translation
translation |
---|
{
"ar": ":: التقرير المتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013",
"en": ":: Report on internal audit and investigation activities for the period 1 January to 31 December 2013"
} |
{
"ar": ":: تقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات",
"en": ":: Report of the Audit Advisory Committee"
} |
{
"ar": "زيارة ميدانية مشتركة",
"en": "11 a.m.-1 p.m. Joint field visit"
} |
{
"ar": ":: التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأغذية العالمي، إلى بنما والسلفادور في الفترة من 23 آذار/مارس إلى 1 نيسان/ أبريل 2014",
"en": ":: Report on the joint field visit of the Executive Boards of the United Nations Development Programme/United Nations Population Fund/United Nations Office for Project Services, of the United Nations Children ' s Fund, of UN-Women and of the World Food Programme to Panama and El Salvador, 23 March-1 April 2014"
} |
{
"ar": "مسائل أخرى",
"en": "Other matters"
} |
{
"ar": "اعتماد مشاريع القرارات",
"en": "Adoption of draft decisions"
} |
{
"ar": ":: إقرار جدول الأعمال وخطة العمل للدورة العادية الثانية لعام 2014",
"en": ":: Approval of the agenda and workplan for the second regular session of 2014"
} |
{
"ar": "اختتام الدورة",
"en": "Closing of the session"
} |
{
"ar": "قرار اتخذ في الدورة العادية الأولى لعام 2014",
"en": "Decision adopted at the first regular session for 2014"
} |
{
"ar": "مواءمة دورات تقديم التقارير",
"en": "Harmonization of reporting cycles"
} |
{
"ar": "إن المجلس التنفيذي،",
"en": "The Executive Board,"
} |
{
"ar": "إذ يشير إلى قراري الجمعية العامة 64/289 و 67/226 وكذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/5، يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدمج كلا من التقرير المتعلق بالأنشطة التنفيذية والتقرير المتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية في تقرير واحد يقدم في دورتها السنوية، ابتداء من عام 2014.",
"en": "Recalls General Assembly resolutions 64/289 and 67/226 and further to Economic and Social Council resolution 2013/5, requests UN-Women to consolidate the report on operational activities and the report on the implementation of the strategic plan into one report to be presented at its annual session, starting from 2014."
} |
{
"ar": "20 كانون الثاني/يناير 2014",
"en": "20 January 2014"
} |
{
"ar": "الدورة السنوية لعام 2014",
"en": "Annual session of 2014"
} |
{
"ar": "17-١٩ حزيران/يونيه ٢٠١٤",
"en": "17-19 June 2014"
} |
{
"ar": "البند 2 من جدول الأعمال المؤقت",
"en": "Item 2 of the provisional agenda"
} |
{
"ar": "الخطة الاستراتيجية",
"en": "Strategic plan"
} |
{
"ar": "التقدم المحرز نحو تنفيذ الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للفترة 2011-2013، بما في ذلك الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في عام 2013",
"en": "Progress made on the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women strategic plan, 2011-2013, including operational activities in 2013"
} |
{
"ar": "تقرير وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية",
"en": "Report of the Under-Secretary-General/Executive Director"
} |
{
"ar": "موجز",
"en": "Summary"
} |
{
"ar": "يُعرَض هذا التقرير المرحلي لوكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) عن الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 على المجلس التنفيذي لينظر فيه وفقا للفقرة 9 من مقرره 2011/3 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2011، وهو يشمل تقريرا عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها في عام 2013، وفقا لما طلبه المجلس في مقرره 2014/1 المؤرخ 20 كانون الثاني/ يناير 2014.",
"en": "The progress report of the Under-Secretary-General/Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) on the strategic plan, 2011-2013, is presented for consideration to the Executive Board, in accordance with paragraph 9 of its decision 2011/3, of 30 June 2011, and includes a report on operational activities in 2013, as requested by the Board in its decision 2014/1 of 20 January 2014."
} |
{
"ar": "ولعل المجلس التنفيذي يودّ الترحيب بهذا التقرير والموافقة عليه.",
"en": "The Executive Board may wish to welcome and endorse the report."
} |
{
"ar": "أولا - مقدمة",
"en": "I. Introduction"
} |
{
"ar": "١ - يكمن هدف هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) منذ تأسيسها في مواصلة تثبيت الأسس التي وضعتها الكيانات السابقة لها من أجل إيجاد منظمة تجسّد فعلا طموح الجمعية العامة، وتطلعات المجتمع المدني، ومطالب وتوقعات النساء والفتيات والفتيان والرجال في جميع أنحاء العالم.",
"en": "1. The objective of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) since its establishment has been to build upon the foundations of its predecessor entities in order to create an organization that truly reflects the ambition of the General Assembly, the aspirations of civil society and the demands and expectations of women and girls, boys and men, around the world."
} |
{
"ar": "وبالتوازي مع ذلك، حققت الهيئة نتائج حسب ما أملته حتمية الكفاح من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والحاجة الملحة إلى ذلك.",
"en": "While doing so, it has achieved results that respond to the imperative for and urgency of the struggle for gender equality."
} |
{
"ar": "٢ - وفي عام 2013، برهنت الهيئة على قدرتها على تحقيق النتائج من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين.",
"en": "2. In 2013, the Entity demonstrated its ability to achieve results to advance gender equality."
} |
{
"ar": "ومن المنجزات البارزة التي تحققت في عام 2013 تعيين وكيلة أمين عام/مديرة تنفيذية جديدة، واعتماد خطة استراتيجية جديدة للفترة 2014-2017 (UNW/2013/6)؛ وانتهاء مرحلة التأسيس التي امتدت لثلاث سنوات، ووضع هيكل إقليمي جديد لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في الميدان؛ والصياغة الناجحة لدور الهيئة في دعم إحراز التقدم على الصعيد المعياري خلال الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، وفي المناقشات التي جرت بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وبشأن السلام والأمن، وتغير المناخ؛ ومواصلة توطيد الدور الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة للمرأة في التنسيق بين الوكالات؛ وإدخال تحسينات قابلة للقياس وجلية على الكفاءة التنظيمية؛ وإحداث آثار إيجابية هامة وملموسة في حياة النساء والفتيات في حوالي 90 بلدا في جميع أنحاء العالم.",
"en": "Milestones during 2013 included the arrival of a new Under-Secretary-General/Executive Director and approval of a new strategic plan, 2014-2017 (UNW/2013/6); the end of a three-year establishment phase and the realization of a new regional architecture for UN-Women in the field; the successful articulation of the Entity ' s role in supporting progress at the normative level during the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women and in discussions on the post-2015 development agenda, peace and security and climate change; further consolidation of the inter-agency coordination role of UN-Women; measurable and unambiguous improvements in organizational efficiency; and important and tangible positive impacts on the lives of women and girls in some 90 countries around the world."
} |
{
"ar": "٣ - وهذا هو التقرير النهائي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.",
"en": "3. The present report is the final report on the implementation of the strategic plan, 2011-2013."
} |
{
"ar": "وهو يتضمن معلومات عن كيفية استجابة هيئة الأمم المتحدة للمرأة للتوصيات التي قدمتها الجمعية العامة في قرارها 67/226 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.",
"en": "It contains information on how UN-Women has responded to the recommendations of the General Assembly, in its resolution 67/226 on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system."
} |
{
"ar": "وأكدت الجمعية في ذلك القرار مجددا ولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة المتصلة بالاضطلاع بدور القيادة داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين، واستغلال إمكانات تلك المنظومة ككل.",
"en": "The General Assembly, in that resolution, reiterated the mandate of UN-Women to lead the United Nations system on gender equality, and to leverage the potential of that system as a whole."
} |
{
"ar": "وأعربت الجمعية أيضا عن دعمها للجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل مواصلة توثيق الروابط القائمة بين أدوارها التنفيذي والمعياري والتنسيقي، وهي الأدوار التي تشكل ركيزة محورية للولاية الفريدة من نوعها الموكَلة إلى الهيئة.",
"en": "The Assembly also expressed support for UN-Women efforts to strengthen further the links between its operational, normative and coordination roles, which are central to the Entity ' s unique mandate."
} |
{
"ar": "٤ - وقد أنفقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مبلغا يناهز 133 مليون دولار على البرامج القطرية في عام 2013، وهكذا بلغ المعدل الإجمالي لتنفيذ الأنشطة المدرجة في الميزانية حوالي 88 في المائة، وتعكس هذه النسبة أعلى نسبة تنفيذ للبرامج منذ إنشاء الهيئة.",
"en": "4. UN-Women delivered some $133 million in country programmes in 2013, an implementation rate of 88 per cent overall of budgeted activities, reflecting the highest programme delivery since the Entity ' s establishment."
} |
{
"ar": "وقد أمكن تحقيق هذه النسبة بفضل التحسينات الكبيرة التي أُدخلت على أساليب تسيير أعمالها، مما وفر أساسا لما تحقَّق بصورة متزايدة على امتداد سنة 2013 من تحويل لوجهة تركيز جهود التحسين التي تقوم بها المنظمة من مساعي تحسين الكفاءة الداخلية إلى العمل على تحقيق النتائج المعيارية والتنسيقية والتنفيذية.",
"en": "This was made possible by significant improvements in business processes, which provided a basis throughout 2013 to focus the organization ' s improvement efforts increasingly from internal efficiency to normative, coordination and operational results."
} |
{
"ar": "وشملت هذه النتائج جميع جوانب ولاية الهيئة، ومن بينها تيسير عقد الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة بنجاح، والإشراف على دورة الإبلاغ الأولى عن خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والنتائج التي تحققت على الصعيد القطري، حيث ساعدت الهيئة 24 بلدا على إدراج الأولويات والميزانيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في صكوك التخطيط الوطنية وساعدت 19 بلدا على اعتماد تشريعات أكثر صرامة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات، وظهور جيل جديد من الوساطة المراعية للاعتبارات الجنسانية، حيث باتت أعداد أكبر من النساء اللاتي تجلسن إلى طاولات التفاوض في سياقات بناء السلام واللاتي تقمن بدور الوسيطات باسم الأمم المتحدة.",
"en": "The results spanned all aspects of the Entity ' s mandate, from facilitating a successful fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, to leading the first reporting cycle for the United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women, to results at the country level, where UN-Women supported 24 countries in their incorporation of priorities and budgets on gender equality and women ' s empowerment into national planning instruments, 19 countries in their adoption of strengthened legislation addressing violence against women and girls, and the emergence of a new generation of gender-responsive mediation, with greater numbers of women at the negotiating table in peacebuilding contexts and acting as United Nations mediators."
} |
{
"ar": "ودخلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا مجال نشاط جديد، فكانت لها تفاعلات مع المنظمات الإنسانية من قبيل تعاونها مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستجابات الإنسانية ومشاركتها في التدخلات الميدانية، مثل تقديمها المساعدة للنساء والفتيات السوريات اللاجئات في مخيم الزعتري للاجئين في الأردن.",
"en": "UN-Women also broke new ground in engaging with humanitarian organizations, from working with the Inter-Agency Standing Committee on humanitarian response, to interventions on the ground, such as providing assistance for Syrian women and girl refugees in the Zaatari refugee camp in Jordan."
} |
{
"ar": "٥ - وقد ساهمت الهياكل وأساليب العمل الجديدة التي أنشئت في عامي 2012 و 2013، بما في ذلك تكريس اللامركزية إلى حد كبير وزيادة القدرات في الميدان، في تحقيق نتائج ملموسة في مختلف المناطق التي تنفذ فيها هيئة الأمم المتحدة للمرأة برامجها.",
"en": "5. The new structures and ways of working established in 2012 and 2013, including major decentralization and increased capacity in the field, delivered results across all regions where UN-Women implements its programmes."
} |
{
"ar": "وفي الدول العربية، دعت هيئة الأمم المتحدة إلى تنفيذ استنتاجات الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، ودعمت الجهود الوطنية الهادفة لإنهاء العنف ضد المرأة في فلسطين ومصر بواسطة حلول مبتكرة مثل برنامج المدن الآمنة، أو بالتعاون مع قوات الشرطة الوطنية.",
"en": "In the Arab States, UN-Women promoted implementation of the conclusions of fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, supporting national efforts to address violence against women in Egypt and Palestine through innovations such as the " Safe Cities " programme, or working with national police forces."
} |
{
"ar": "وفي أفريقيا، دعمت الهيئة زيادة تمثيل المرأة في البرلمانات في بلدان شتى من بينها زمبابوي والكاميرون وكينيا، وكانت شريكا أساسيا في دعم عملية سن قانون المساواة بين الجنسين في ملاوي الذي يجعل الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة سارية المفعول في المحاكم المحلية.",
"en": "In Africa, UNWomen supported increases in women ' s representation in parliaments in various countries, including Cameroon, Kenya and Zimbabwe, and was a key partner in supporting Malawi ' s Gender Equality Act, which makes the rights contained in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women applicable in domestic courts."
} |
{
"ar": "وساعدت الهيئة على إدماج عناصر متصلة بالمسائل الجنسانية لأول مرة في استقصاء الأسر المعيشية في السودان، واضطلعت بدور رئيسي في إنشاء نظام يخصص للمرأة حصة 35 في المائة من المجندين في قوة الشرطة الوطنية في بوروندي، وكانت هذه الخطوة تهدف، في جملة أمور، إلى تحسين الخدمات المقدّمة إلى نساء بوروندي، ولا سيما الخدمات المتصلة بالتصدي للعنف الجنساني.",
"en": "It supported incorporation of gender elements into Sudan ' s household survey for the first time, and played a leading role in establishing a quota of 35 per cent for the recruitment of women into the Burundi police force, a move aimed at helping, inter alia, to better serve Burundi ' s women, particularly with regard to addressing gender-based violence."
} |
{
"ar": "وفي السنغال، ساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الحكومة على إعداد قانون جنسية جديد يمنح نفس حقوق المواطنة إلى النساء والرجال، ويرفع أشكال الضيم التي كان القانون السابق يكرسها ضد المرأة.",
"en": "In Senegal, UN-Women supported the Government in the preparation of the new nationality code, granting the same citizenship rights to women and men and correcting the injustices towards women contained in the previous law."
} |
{
"ar": "٦ - وفي الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، ساهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في إحداث تغييرات هامة في مجال السياسة العامة، حيث ساعدت 6.2 ملايين من العمال المنزليين في البرازيل على التمتع بنفس القوانين المطبّقة في مجال حقوق العمل للمرة الأولى من خلال إجراء تعديل دستوري، وساعدت 000 7 امرأة من نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا على الحصول على بطاقات هوية تمكّنهن من التصويت.",
"en": "6. In the Americas and the Caribbean, UN-Women contributed to the achievement of significant policy changes, such as supporting 6.2 million domestic workers in Brazil to achieve legal equality in labour rights for the first time through a constitutional amendment and enabling 7,000 indigenous women in Guatemala to obtain identification cards, thereby allowing them to vote."
} |
{
"ar": "وتعاونت الهيئة مع الشركاء من أجل ضمان حصول حوالي 000 400 امرأة من ضحايا العنف على خدمات في السلفادور، وتم تدريب 000 22 شخص من العاملين في سلك القضاء على مكافحة العنف ضد المرأة في الأرجنتين.",
"en": "It worked with partners to ensure that some 400,000 women survivors of violence accessed services in El Salvador, and 22,000 judicial actors were trained on combating violence against women in Argentina."
} |
{
"ar": "وفي أوروبا ومنطقة آسيا الوسطى، دعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة التغييرات التشريعية من قبيل تصديق البوسنة والهرسك على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي، وقامت كذلك بدعم التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال اعتماد وزيادة الموارد الوطنية المتاحة لنموذج المركز الموحّد لتقديم الخدمات في جمهورية مولدوفا من أجل توفير خدمات ومعلومات للنساء والفتيات في المناطق الريفية.",
"en": "In the Europe and Central Asia region, UN-Women supported changes in legislation, such as Bosnia and Herzegovina ' s ratification of the Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence; and also supported women ' s economic empowerment through the adoption and scaling-up, with national resources, of a " one-stop shop " model in the Republic of Moldova for the provision of services and information for women and girls in rural areas."
} |
{
"ar": "٧ - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المساعدة إلى لجنة رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل من أجل تنفيذ الأولويات الإقليمية المتعلقة بإنهاء العنف ضد النساء والأطفال.",
"en": "7. In the Asia and Pacific region, UN-Women supported the Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) in implementing regional priorities on ending violence against women and children."
} |
{
"ar": "وبشكل خاص، ساندت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إجراء حوارات شاملة لجميع أصحاب المصلحة وقدمت الدعم التقني من أجل صياغة إعلان القضاء على العنف ضد المرأة والقضاء على العنف ضد الأطفال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهو الإعلان الذي اعتمده القادة في مؤتمر قمة الرابطة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2013.",
"en": "In particular, UN-Women supported inclusive stakeholder dialogues and provided technical support in drafting the Declaration on the Elimination of Violence Against Women and Elimination of Violence Against Children in ASEAN, which was adopted by leaders at the twenty-third ASEAN summit, on 9 October 2013."
} |
{
"ar": "وفي أفغانستان، ساعدت جهود الدعوة التي قامت بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع حركة المساواة بين الجنسين، على منع إدخال تعديل على قانون الإجراءات الجنائية كان سيؤدي إلى منع أفراد أسرة المتهم من الإدلاء بشهاداتهم في القضايا، بما في ذلك قضايا العنف العائلي، مما يقوِّض الحماية القانونية للمرأة لأن أفراد الأسرة غالبا ما يكونون من الشهود على أعمال العنف ضد المرأة أو من المشاركين فيها.",
"en": "In Afghanistan, joint advocacy by UN-Women with the gender equality movement helped prevent enforcement of an amendment to the Criminal Procedure Code which would have restricted family members from serving as witnesses, including in cases of domestic violence, and would therefore have undermined legal protection for women, since family members are often most likely to witness or participate in violence against women."
} |
{
"ar": "٨ - وفي عام 2013، أثبتت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في جميع المناطق ومن خلال جميع جوانب ولايتها أنها، رغم افتقارها إلى الموارد الكافية لتلبية الطلب على ما تقدّمه من دعم على الصعيد القطري إلى منظومة الأمم المتحدة وإلى العمليات المعيارية الحكومية الدولية، تستطيع عندما تتاح لها الموارد اللازمة أن تساهم في الجهود التي تبذلها الحكومات وجميع الشركاء بشكل واضح وذي أثر وفائدة.",
"en": "8. Across every region and every aspect of its mandate, UN-Women demonstrated in 2013 that while it lacks the resources to meet demand for support at country level, to the UN system, and to intergovernmental normative processes, where resources are made available its contribution to the efforts of governments and all partners is clear, impactful and relevant."
} |
{
"ar": "ثانيا - الأعمال والشراكات في المجالات المعياري والتنسيقي والدعوي",
"en": "II. Normative, coordination and advocacy work and partnerships"
} |
{
"ar": "ألف - الدور المعياري",
"en": "A. Normative role"
} |
{
"ar": "٩ - حظيت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات باهتمام متزايد في العمليات الحكومية الدولية في عام 2013، وقد تعزّز هذا الاهتمام بتوسيع نطاق الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فأدى بدوره إلى حدوث تحسن كبير في الإطار المعياري العالمي.",
"en": "9. Gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls received increased attention in intergovernmental processes in 2013, galvanized by expanded support from UN-Women, and resulting in significant improvements in the global normative framework."
} |
{
"ar": "واكتست الدورة السابعة والخمسون للجنة وضع المرأة أهمية خاصة نظرا إلى أنها حققت مزيدا من تعزيز الالتزامات المتعلقة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة والقضاء عليها (انظر E/2013/27-E/CN.6/2013/11، الفصل الأول، الفرع ألف).",
"en": "The fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women was particularly critical in that it further strengthened commitments for the elimination and prevention of all forms of violence against women and girls (see E/2013/27-E/CN.6/2013/11, chap. I., sect. A)."
} |
{
"ar": "وكان للأعمال الموضوعية التي اضطلعت بها الهيئة على سبيل التحضير للدورة، بما في ذلك أنشطة التعبئة وبناء التحالفات والدعم التقني، وبما في ذلك ما تم في إطار المنتديات الإقليمية، دور محوري في الخروج من الدورة بهذه النتيجة، وهي توفر الآن أساسا متينا لمتابعة الاستنتاجات من خلال جهود منظومة الأمم المتحدة البرنامجية في مجالي التنسيق وإقامة الشراكات.",
"en": "The Entity ' s substantive preparations for the session, including mobilization, alliance-building and technical support, including through regional platforms, were instrumental in enabling the adoption of the agreed conclusions, which now provides a strong basis for its follow-up through programmatic United Nations system coordination and partnership efforts."
} |
{
"ar": "وتتضمن المعلومات الواردة في هذا الفرع الإبلاغ عن المجال ذي الأولوية 6 من الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.",
"en": "Information contained in this section includes reporting on priority area 6 of the strategic plan, 2011-2013."
} |
{
"ar": "١٠ - وكذلك أسهمت الجهود التحضيرية التي اضطلعت بها الهيئة في توفير المناخ الملائم لعقد الدورة الثامنة والخمسين للّجنة في عام 2014، حيث قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مساهمات فنية، من خلال أنشطة الدعوة وتقديم المشورة التقنية، وبالاستعانة بالأدلة التي استمدتها من أنشطتها التنفيذية، مما سمح بالتوصل إلى وثيقة ختامية هي بمثابة خارطة طريق للتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات، وتشكل ركيزة قوية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.",
"en": "10. The preparatory efforts by UN-Women also contributed to a conducive environment for the fifty-eighth session, held in 2014, where UN-Women contributed substantively, through advocacy and technical advice, and with evidence from its operational activities, to an outcome that represents a road map for accelerated achievement of the Millennium Development Goals for women and girls, and constitutes a strong basis for the post-2015 development agenda."
} |
{
"ar": "١١ - وأعطت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دفعة للأعمال التحضيرية لاستعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، ولأنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.",
"en": "11. UN-Women also stepped up preparations for the review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and commemorative activities for the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women."
} |
{
"ar": "وشملت أعمال الهيئة، التي ارتكزت على قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، دعمَ الأعمال التحضيرية الوطنية؛ والتعاون مع اللجان الإقليمية؛ وإعداد استراتيجية شاملة تغطي المجال السياسي ومجال التعبئة الاجتماعية على الصعيد العالمي.",
"en": "Building on resolutions of the Economic and Social Council and of the General Assembly, the Entity ' s activities encompass support for national preparations, collaboration with regional commissions and a comprehensive political and social mobilization strategy at the global level."
} |
{
"ar": "وأكدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة باستمرار أن مناسبة إحياء الذكرى العشرين لمؤتمر بيجين يجب أن تفضي إلى إعلان قوي عن تجديد الالتزام السياسي وإلى الإسراع من جديد بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على جميع المستويات.",
"en": "UN-Women consistently stressed that the commemoration must lead to a strong political recommitment and reaccelerated implementation of gender equality commitments at all levels."
} |
{
"ar": "وقد استغلت الهيئة بصورة فعّالة الأعمال التحضيرية لعملية الاستعراض لتحديد الثغرات التي ينبغي تداركها بتخصيص هدف قائم بذاته بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى جانب إدماج المنظور الجنساني والغايات والمؤشرات المتعلقة به في جميع الأهداف.",
"en": "The Entity effectively leveraged preparatory work for the review to identify gaps to be addressed through a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda, together with the integration of a gender perspective and of targets and indicators into all goals."
} |
{
"ar": "١٢ - ولهذا الغرض، ساهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.",
"en": "12. Towards this end, UN-Women contributed to the proceedings of the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals."
} |
{
"ar": "وفي إطار فريق الدعم التقني التابع لمنظومة الأمم المتحدة، عرضت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بفعالية مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كغاية في حد ذاتها وباعتبارها عنصرا ضروريا لتحقيق التنمية المستدامة، مستفيدة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق) حيث اضطلعت الهيئة بدور معترَف به تمام الاعتراف في مجال الدعوة.",
"en": "As part of the United Nations Technical Support Team, UN-Women has effectively presented the case for gender equality and women ' s empowerment both as an end in itself and as essential to sustainable development, building on the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development (General Assembly 66/288, annex) where the entity played a well-recognized advocacy role."
} |
{
"ar": "وكان التحليل القائم على الأدلة() الذي أجرته الهيئة، والذي تناول مسألة بلورة هدف شامل وكفيل بإحداث تغييرات هيكلية ليخلف الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، من الوثائق التي استرشدت بها الدول الأعضاء عند نظرها في هذا الهدف.",
"en": "The Entity ' s evidence-based analysis on a comprehensive, structurally transformative successor to Millennium Development Goal 3 informed considerations by Member States."
} |
{
"ar": "وأدت هذه الجهود إلى الزيادة التدريجية في تأييد هذا الهدف من قبل الجمعية العامة، ولجنة وضع المرأة، والفريق العامل المفتوح باب العضوية نفسه.",
"en": "These efforts resulted in progressively stronger endorsements for such a goal by the General Assembly, the Commission on the Status of Women and the Open Working Group itself."
} |
{
"ar": "١٣ - وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مساعدة الدول الأعضاء، من خلال تقارير الأمين العام وبتقديم الخبرة والدعم الفنيين، على صياغة القرارات خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.",
"en": "13. UN-Women continued to support Member States through reports of the Secretary-General and with substantive expertise and support in the elaboration of resolutions during the sixty-eighth session of the General Assembly."
} |
{
"ar": "وقد ساعد ذلك على تحقيق تقدم هام وعلى مواصلة تعزيز الأطر المعيارية المتعلقة بمسائل من قبيل: دور المرأة في التنمية (قرار الجمعية العامة 68/227)؛ والعنف ضد العاملات المهاجرات (القرار 68/137)؛ وتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية (القرار 68/139)؛ ومتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (القرار 68/140).",
"en": "This helped in achieving critical progress and in further strengthening the normative frameworks on such issues as: women in development (General Assembly resolution 68/227); violence against women migrant workers (resolution 68/137); improvement of the situation of women in rural areas (resolution 68/139); and on the follow-up to the Fourth World Conference on Women (resolution 68/140)."
} |
{
"ar": "وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا الدعم التقني بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وبشأن استخدام صياغات تخاطب النوع الجنساني بشكل محدد في العديد من القرارات، مما أدى إلى ارتفاع عدد القرارات المراعية للمنظور الجنساني.",
"en": "UN-Women also provided technical support on gender equality issues and the use of gender-specific language in a range of resolutions, resulting in a higher number of resolutions incorporating gender perspectives."
} |
{
"ar": "١٤ - وعززت المنظمة الدعم المقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك تقريرها عن هذا الموضوع (E/2013/71).",
"en": "14. The organization strengthened support to the Economic and Social Council on mainstreaming of gender perspectives into policies and programmes of the United Nations system, including in the Council ' s report on the topic (E/2013/71)."
} |
{
"ar": "كما أَثْرَت المساهماتُ الفنية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الإعلانَ الوزاري للمجلس عن " تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية في تعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .",
"en": "The ministerial declaration adopted at the high-level segment of the Council, at its substantive session of 2013, on " Science, technology and innovation, and the potential of culture, for promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals " was also enriched by technical inputs from UN-Women (E/HLS/2013/1)."
} |
{
"ar": "١٥ - وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، مستفيدةً من المقرر المتعلق بالتوازن الجنساني الذي اتخذه الاجتماع الثامن عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (انظر FCCC/CP/2012/8/Add.3، المقرر CP.18/23)، على إعطاء دفعة للمنظور الجنساني أثناء الاجتماع التاسع عشر لمؤتمر الأطراف، حيث تعاونت مع شركاء من بينهم مؤسسة ' ماري روبنسون للعدل المناخي` من أجل المساعدة على تنفيذ الاتفاقية.",
"en": "15. Building on the decision on gender balance adopted by the eighteenth meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (see FCCC/CP/2012/8/Add.3, decision 23/CP.18), UN-Women advanced the gender perspective at the nineteenth meeting of the Conference of the Parties, working with partners, including the Mary Robinson Foundation -- Climate Justice, to support implementation."
} |
{
"ar": "واضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بدور المدافع العالمي عن حقوق المرأة في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة: سبل المضي قدما، جدول أعمال يشمل ذوي الإعاقة لعام 2015 وما بعده، وهو الاجتماع الذي اعترفت وثيقته الختامية بأهمية مراعاة المنظور الجنساني (قرار الجمعية العامة 68/3)؛ وفي مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2013، حيث تم تسليط الضوء على المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة الكاملة في العمل في مجال تنمية أفريقيا ومن أجله.",
"en": "UN-Women also played its role as a global advocate on women ' s rights in the high-level meeting of the General Assembly on the realization of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals for persons with disabilities: the way forward, a disability-inclusive agenda towards 2015 and beyond, where the outcome document recognized the importance of a gender perspective (General Assembly resolution 68/3); and the fifth Tokyo International Conference on African Development, held in June 2013, where gender equality and women ' s full participation in and for Africa ' s development was highlighted."
} |
{
"ar": "١٦ - وقد أُحرز تقدم هام أيضا في جدول الأعمال المعيارية المتعلقة بالدور القيادي للمرأة ومشاركتها في عمليات السلام والأمن.",
"en": "16. Important advances were also made in the normative agenda on women ' s leadership and participation in peace and security processes."
} |
{
"ar": "واضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور رئيسي في عمل مجلس الأمن.",
"en": "UN-Women played a key role in the work of the Security Council."
} |
{
"ar": "واستنادا إلى التقرير الذي أُعدَّ عن مسألة المرأة والسلام والأمن (S/2013/525)، دعا مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراءات أقوى لإشراك المرأة في عمليات السلام، وعزز التزامه بالإجراءات المتصلة بالمرأة والسلام والأمن كما ورد في قراره 2122 (2013).",
"en": "On the basis of the report of the Secretary-General on the issue of women and peace and security (S/2013/525), the Security Council called for stronger actions to engage women in peace processes and strengthened commitment to action on women, peace and security, as was subsequently reflected in its resolution 2122 (2013)."
} |
{
"ar": "وقد أعاد هذا القرار تأكيد أن تمكين النساء والفتيات وتحقيق المساواة بين الجنسين ' ' أمران لهما أهمية بالغة بالنسبة لجهود صون السلام والأمن الدوليين``، فاستخدم بذلك لغة أقوى من تلك المستخدمة في القرار 1325 (2000) وواصل ما بدأته قرارات مجلس الأمن الأخرى.",
"en": "The resolution reaffirmed gender equality and women ' s empowerment as " critical to efforts to maintain international peace and security " , strengthening the language of resolution 1325 (2000) and building on other Council resolutions."
} |
{
"ar": "١٧ - وستستنير متابعة هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الدول الأعضاء وردودها عليها في مجال المرأة والسلام والأمن أيضا بالتوصية العامة رقم 30 الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن دور المرأة في منع النـزاعات وفي حالات النزاع وما بعد النـزاع.",
"en": "17. UN-Women follow-up and response to Member States in the area of women, peace and security will also be informed by general recommendation No. 30 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations (CEDAW/C/GC/30)."
} |
{
"ar": "وتشمل الإنجازات المعيارية الأخرى الإعلان الصادر عن لجنة بناء السلام الذي يعترف بالأهمية المحورية للتمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام بفعالية (PBC/7/OC/3).",
"en": "Other normative gains include the declaration by the Peacebuilding Commission acknowledging the centrality of women ' s economic empowerment to effective peacebuilding (PBC/7/OC/3)."
} |
{
"ar": "أما معاهدة تجارة الأسلحة، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2013 (انظر قرار الجمعية العامة 678/234 باء)، والتي تنظم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية، فقد اعترفت بدور الأسلحة في أعمال العنف الجنساني وأعمال العنف ضد النساء والأطفال.",
"en": "The Arms Trade Treaty, adopted by the General Assembly in 2013 (see Assembly resolution 67/234 B), regulates international trade in conventional arms, and recognizes their role in acts of gender-based violence and violence against women and children."
} |
{
"ar": "وهذا يدعم الأعمال التي تقوم بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الدول الأعضاء بشأن دور المرأة في عمليات السلام، ويعزز الإبلاغ عن الجهود الرامية إلى إشراك المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها والتعافي منها.",
"en": "This supports the Entity ' s work with Member States on women ' s role in peace processes and strengthened reporting on efforts to engage women in conflict prevention, resolution and recovery."
} |
{
"ar": "باء - الدور التنسيقي",
"en": "B. Coordination role"
} |
{
"ar": "١٨ - تكتسي زيادة الاتساق والمساءلة في أعمال منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أهمية محورية لولاية هيئة الأمم المتحدة للمرأة.",
"en": "18. Promoting greater coherence and accountability in the work of the United Nations system on gender equality and the empowerment of women is central to the Entity ' s mandate."
} |
{
"ar": "ففي عام 2013، أعطت الهيئة الأولوية لمواءمة خطتها الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 مع أحكام قرار الجمعية العامة 67/226 وأقامت شراكات جديدة مع كيانات تابعة للأمم المتحدة.",
"en": "In 2013 UN-Women prioritized alignment between its new strategic plan, 2014-17 and the provisions of General Assembly resolution 67/226 and entered into new partnerships with United Nations entities."
} |
{
"ar": "ويتسم الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بأهمية محورية للنهج الذي تتبعه الهيئة إزاء تنسيق وتعزيز تحقيق المنجزات على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.",
"en": "The quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development is central to the Entity ' s approach to coordination and to strengthening system-wide delivery on gender equality and women ' s empowerment."
} |
{
"ar": "وخلال عام 2013، أسهمت الهيئة في متابعة ذلك القرار في الوقت المناسب من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآلياتها المختلفة.",
"en": "Throughout 2013, UN-Women contributed to timely follow-up to the resolution through the United Nations Development Group and its various mechanisms."
} |
{
"ar": "وشمل ذلك المساهمةَ في وضع خطة عمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226، والمشاركةَ في الفريق المشترك بين الوكالات الذي وضع إطارا للرصد بهدف مساعدة الدول الأعضاء على تقييم التقدم المحرز في تنفيذ استعراض السياسات الشامل.",
"en": "This included contributing to an action plan on the implementation of resolution 67/226 and participating in the inter-agency team that developed a monitoring framework to help Member States assess progress by the United Nations development system in implementing the policy review."
} |
{
"ar": "واستفادت الهيئة أيضا من الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بهدف تيسير أنشطة الدعوة المشتركة واتباع نهج منسق في الفترة التي مهّدت لعملية ومفاوضات حكومية دولية حاسمة، بما في ذلك ما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 واستعراض إعلان ومنهاج عمل بيجين.",
"en": "UN-Women also leveraged the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality to facilitate joint advocacy and a coordinated approach in the run-up to critical intergovernmental processes and negotiations, including those relating to the post-2015 development agenda and the review of the Beijing Declaration and Platform for Action."
} |
{
"ar": "١٩ - ويظل تعزيز تنسيق الأنشطة التشغيلية المراعية للمنظور الجنساني على الصعيد القطري إحدى الأولويات.",
"en": "19. Strengthening coordination of gender-responsive operational activities at the country level remains a priority."
} |
{
"ar": "وعند القيام بذلك، استفادت هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الصلات القائمة بين التنسيق والأبعاد الأخرى لولاية الهيئة، واستخدمت أدوات تقييم الأداء المعمول بها لدى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، مثل سجل الأداء الجنساني المستخدم في تنفيذ خطة العمل الموضوعة على نطاق المنظومة.",
"en": "In doing so, UN-Women leveraged the links between coordination and other dimensions of the Entity ' s mandate, and employed established performance assessment tools used by the United Nations country teams, such as gender scorecards used in implementing the System-wide Action Plan."
} |
{
"ar": "ففي كينيا مثلاً، حرصت الهيئة على أن تُثري التوصيات المنبثقة من سجل الأداء الجنساني إطارَ عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2014-2018، وأن تُنشر الخبرات المتعلقة بالمسائل الجنسانية لإعداد مصفوفة نتائجها، مما يفضي إلى مؤشرات قوية في مجال المساواة بين الجنسين على كامل نطاق إطار العمل.",
"en": "For example, in Kenya, UN-Women ensured that recommendations from the gender scorecard informed the development of the 2014-2018 United Nations Development Assistance Framework, and that gender expertise was deployed for development of its results matrix, resulting in strong gender indicators across the framework."
} |
{
"ar": "٢٠ - وأعطت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الأولوية لكفالة توافر الخبرة التقنية الخاصة بإدارة البرامج المراعية للمنظور الجنساني.",
"en": "20. UN-Women prioritized ensuring the availability of technical expertise for gender-sensitive programme management."
} |
{
"ar": "ففي فنزويلا مثلاً، قدّمت الهيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريبا لموظفي الأمم المتحدة في مجال إدماج المساواة بين الجنسين في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باعتبار ذلك مبدأً أساسياً من مبادئ البرمجة.",
"en": "For example, in Venezuela, UN-Women and the United Nations Development Programme (UNDP) trained United Nations staff in the integration of gender equality in the United Nations Development Assistance Framework as a key programming principle."
} |
{
"ar": "وبالاستفادة من هذه التجربة، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ضمن فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وضع قائمة بأسماء خبراء الشؤون الجنسانية بالأمم المتحدة لتكون متاحة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بهدف كفالة مراعاة الأنشطة التشغيلية للمنظور الجنساني، وتحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.",
"en": "Drawing on such experience, UN-Women worked within the Task Team on Gender Equality of the United Nations Development Group to develop a roster of United Nations gender experts, who will be available to country teams in order to ensure gender-responsive operational activities and better mainstream gender into Development Assistance Frameworks."
} |
{
"ar": "ووفقا لما ورد في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2013، فقد تضّمن 59 إطارا من أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ناتجا بشأن المساواة بين الجنسين، وهناك 94 من المبادرات المشتركة (بما فيها البرامج الجنسانية المشتركة) التي يتركز الاهتمام فيها على المساواة بين الجنسين يضطلع بتنفيذها كيانان أو أكثر.",
"en": "According to the annual reports of the resident coordinators for 2013, 59 Development Assistance Frameworks included an outcome on gender equality, with 94 joint initiatives (including joint gender programmes) focusing on gender equality being implemented by two or more entities."
} |
{
"ar": "٢١ - واستخدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا ممارسات مبتكرة في مجال التنسيق.",
"en": "21. UN-Women also used innovative coordination practices."
} |
{
"ar": "فعلى سبيل المثال، اضطلعت الهيئة، في إطار نهج " توحيد الأداء " الذي يتبعه فريق الأمم المتحدة القطري في ليبريا، بدور ريادي في وضع " إطار جنساني واحد " يجسّد الكيفية التي تدعم بها برامج الأمم المتحدة وتدخلاتها التغيير الاجتماعي لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.",
"en": "For example, within the " Delivering as one " approach of the Liberia country team, UN-Women led the development of a single framework on gender (the " One Gender Framework " ) which captures how United Nations programmes and interventions support social change for gender equality and empowerment of women."
} |
{
"ar": "ودعمت الهيئة الجيل الثاني من مبادرة " توحيد الأداء " بطرق شتى من بينها جهود مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المبذولة للانتهاء من وضع التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، التي ستبدأ تطبيق إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالمبادرة.",
"en": "UN-Women supported the second generation of the " Delivering as one " initiative, including through efforts of the United Nations Development Group to finalize guidance for country teams that will roll out the standard operating procedures for the initiative."
} |
{
"ar": "وأسهمت الهيئة أيضا في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تتضمن 55 إجراءً من الإجراءات المعمول بها على مستوى المقر من أجل التعجيل بإحراز التقدم في تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة ودعم الجيل الثاني من توحيد الأداء.",
"en": "UN-Women also contributed to the plan of action of the United Nations Development Group, which contains 55 measures to be undertaken at the Headquarters level for accelerating progress towards United Nations coherence and supporting the second generation of the initiative."
} |
{
"ar": "٢٢ - ويكتسي تعزيز نظام المنسقين المقيمين والتعاون معه أهمية أساسية لجهود هيئة الأمم المتحدة للمرأة المبذولة لتنسيق الأنشطة التنفيذية المراعية للمنظور الجنساني على الصعيد القطري.",
"en": "22. Strengthening and collaborating with the resident coordinator system is key to UN-Women efforts to coordinate gender-responsive operational activities at the country level."
} |
{
"ar": "فهناك حاليا 91 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية تدعم أعمال المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، وتضطلع الهيئة بقيادة تلك الأفرقة المواضيعية أو تشارك في قيادتها حيثما كان للهيئة وُجود، وتوفر لها الدعم بانتظام من خلال المكاتب الإقليمية حيثما لا يكون لها وجود.",
"en": "There are currently 91 United Nations gender theme groups supporting the work of resident coordinators and country teams, and UN-Women leads or coleads those theme groups, where it is present, and regularly provides support through regional offices, where it is not."
} |
{
"ar": "وتؤيد هيئة الأمم المتحدة للمرأة بقوة نموذج تقاسم التكاليف الذي تتبعه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تشغيل نظام المنسقين المقيمين، وهي قد كانت من بين أول مَن قاموا بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتحويل الأموال عملاً بها.",
"en": "UN-Women is a strong supporter of the cost-sharing modality of the United Nations Development Group for the functioning of the resident coordinator system and was among the first to sign a memorandum of understanding with UNDP and transfer funds accordingly."
} |
{
"ar": "وعيّنت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا كبار المستشارين للشؤون الجنسانية ضمن مكاتب المنسقين المقيمين في بعض البلدان كإجراء بديل عن وجود قطري كامل، وهو نموذج حقق المرتجى منه بشكل جيد وحظي بتقدير المنسقين المقيمين وشركاء الأمم المتحدة.",
"en": "UN-Women also placed senior gender advisers within resident coordinator offices in some countries as an alternative to full country presence, a modality which worked well and was appreciated by resident coordinators and United Nations partners."
} |
{
"ar": "وتعزّز الهيئة أيضا مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري وتشارك في البرامج في مجالات تشمل إنهاء العنف ضد المرأة، وتعزيز المنظورات الجنسانية في التخطيط الوطني، والنهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة، وتعزيز جهود منع نشوب النـزاعات وتحقيق الوئام الاجتماعي.",
"en": "UN-Women is also enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level and participating in programmes in areas including ending violence against women, strengthening gender perspectives in national planning, advancing women ' s economic empowerment and promoting conflict prevention and social cohesion."
} |