoeil qui les dirige a choisi de s'allier à la Valsharesse montre bien qu'ils la jugent bien plus puissante que nous."
Dubito che abbiamo qualcosa da offrirgli. Il solo fatto che l'Occhio Tiranno che li governa abbia scelto di allearsi con la Regina, significa che è convinto che i nostri nemici siano più forti di noi."
Dudo que tengamos algo que ofrecerles. El simple hecho de que el Ojo Tirano que los gobierna haya elegido aliarse con la Valsharesa significa que cree que nuestro enemigo es más poderoso que nosotros."
107,436
NWN 1
false
Carefully. If you can place some kind of magical resistance on yourself, that will offer protection against their eye-rays, which they will use against you first, trying to keep a distance."
Vorsichtig und indem man möglichst einen magischen Schild verwendet, der einen vor ihren Augenstrahlen schützt, die sie als Erstes einsetzen, um einen auf Distanz zu halten."
Il faut faire preuve d'une grande prudence. Essayez de vous protéger contre la magie, car ils utilisent généralement leurs rayons occulaires, en faisant tout pour tenir leurs adversaires à distance."
Con attenzione. Se riesci a difendere il tuo corpo con qualche tipo di resistenza magica, potrai respingere i loro raggi oculari, che useranno subito contro di te per tenerti a distanza."
Con cuidado. Si te puedes hacer con algún tipo de resistencia mágica, conseguirás protección contra los rayos de sus ojos, que son lo primero que utilizarán contra ti, intentando mantener las distancias."
107,437
NWN 1
false
The rays are not their only weapon, however. Some beholders are accomplished wizards... and as a last resort, their bite can also be quite deadly."
Die Strahlen sind jedoch nicht ihre einzige Waffe. Einige Betrachter sind hervorragende Magier ... Und als letztes Mittel kann ihr Biss absolut tödlich sein."
Mais ces rayons ne constituent pas leur seule et unique arme. Certains sont de puissants magiciens et, de toute manière, leur morsure est redoutable."
I raggi non sono la loro unica arma, comunque. Alcuni beholder sono abili maghi... e, come ultima risorsa, il loro morsi possono essere letali."
Sin embargo, los rayos no constituyen su única arma. Algunos contempladores son magos consumados... y, como último recurso, su mordisco puede resultar mortal."
107,438
NWN 1
false
The average beholder has no special armor or protection against magic and weapons, however. What kills most will also kill them."
Der durchschnittliche Betrachter hat allerdings keine spezielle Rüstung und keinen besonderen Schutz gegen Magie und Waffen. Was für die meisten Wesen tödlich ist, ist also auch für sie tödlich."
Cela étant, la majorité des tyrannoeils n'ont aucune protection spéciale contre la magie ou les armes. Ils sont donc vulnérables aux attaques normales."
In ogni caso, il comune beholder non ha una speciale corazza o protezione contro la magia o le armi. Gli stessi metodi che uccidono la maggior parte degli esseri, sono efficaci anche contro di loro.
Los contempladores normales no tienen armaduras ni protecciones especiales contra la magia ni contra las armas. Lo que nos mata a casi todos, también acabará con ellos."
107,439
NWN 1
false
There is nothing more for us to fear from the Eye Tyrant or her followers, thanks to you. We do not need to discuss them."
Wir haben nichts mehr von dem Augentyrannen oder seinen Gefolgsleuten zu befürchten, dank Euch. Wir müssen nicht über sie reden."
Grâce à vous, nous n'avons plus à redouter le despote tyrannoeil et ses sbires. Inutile d'évoquer le sujet plus avant."
Grazie a te, non dobbiamo più preoccuparci dell'Occhio Tiranno né dei suoi seguaci. Non c'è niente da dire sull'argomento."
Gracias a ti, nada más debemos temer del Ojo Tirano o de sus seguidores. No necesitamos hablar de ellos."
107,440
NWN 1
false
The creatures you call mind flayers are a race of telepaths, capable of reading thoughts and controlling minds. They are known for keeping a horde of dominated thralls as servants and guards."
Die Wesen, die Ihr Gedankenschinder nennt, sind eine Rasse von Telepathen, die Gedanken lesen und kontrollieren können. Sie sind dafür bekannt, dass sie eine Horde von Sklaven als Diener und Wächter halten."
Les êtres que vous appelez flagelleurs mentaux sont des télépathes capables de lire les pensées des autres créatures et de les contrôler par l'esprit. Ils sont généralement accompagnés de hordes de serviteurs faisant office d'esclaves et de gardes."
Le creature che chiami Mind Flayer sono una razza di esseri telepatici, in grado di leggere nel pensiero e di controllare le menti. Sono conosciuti per il loro dominio su un gruppo di schiavi, che usano come servi e come guardie."
Esas criaturas a las que llamas azotamentes son una raza de potentes telépatas, capaces de controlar mentes. Se sabe que controlan una horda de esclavos como sirvientes y guardias."
107,441
NWN 1
false
These creatures are ruled over by entities known as Overminds. The Valsharess has many illithid in her army, so it is likely she has recruited the aid of several Overminds."
Diese Wesen werden von Entitäten beherrscht, die Überseelen genannt werden. Die Valsharess hat viele Illithid in ihrer Armee, also ist es wahrscheinlich, dass sie die Hilfe von mehreren Überseelen in Anspruch genommen hat."
Ils sont dirigés par des entités connues sous le nom de Maîtres-Cerveaux. Compte tenu du nombre d'illithids qui composent l'armée de la Valsharesse, on peut penser qu'elle a dû recruter plusieurs Maîtres-Cerveaux."
Queste creature sono governate da entità conosciute come leader. La Regina ha molti illithid nel suo esercito, quindi è probabile che possa contare sull'aiuto di diversi leader."
Esas criaturas son gobernadas por entidades conocidas como 'Mentes Supremas'. La Valsharesa tiene a muchos ilícidos en su ejército, así que es posible que haya conseguido el apoyo de algunas de esas Mentes."
107,442
NWN 1
false
To the west of here is Zorvak'Mur, a small illithid colony. If we can find the Zorvak'Mur Overmind, it could be persuaded to convince the other Overminds to withdraw the illithid support of the Valsharess."
Westlich von hier ist Zovrvak'Mur, eine kleine Illithid-Kolonie. Wenn wir die Überseele von Zorvak'Mur finden können, könnte sie überredet werden, die anderen Überseelen davon zu überzeugen, die Illithid-Unterstützung der Valsharess zurückzuziehen."
Zorvak'Mur, une petite colonie illithid, s'étend à l'ouest d'ici. Si nous parvenions à trouver le Maître-Cerveau local, peut-être pourrions-nous le convaincre d'influencer ses pairs afin que les illithids cessent de soutenir la Valsharesse."
A ovest di qui si trova Zorvak'Mur, una piccola colonia di illithid. Se riusciamo a trovare il leader di Zorvak'Mur, si potrebbe convincerlo a persuadere gli altri a ritirare il sostegno degli illithid alla Regina."
Al oeste de aquí se encuentra Zorvak'Mur, una pequeña colonia de ilícidos. Si podemos encontrar a la Mente Suprema de ese lugar, podríamos persuadirla para que convenciera a las demás de que retiren el apoyo ilícido a la Valsharesa."
107,443
NWN 1
false
Such as?"
Das wäre?"
Quoi donc ?"
Tipo?"
¿Como qué?"
107,444
NWN 1
false
She shrugs. "I've never had to, truth be told. I assume that they fall to the blade like any other creature... their bodies seem weak, in fact. It is their mental powers you must beware of."
Sie zuckt mit den Schultern. "Ich musste das bisher noch nie, ehrlich gesagt. Ich nehme an, dass auch sie gegen eine scharfe Klinge fallen, wie jedes andere Wesen auch ... Ihr Körper scheint sogar schwach zu sein. Es sind ihre mentalen Fähigkeiten, vor denen man sich hüten muss."
Elle hausse les épaules. "A vrai dire, je n'ai jamais eu à le faire. J'imagine qu'on peut les tuer à l'aide d'armes, comme n'importe qui d'autre. En fait, les illithids n'ont guère l'air impressionnant sur le plan physique ; c'est de leur force mentale qu'il faut se méfier."
Scrolla le spalle. "Non ho mai dovuto farlo, a essere sincera. Penso che muoiano se trafitti da una spada, come tutti gli altri... il loro corpo sembra debole, in effetti. Devi fare attenzione al potere della loro mente."
Se encoge de hombros. "A decir verdad, nunca me he visto en situación de hacerlo. Supongo que caerán ante las espadas igual que cualquier otra criatura... de hecho, sus cuerpos parecen débiles. Es de sus poderes mentales de lo que debes guardarte."
107,445
NWN 1
false
I believe Imloth has had more experience with combating their like. Ask him, if you truly want some advice on tactics."
Ich glaube, Imloth hat mehr Erfahrung im Kampf mit ihnen. Fragt ihn, wenn Ihr einen Rat zu einer Strategie möchtet."
Je crois qu'Imloth les a déjà combattus, lui. Si vous voulez des conseils tactiques, adressez-vous à lui."
Penso che Imloth abbia molta esperienza su come combattere esseri simili. Chiedilo a lui, se vuoi davvero qualche consiglio tattico."
Creo que Imloth tiene más experiencia en combatir contra esa especie. Si quieres algún consejo táctico, pregúntale a él."
107,446
NWN 1
false
She shrugs. "I won't argue with that. But slaughtering the entire colony of Zorvak'Mur won't accomplish anything. The other Overminds would still side with the Valsharess."
Sie zuckt mit den Schultern."Da habt Ihr natürlich recht. Aber das Abschlachten der gesamten Kolonie von Zorvak'Mur würde nichts erreichen. Die anderen Überseelen wären immer noch auf der Seite der Valsharess."
Elle hausse les épaules. "Je suis d'accord avec vous, mais massacrer toute la colonie de Zorvak'Mur ne servira à rien ; les autres Maîtres-Cerveaux seront toujours du côté de la Valsharesse."
Scrolla le spalle. "Non discuto su questo. Ma sterminare l'intera colonia di Zorvak'Mur non porterà a niente. Gli altri leader rimarranno comunque al fianco della Regina."
Se encoge de hombros. "No te discutiré eso. Pero con exterminar la colonia de Zorvak'Mur no conseguiremos nada. El resto de Mentes Supremas seguirían apoyando a la Valsharesa."
107,447
NWN 1
false
She looks at you quizzically. "You have already removed the mind flayers as a factor in her army. There is no need to discuss them further, I'm sure."
Sie sieht Euch fragend an. "Ihr habt bereits die Gedankenschinder aus ihrer Armee beseitigt. Es gibt sicherlich keinen Grund, um weiter über sie zu reden."
Elle a l'air surprise par votre question. "Vous avez déjà éliminé les illithids faisant partie de l'armée de la Valsharesse. Il ne me paraît pas nécessaire de continuer à parler d'eux."
Ti rivolge uno sguardo interrogativo. "Hai dimenticato di includere i Mind Flayer nelle fila del suo esercito. Sono sicura che non ci sia bisogno di ulteriori spiegazioni."
Te dirige una mirada enigmática. "Ya has eliminado la amenaza ilícida, así que no es necesario hablar más de ellos."
107,448
NWN 1
false
Many of those who support the Valsharess, like the illithid and the beholders, dwell in the caverns to the west of the village. The western caverns are also the likely source of her undead horde."
Viele der Leute, welche die Valsharess unterstützen, wie z. B. die Illithiden und die Betrachter, leben in den Höhlen westlich des Dorfes. Die westlichen Höhlen sind wahrscheinlich auch der Ausgangspunkt ihrer untoten Horde."
La plupart de ceux qui suivent la Valsharesse, comme les illithids et les tyrannoeils, vivent dans les cavernes qui s'étendent à l'ouest du village. C'est sans doute là qu'elle a également installé son armée de morts-vivants."
La maggior parte di coloro che supportano la Regina, come gli illithid e i beholder, abita nelle grotte a ovest del villaggio. Le grotte occidentali sono anche una probabile fonte della sua schiera di non morti."
Muchos de sus aliados, como los ilícidos y los contempladores, habitan en las cavernas que hay al oeste del pueblo. Es muy posible que las cavernas occidentales también sean el origen de la horda de muertos vivientes."
107,449
NWN 1
false
We may be able to remove these allies from her cause. I know something about each of these groups, so don't be afraid to ask me for information if you need it."
Wir sind möglicherweise in der Lage, die Verbündeten auszutricksen. Ich weiß etwas über jede dieser Gruppen. Wenn Ihr also Informationen benötigt, könnt Ihr mich ruhig fragen."
Il nous sera peut-être possible de faire en sorte que la Valsharesse perde certains de ses alliés. Je sais des choses au sujet de chacun de ces groupes, alors, n'hésitez pas à me poser des questions si vous en éprouvez le besoin."
Dovremmo riuscire a togliere di mezzo questi suoi alleati. So qualcosa su ognuno di questi gruppi, quindi non esitare a chiedermi informazioni."
Es posible que evitemos que esos aliados se unan a su causa. Sé cosas sobre todos esos grupos, así que pregúntame lo que quieras."
107,450
NWN 1
false
The drow regards you with a curious expression as you approach her, a pale brow arched.
Die Drow mustert Euch mit einem neugierigen Gesichtsausdruck, während Ihr auf sie zugeht. Sie zieht eine Augenbraue nach oben.
La drow hausse un sourcil et vous regarde sans cacher sa curiosité lorsque vous approchez d'elle.
Appena ti avvicini la drow ti guarda con un'espressione curiosa, un pallido sopracciglio inarcato.
Al aproximarte a ella, la drow te mira con una curiosa expresión en su rostro y una ceja arqueada.
100,842
NWN 1
false
So now you know everything... the Valsharess, who we are, why we're here, all of it. What we're doing here is very important."
Jetzt wisst Ihr also alles ... Alles über die Valsharess, wer wir sind, warum wir hier sind, einfach alles. Was wir hier tun, ist von äußerster Wichtigkeit."
Voilà, maintenant vous savez tout... la Valsharesse, qui nous sommes, pourquoi nous sommes là, bref, tout. Tout ceci est très important.
Così adesso sai tutto... la Regina, chi siamo e perché siamo qui, tutto insomma. Quello che stiamo facendo qui è molto importante."
Así que lo sabes todo... la Valsharesa, quiénes somos, por qué estamos aquí, todo. Lo que estamos haciendo aquí es algo muy importante."
107,451
NWN 1
false
So if you weren't under the geas, you're telling me that it would not matter to you in the slightest that the Valsharess threatens your world as well as mine?"
Wollt Ihr mir also damit sagen, dass wenn Ihr nicht unter einem Geas wärt, Euch die Tatsache, dass die Valsharess Eure und meine Welt bedroht, nicht im Geringsten interessieren würde?"
Autrement dit, vous essayez de me faire comprendre que, sans ce sort, vous vous moqueriez éperdument de ce qui pourrait arriver à mon monde comme au vôtre, c'est bien cela ?"
Quindi mi stai dicendo che se non fossi stato costretto non ti sarebbe minimamente importato che la Regina stesse minacciando il tuo mondo e il mio?"
¿Me estás diciendo que si no estuvieras bajo los efectos de un geas no te importaría lo más mínimo que la Valsharesa amenace tu mundo y el mío?"
107,452
NWN 1
false
Oh, really? It doesn't concern you that she is a danger to your world as well as mine?"
Ach, wirklich? Es interessiert Euch nicht, dass sie eine Gefahr für Eure und meine Welt darstellt?"
Vraiment ? Et le fait qu'elle représente autant un danger pour votre monde que pour le mien ne vous dérange pas non plus ?"
Oh, davvero? Non ti riguarda il fatto che rappresenti un pericolo per il tuo mondo, così come per il mio?"
¿De verdad? ¿No te preocupa que sea un peligro tanto para tu mundo como para el mío?"
107,453
NWN 1
false
You want to wait for the Valsharess on the surface, for when she's at her strongest? Even if that wasn't the case, doesn't the fact that she wishes you dead worry you in the slightest?"
Ihr wollt an der Oberfläche auf die Valsharess warten, wo sie am stärksten ist? Auch wenn das nicht der Fall wäre, beunruhigt Euch die Tatsache, dass sie Euren Tod will, nicht im Geringsten?"
Vous voulez attendre la Valsharesse à la surface, en lui laissant le temps de devenir plus forte que jamais ? Et même si ce n'était pas le cas, le fait qu'elle veuille votre mort ne vous inquiète-t-il pas, ne serait-ce qu'un peu ?"
Vuoi aspettare la Regina sulla superficie, quando ormai è al culmine della sua forza? Anche se così non fosse, il fatto che voglia la tua morte non ti preoccupa nemmeno un po'?"
¿Quieres esperar a enfrentarte con la Valsharesa en la superficie, cuando ella sea más fuerte? Incluso si eso no fuera a suceder, ¿el hecho de que te quiera muerto no te preocupa lo más mínimo?"
107,454
NWN 1
false
Annoyance flashes across her face. "It doesn't rest solely on you. Our lives are on the line here, as well. The Seer and her people abandoned their homes on the surface to fight the Valsharess, should you do any less?"
Verärgerung blitzt in ihrem Gesicht auf. "Sie liegt nicht nur auf Euch. Auch unser Leben steht hier auf dem Spiel. Die Seherin und ihre Leute haben ihr Zuhause an der Oberfläche verlassen, um gegen die Valsharess zu kämpfen. Solltet Ihr nicht das Gleiche tun?"
Elle est manifestement irritée par vos paroles. "Oh, mais il n'y a pas que vous qui fassiez quelque chose. Nous aussi, nous risquons notre vie pour cela. La Prophétesse et les siens ont abandonné leurs foyers de la surface pour affronter la Valsharesse. Pouvez-vous faire moins ?"
Un lampo di fastidio le attraversa il volto. "Non ricade solo sulle tue spalle. Anche le nostre vite sono esposte. La Veggente e il suo popolo hanno abbandonato le loro case in superficie per combattere la Regina, potresti fare di meno?"
Un atisbo de disgusto surca su rostro. "No recae sólo sobre tus hombros. Nuestras vidas también están en el filo de la navaja. La Vidente y su gente han abandonado sus hogares de la superficie para luchar contra la Valsharesa, ¿no deberías hacer tú lo mismo?"
107,455
NWN 1
false
And even if that means nothing to you, what about the fact that the Valsharess wishes you dead? Does that not worry you in the slightest?"
Und auch wenn Euch das nichts bedeutet, wie sieht es denn mit der Tatsache aus, dass die Valsharess Euren Tod will? Macht Euch das denn keine Sorgen?"
Et même si cela ne compte pas pour vous, le fait que la Valsharesse veuille votre mort ne vous inquiète-t-il pas, ne serait-ce qu'un peu ?"
E anche se questo non avesse alcun significato per te, che mi dici del fatto che la Regina desideri la tua morte? Non ti preoccupa nemmeno un po'?"
Incluso aunque no supusiera nada para ti, ¿Qué pasa con el hecho de que la Valsharesa te quiera muerto? ¿No te preocupa lo más mínimo?"
107,456
NWN 1
false
You drove the Valsharess out of Undermountain, but she will find another way so your task is not done. And even if it were, does the fact that she wants you dead not worry you at all?"
Ihr habt die Valsharess aus dem Unterberg vertrieben, aber sie wird sich etwas anderes ausdenken; Eure Aufgabe ist also noch nicht vollendet. Und selbst wenn das der Fall wäre, beunruhigt Euch die Tatsache, dass sie Euren Tod will, nicht im Geringsten?"
Vous avez certes chassé la Valsharesse de Montprofond, mais elle trouvera le moyen de revenir. Autrement dit, votre tâche est loin d'être accomplie. Et même si elle l'était, le fait que la Valsharesse veuille votre mort ne vous inquiète-t-il pas, ne serait-ce qu'un peu ?"
Hai scacciato la Regina da Tanoscura, ma lei troverà un altro modo per far sì che il tuo compito non potrà dirsi terminato. E anche se così fosse, il fatto che voglia la tua morte non ti preoccupa nemmeno un po'?"
Expulsaste a la Valsharesa de Bajomontaña, pero ella no abandonará su plan, así que tu cometido aún no ha terminado. E incluso si fuera así, ¿el hecho de que la Valsharesa te quiera muerto no te preocupa lo más mínimo?"
107,457
NWN 1
false
How about yourself, then? Does the fact that the Valsharess wants you dead not worry you in the slightest?"
Und wie sieht es mit Euch aus? Beunruhigt Euch die Tatsache, dass die Valsharess Euren Tod will, nicht im Geringsten?"
Et vous, alors ? Le fait que la Valsharesse veuille votre mort ne vous inquiète-t-il pas, ne serait-ce qu'un peu ?"
E di quello che accade a te? Il fatto che la Regina voglia la tua morte non ti preoccupa nemmeno un po'?"
Y entonces, ¿por qué no por ti? ¿El hecho de que la Valsharesa te quiera muerto no te preocupa lo más mínimo?"
107,458
NWN 1
false
I see. Even were that the case, does the fact that the Valsharess wants you dead not worry you in the slightest?"
Ich verstehe. Auch wenn das der Fall wäre, beunruhigt Euch die Tatsache, dass die Valsharess Euren Tod will, nicht im Geringsten?"
Je vois. Mais même dans ce cas, le fait que la Valsharesse veuille votre mort ne vous inquiète-t-il pas, ne serait-ce qu'un peu ?"
Capisco. E se anche così fosse, il fatto che la Regina voglia la tua morte non ti preoccupa nemmeno un po'?"
Ya veo. Aunque tuvieras razón, ¿el hecho de que la Valsharesa te quiera muerto no te preocupa lo más mínimo?"
107,459
NWN 1
false
My understanding is that the Valsharess has already attacked your surface world. Even if she could not do so again, doesn't the fact she wants you dead worry you?"
Meines Wissens hat die Valsharess bereits Eure Oberflächenwelt angegriffen. Auch wenn sie das nicht noch einmal könnte, beunruhigt Euch nicht die Tatsache, dass sie Euren Tod will?"
A ce que je sais, elle l'a déjà attaqué. Et même si elle était dans l'incapacité de recommencer, le fait qu'elle veuille votre mort ne vous inquiète-t-il pas ?"
Da quanto ho capito, la Regina ha già attaccato il mondo in superficie. Anche se non potesse replicare l'attacco, non ti preoccupa il fatto che vi voglia tutti morti?"
Según tengo entendido, la Valsharesa ya ha atacado tu mundo de la superficie. E incluso aunque fuera incapaz de realizar otro ataque, ¿el hecho de que te quiera muerto no te preocupa?"
107,460
NWN 1
false
She seems about to speak and then regards you with a slightly suspicious expression. "Now I'm not sure if you're being serious or not. The Valsharess is no joke."
Sie scheint gleich sprechen zu wollen und mustert Euch dann mit einem etwas misstrauischen Ausdruck. "Jetzt weiß ich nicht, ob Ihr es ernst meint oder nicht. Die Valsharess ist kein Witz."
Elle s'apprête à répondre, mais s'interrompt pour vous dévisager longuement, comme si votre répartie lui semblait suspecte. "J'ignore si vous plaisantez ou non, mais vous feriez mieux de prendre la Valsharesse au sérieux."
Sembra sul punto di parlare, poi ti guarda con un'espressione lievemente sospettosa. "Adesso non sono sicura se parli seriamente o meno. Con la Regina non si scherza."
Parece estar a punto de hablarte cuando te mira con una expresión de ligera sospecha. "Ahora ya no estoy segura de si estás hablando en serio. No hay que tomarse a broma a la Valsharesa."
107,461
NWN 1
false
She smirks. "Bravado. Does the fact that the Valsharess wishes you dead not worry you in the slightest?"
Sie grinst. "Bravo. Beunruhigt Euch die Tatsache, dass die Valsharess Euren Tod will, nicht im Geringste?"
Elle se fend d'un sourire sarcastique. "Quelle bravade ! Le fait que la Valsharesse veuille votre mort ne vous inquiète-t-il pas, ne serait-ce qu'un peu ?"
Sorride compiaciuta. "Spaccone. Il fatto che la Regina desideri la tua morte non ti preoccupa nemmeno un po'?"
Sonríe burlonamente. "Una bravata. ¿El hecho de que la Valsharesa te quiera muerto no te preocupa lo más mínimo?"
107,462
NWN 1
false
You've seen the proof, have you not? Your surface world attacked, the great Halaster taken hostage... and were you not attacked by the Valsharess's forces? Are none of these things proof of our words?"
Ihr habt doch den Beweis gesehen, oder? Eure Oberflächenwelt wurde angegriffen, der große Halaster gefangen genommen ... Und wurdet Ihr denn nicht von den Truppen der Valsharess angegriffen? Beweist denn keines dieser Ereignisse das, was wir sagen?"
Pourtant, vous l'avez, votre preuve. Le monde de la surface attaqué, le grand Halaster pris en otage... et vous-même, n'avez-vous pas subi l'assaut des forces de la Valsharesse ? Rien de tout cela ne suffit-il donc à vous convaincre ?"
Hai avuto la prova, non è vero? Il tuo mondo in superficie attaccato, il grande Halaster preso in ostaggio... e non sei stato forse attaccato dalle forze della Regina? E niente di tutto questo dimostra la veridicità delle nostre parole?"
Ya has visto la prueba, ¿no? Tu mundo de la superficie ha sido atacado, el gran Halaster fue hecho prisionero... ¿Y no es verdad que te atacaron las fuerzas de la Valsharesa? ¿Nada de eso prueba lo que decimos?"
107,463
NWN 1
false
Good. And even was that not enough, wouldn't the fact that the Valsharess wishes you dead worry you in the slightest?"
Gut. Und wenn selbst das nicht ausreicht, macht Euch denn die Tatsache, dass die Valsharess Euch töten lassen will, nicht im Geringsten besorgt?"
Bien. Et même si cela ne suffisait pas, le fait que la Valsharesse veuille votre mort ne vous inquiète-t-il pas, ne serait-ce qu'un peu ?"
Bene. E se anche non fosse abbastanza, il fatto che la Regina voglia la tua morte non ti preoccupa nemmeno un po'?"
Bien. Y aunque eso no fuera suficiente, ¿el hecho de que la Valsharesa te quiera muerto no te preocupa lo más mínimo?"
107,464
NWN 1
false
She shrugs. "Then do not trust us. It makes no difference, so long as you act. If nothing else, the Valsharess wishes you dead... does that not worry you at all?"
Sie zuckt mit den Schultern. "Dann vertraut uns eben nicht. Es macht keinen Unterschied, solange Ihr handelt. Wie auch immer, die Valsharess will Euch tot sehen ... Macht Euch das denn keine Sorgen?"
Elle hausse les épaules. "Dans ce cas, ne nous faites pas confiance. Ce n'est pas important, du moment que vous agissez. De toute façon, la Valsharesse veut votre mort. Cela ne vous inquiète pas, ne serait-ce qu'un peu ?"
Scrolla le spalle. "Allora non fidarti di noi. Non fa alcuna differenza, finché entri in azione. Come minimo la Regina vuole la tua morte... questo non ti preoccupa nemmeno un po'?"
Sacude los hombros. "Entonces no confíes en nosotros. Nos dará igual siempre que no dejes de actuar. En todo caso, la Valsharesa te quiere muerto... ¿eso no te preocupa?"
107,465
NWN 1
false
Nathyrra studies you closely, and after a moment nods slowly. "Then perhaps the Seer was correct, after all. I suppose we shall see."
Nathyrra mustert Euch gründlich und nickt nach einer Weile langsam. "Dann hatte die Seherin vielleicht doch Recht. Wir werden sehen."
Nathyrra vous évalue longuement du regard avant d'opiner du chef. "Peut-être la Prophétesse avait-elle raison. Nous verrons bien."
Nathyrra ti studia attentamente e, subito dopo, fa un lento cenno con il capo. "Forse la Veggente aveva ragione dopotutto. Penso che ne avremo la dimostrazione."
Nathyra te examina detalladamente y, tras un breve instante, asiente lentamente. "Después de todo, quizás la Vidente tuviera razón. Supongo que ya lo veremos."
107,466
NWN 1
false
You think it will be fun, do you? Doesn't the fact that the Valsharess wants you dead worry you in the slightest?"
Ihr glaubt wohl, dass es Spaß machen wird, oder? Beunruhigt Euch denn die Tatsache, dass die Valsharess Euch beseitigen will, nicht im Geringsten?"
Vous pensez que cela sera drôle ? Le fait que la Valsharesse veuille votre mort ne vous dérange pas le moins du monde ?"
Pensi che andiamo a divertirci? Il fatto che la Regina vi voglia morti non ti preoccupa neanche un po'?"
Crees que será divertido, ¿verdad? ¿El hecho de que la Valsharesa te quiera muerto no te preocupa lo más mínimo?"
107,467
NWN 1
false
Short of defeating her." Nathyrra studies you closely, and after a moment nods slowly. "Perhaps the Seer was correct, after all. I suppose we shall see."
Außer, sie zu besiegen." Nathyrra mustert Euch gründlich und nickt nach einer Weile langsam. "Vielleicht hatte die Seherin doch recht. Wir werden sehen."
Sauf la vaincre, répond Nathyrra avant de hocher lentement la tête. Peut-être la Prophétesse avait-elle raison. Nous verrons bien."
Eccetto sconfiggerla." Nathyrra ti studia attentamente e, subito dopo, fa un cenno con il capo. "Forse la Veggente aveva ragione, dopotutto. Immagino che lo scopriremo."
Salvo derrotarla." Nathyra te examina detalladamente y, tras un breve instante, asiente lentamente. "Después de todo, quizás la Vidente tenga razón. Supongo que ya lo veremos."
107,468
NWN 1
false
Perhaps she thought that's where your power lay." Nathyrra studies you for a long moment. "That doesn't seem to be the case, as far as I can tell."
Vielleicht dachte sie, dass Ihr hieraus Eure Macht bezieht." Nathyrra mustert Euch einige Zeit. "Das scheint nicht der Fall zu sein, so weit ich beurteilen kann."
Peut-être pensait-elle que c'étaient elles qui vous conféraient votre puissance... mais j'ai bien l'impression que ce n'est pas le cas."
Forse era convinta che il tuo potere fosse tutto lì." Nathyrra ti studia per un lungo momento. "Non credo che sia questo il caso, per quel che posso constatare."
Quizás ella pensara que allí residía tu poder." Nathyra te examina detalladamente durante un buen rato. "Aunque, por lo que sé, ése no parece ser el caso."
107,469
NWN 1
false
Nathyrra studies you closely, and after a long moment finally shrugs. "Well, you have confidence, I'll grant you that. Let's hope it serves you well."
Nathyrra mustert Euch genau und zuckt schließlich nach einiger Zeit mit den Schultern. "Nun, Ihr habt großes Selbstvertrauen, das gestehe ich Euch ein. Lassen wir hoffen, dass Euch das nicht schadet."
Nathyrra vous jauge longuement du regard avant de hausser les épaules. "Il faut reconnaître que vous avez une grande confiance en vous. Espérons qu'elle vous sera bénéfique."
Nathyrra ti studia attentamente e, dopo un lungo momento, scolla le spalle. "Beh, sei sicuro di te, questo è certo. Speriamo che ti serva a qualcosa."
Nathyra te examina detalladamente y, tras una larga pausa, se encoge de hombros. "Bien, tienes aplomo, es verdad. Espero que lo utilices bien."
107,470
NWN 1
false
Truly? Those words don't come from the geas Halaster placed on you, do they?"
Wirklich? Diese Worte kommen nicht von dem Geas, den Halaster Euch auferlegt hat, oder?"
Vraiment ? Ces paroles ne sont pas dues au sort de Quête qu'Halaster a lancé sur vous, j'espère ?"
Davvero? Queste parole non sono il frutto della costrizione inflitta da Halaster, vero?"
¿De verdad? Esas palabras no serán consecuencia del geas que Halaster te lanzó, ¿no?"
107,471
NWN 1
false
Nathyrra studies you closely, and after a moment nods slowly. "That's true. Though I suspect the geas has less to do with your actions than you claim."
Nathyrra mustert Euch genau und nickt nach einer Weile langsam. "Das ist wahr. Aber wahrscheinlich hat der Geas weniger mit Euren Taten zu tun als Ihr behauptet."
Nathyrra vous évalue longuement avant d'opiner du chef. "C'est vrai, mais je ne pense pas que ce sort de Quête détermine vos actions, ou du moins, pas au point où vous le dites."
Nathyrra ti studia attentamente e subito dopo fa un lento cenno con il capo. "È vero. Anche se penso che la costrizione non influisca così tanto sulle tue azioni come affermi."
Nathyra te examina detalladamente y, tras un breve instante, asiente lentamente. "Es verdad. Aunque sospecho que el geas tiene bastante menos que ver con tus acciones de lo que afirmas."
100,841
NWN 1
false
You're going to want to speak to the Seer. Trust me, she can explain everything."
Ihr müsst mit der Seherin sprechen. Vertraut mir! Sie kann alles erklären."
Il faudra que vous alliez parler à la Prophétesse. Croyez-moi, elle est capable de tout expliquer.
Ti conviene parlare con la Veggente. Credimi, lei può spiegarti tutto."
Seguramente quieras hablar con la Vidente. Hazme caso, ella puede explicarlo todo."
107,472
NWN 1
false
I should go."
Ich sollte gehen."
Je dois m'en aller."
Adesso devo andare."
Tengo que irme."
107,473
NWN 1
false
You said you were one of the Red Sisters."
Ihr sagtet, dass Ihr eine der Roten Schwestern wart."
Vous dites avoir fait partie des Soeurs Rouges."
Hai affermato di essere una delle Sorelle Sanguinarie."
Dijiste que fuiste una de las Hermanas Rojas."
107,474
NWN 1
false
I want to ask you about something else."
Ich möchte Euch etwas anderes fragen."
J'aurais d'autres questions à vous poser."
Vorrei chiederti qualcos'altro."
Me gustaría preguntarte algo más."
107,475
NWN 1
false
How do I know if I can trust you?"
Woher kann ich wissen, dass ich Euch vertrauen kann?"
Comment savoir si je peux vous faire confiance ?"
Chi mi dice che posso fidarmi di te?"
¿Cómo sé que puedo confiar en ti?"
107,476
NWN 1
false
I didn't mean to make you uncomfortable."
Ich wollte nicht, dass Ihr Euch unwohl fühlt."
Je ne voulais pas vous mettre mal à l'aise."
Non era mia intenzione metterti in difficoltà."
No quería hacerte sentir incómoda."
107,477
NWN 1
false
Why did you leave?"
Warum habt Ihr sie verlassen?"
Pourquoi êtes-vous partie ?"
Perché te ne sei andata?"
¿Por qué lo dejaste?"
107,478
NWN 1
false
Would you be willing to join me?"
Wärt Ihr bereit, Euch mir anzuschließen?"
Accepteriez-vous de vous joindre à moi ?"
Ti andrebbe di unirti a me?"
¿Te unirás a mí?"
107,479
NWN 1
false
Tell me about the Valsharess and her allies."
Erzählt mir von der Valsharess und ihren Verbündeten."
Parlez-moi de la Valsharesse et de ses alliés."
Parlami della Regina e dei suoi alleati."
Háblame acerca de la Valsharesa y sus aliados."
107,480
NWN 1
false
That's all I wanted to know."
Das ist alles, was ich wissen wollte."
C'est tout ce que je voulais savoir."
Non voglio sapere altro."
Eso es todo lo que quería saber."
107,481
NWN 1
false
What about the devil she's enslaved?"
Was ist mit dem Teufel, den sie versklavt hat?"
Que savez-vous sur le diable qu'elle retient en esclavage ?"
Cosa mi dici del diavolo che ha reso suo schiavo?"
¿Y qué hay del diablo al que ha esclavizado?"
107,482
NWN 1
false
How did the Valsharess get control of an undead horde?"
Wie hat die Valsharess die Kontrolle über eine untote Horde erlangt?"
Comment la Valsharesse est-elle parvenue à prendre le contrôle d'une horde de morts-vivants ?"
Come è riuscita la Regina ad assoggettare una schiera di non morti?"
¿Y cómo habrá podido la Valsharesa hacerse con el control de una horda de muertos vivientes?"
107,483
NWN 1
false
What can you tell me about the beholders?"
Was könnt Ihr mir über die Betrachter sagen?"
Que pouvez-vous me dire au sujet des tyrannoeils ?"
Cosa puoi dirmi sui beholder?"
¿Qué puedes decirme acerca de los contempladores?"
107,484
NWN 1
false
What kinds of effects do their eye-beams have?"
Welche Wirkung können ihre Augenstrahlen haben?"
Quels sont les effets de leurs rayons ?"
Quali effetti hanno i loro raggi oculari?"
¿Qué tipo de efectos producen los rayos de sus ojos?"
107,485
NWN 1
false
Is it possible to negotiate with these creatures?"
Ist es möglich, mit diesen Wesen zu verhandeln?"
Est-il possible de négocier avec ces créatures ?"
È possibile negoziare con queste creature?"
¿Es posible negociar con esas criaturas?"
107,486
NWN 1
false
How does one fight against a beholder?"
Wie kämpft man gegen einen Betrachter?"
Comment combattre un tyrannoeil ?"
Come si combatte contro i beholder?"
¿Y cómo se puede luchar contra un contemplador?"
107,487
NWN 1
false
What do you know about the illithids?"
Was wisst Ihr über die Illithiden?"
Que savez-vous au sujet des illithids ?"
Cosa sai sugli illithid?"
¿Qué sabes acerca de los ilícidos?"
107,488
NWN 1
false
I want to ask about something else."
Ich möchte etwas anderes fragen."
J'aurais autre chose à vous demander."
Vorrei chiederti qualcos'altro."
Quiero preguntarte algo más."
107,489
NWN 1
false
How does one fight against such creatures?"
Wie kämpft man gegen solche Wesen?"
Comment affronter de telles créatures ?"
Come si combatte contro creature del genere?"
¿Y como puede uno luchar contra tales criaturas?"
107,490
NWN 1
false
Such creatures should be slaughtered, not bargained with."
Solche Kreaturen sollten abgeschlachtet werden; man sollte nicht mit ihnen verhandeln."
De telles créatures méritent juste d'être massacrées jusqu'à la dernière. Je refuse de passer un accord avec elles".
Creature simili dovrebbero essere trucidate, non essere persuase a patteggiare."
Esas criaturas deberían ser exterminadas. No se puede negociar con ellas."
107,491
NWN 1
false
Will you join me now?"
Werdet Ihr Euch mir jetzt anschließen?"
Acceptez-vous de vous joindre à moi, désormais ?"
Ti unirai a me, adesso?"
¿Te unirás a mí ahora?"
107,492
NWN 1
false
I don't have much of a choice. I'm under a geas, remember?"
Ich habe keine große Wahl. Ich stehe unter dem Einfluss eines Geas, schon vergessen?"
Je n'ai guère le choix. Je vous rappelle qu'on m'a jeté un sort de Quête..."
Non ho molta scelta. Ho subito una costrizione, ricordi?"
No tengo elección. Estoy bajo los efectos de un geas, ¿recuerdas?"
107,493
NWN 1
false
I couldn't care less about the Valsharess."
Die Valsharess könnte mich nicht weniger interessieren."
Je me moque royalement de la Valsharesse."
Non potrebbe importarmene di meno della Regina."
La Valsharesa no me preocupa lo más mínimo."
107,494
NWN 1
false
Of course it concerns me. That's why I should be up there and not down here."
Natürlich besorgt es mich. Und aus diesem Grund sollte ich dort oben sein und nicht hier unten."
Bien sûr que si ! C'est bien pour cela qu'il faut que je remonte à la surface."
Certo che mi riguarda. Ecco perché dovrei essere lassù invece che qui."
Por supuesto que me preocupa. Por eso debería estar arriba y no aquí abajo."
107,495
NWN 1
false
Perhaps. I don't see why the burden should rest solely on me, however."
Vielleicht. Ich verstehe aber nicht, warum die Last nur auf mir liegen sollte."
Peut-être que si, mais je ne vois pas pourquoi ce serait à moi de tout faire."
Forse. Comunque, non vedo perché il peso di tutto questo debba ricadere esclusivamente sulle mie spalle."
Quizás. Pero no veo por qué esta carga sólo tiene que recaer sobre mis hombros."
107,496
NWN 1
false
My task ended in Undermountain. I don't need to be a hero."
Meine Aufgabe endete im Unterberg. Ich muss kein Held sein."
Ma tâche s'est achevée à Montprofond. Je n'ai pas envie de devenir un héros."
Il mio compito è terminato a Tanoscura. Non ho bisogno di essere un eroe."
Mi cometido terminó en Bajomontaña. No tengo por qué ser un héroe."
107,497
NWN 1
false
No. Why would I worry about what happens to others?"
Nein. Warum sollte ich mir darum Sorgen machen, was mit anderen passiert?"
Non. Pourquoi devrais-je me préoccuper de ce qu'il advient des autres ?"
No. Perché dovrebbe importarmi di ciò che accade agli altri?"
No. ¿Por qué debería preocuparme por lo que les suceda a los demás?"
107,498
NWN 1
false
I really doubt it's as world-shattering a danger as you all make it out to be."
Ich bezweifle wirklich, dass die Gefahr so groß ist wie Ihr alle glaubt."
Je doute fort que le danger soit aussi grand que vous voulez me le faire croire."
Dubito seriamente che sarebbe una catastrofe mondiale, un pericolo così come voi volete farlo sembrare."
La verdad es que dudo mucho que constituya un peligro tan grande para el mundo como intentas hacer ver."
107,499
NWN 1
false
There is no way she is a danger to the surface world."
Sie kann unmöglich eine Gefahr für die Oberflächenwelt darstellen."
Elle ne menace absolument pas le monde de la surface."
Non c'è possibilità che diventi una minaccia per il mondo in superficie."
Ella no puede dañar el mundo de la superficie."
107,500
NWN 1
false
I agree. A drow queen teamed up with a powerful devil? Deadly combination."
Ich stimme zu. Eine Drow-Königin hat sich mit einem mächtigen Teufel verbündet? Welch tödliche Kombination."
Je suis d'accord. Une reine drow alliée à un puissant diable forment un couple pour le moins mortel."
Sono d'accordo. Una regina drow alleata con un potente diavolo? Una combinazione letale."
De acuerdo. ¿Una poderosa reina drow aliada con un poderoso diablo? Una combinación mortal."
107,501
NWN 1
false
They will be once I'm through with them."
Sie werden es sein, sobald ich mit ihnen fertig bin."
Ce sera le cas quand je me serai occupé d'eux."
Lo saranno loro, dopo che gli avrò dato una lezione."
Lo estarán una vez acabe con ellos."
107,502
NWN 1
false
I have yet to receive proof that any of this is true."
Ich brauche immer noch einen Beweis dafür, dass etwas daran wahr ist."
Je n'ai encore jamais eu la preuve que c'était vrai."
Non ho ancora avuto prova che tutta questa storia sia vera."
Aún estoy esperando alguna prueba de que todo eso es cierto."
107,503
NWN 1
false
I suppose maybe they are."
Irgendwie wohl schon."
J'imagine que si."
Penso che ce ne siano."
Quizás."
107,504
NWN 1
false
I have no reason to trust anything you say or do."
Ich habe keinen Grund irgendetwas Glauben zu schenken, das Ihr sagt oder tut."
Je n'ai aucune raison de vous croire."
Non ha alcun motivo di credere a quello che dici o a quello che fai."
No tengo ningún motivo para fiarme de lo que digas o lo que hagas."
107,505
NWN 1
false
Proof of the Valsharess, yes. I have no proof of your motivations."
Beweis für die Valsharess, ja. Ich habe jedoch keinen Beweis für Eure Motivation."
Pour ce qui est de la Valsharesse, si, mais je m'interroge toujours pour ce qui est de votre motivation à vous."
Sì, ho avuto prova della Regina, ma non delle vostre motivazioni."
Eso prueba lo de la Valsharesa, es verdad. Pero no tus motivaciones."
107,506
NWN 1
false
Maybe not, but this geas means I don't have a choice either way."
Vielleicht nicht, aber dieser Geas bedeutet, dass ich sowieso keine Wahl habe."
Peut-être pas, mais ce sort ne me laisse guère le choix."
Forse no, ma questa costrizione significa che comunque non ho scelta."
Puede que no, pero, en cualquier caso, este geas no me permite elegir."
107,507
NWN 1
false
I am absolutely serious. They must be stopped, without question."
Ich meine es vollkommen ernst. Sie müssen aufgehalten werden, ohne Zweifel."
Mais je suis on ne peut plus sérieux. Il faut les arrêter, tous les deux."
Parlo molto seriamente. Devono essere fermati, senza ombra di dubbio."
Estoy hablando en serio. Deben ser detenidos, sin duda."
107,508
NWN 1
false
And it sounds like it will be quite the adventure! I can't wait!"
Und es hört sich nach einem tollen Abenteuer an! Ich kann es kaum abwarten!"
Et l'on dirait que ce sera une sacrée aventure ! Je meurs d'impatience !"
E si prospetta un'avventura davvero unica! Non vedo l'ora!"
¡Y tiene pinta de ser una auténtica aventura! ¡No puedo esperar!"
107,509
NWN 1
false
Of course it does. There is nothing I can do about that, however."
Natürlich. Ich kann jedoch nichts dagegen tun."
Bien sûr que si, mais je ne peux rien y faire."
Certo. Comunque, non c'è niente che io possa fare."
Por supuesto. Sin embargo, no puedo hacer nada al respecto."
107,510
NWN 1
false
If I worried always about the possibility of dying, I would never accomplish anything."
Wenn ich ständig Angst hätte zu sterben, könnte ich nichts erreichen."
Si le risque me faisait peur, je n'aurais jamais rien fait."
Se fossi sempre preoccupata per la possibilità di morire, non porterei mai a termine nulla."
Si alguna vez me hubiera preocupado por la posibilidad de morir, nunca hubiera llegado a nada."
107,511
NWN 1
false
I just want my things back. I still can't believe she had them stolen."
Ich will einfach nur meine Sachen zurückhaben. Ich kann immer noch nicht glauben, dass sie sie stehlen ließ."
Tout ce que je veux, c'est récupérer ce qui m'appartient. Je n'arrive toujours pas à croire qu'elle m'ait volé mes affaires."
Rivoglio solo le mie cose. Non riesco ancora a credere che me le abbia rubate."
Sólo quiero que se me devuelvan mis cosas. No puedo creer que ella me haya robado."
107,512
NWN 1
false
If the last attack she sent is any indication of her power, no."
Wenn ihr letzter Angriff ihre Macht demonstriert hat, nein."
Si sa dernière attaque est représentative de ce qu'elle sait faire, alors, non."
Se il suo ultimo attacco è la dimostrazione del suo potere, no."
Si el último ataque es una muestra de su poder, no."
107,513
NWN 1
false
She should be more worried about me. And it seems she is."
Sie sollte eher wegen mir besorgt sein. Und es scheint auch so zu sein."
Elle ferait mieux de se faire du souci. Et on dirait bien que c'est le cas, d'ailleurs."
È lei che deve preoccuparsi. E sembra che lo sia."
Es ella la que debería estar preocupada. Y parece que lo está."