Datasets:

translation
translation
{ "ar": "سادسا - متابعة توصيات مراجعة الحسابات", "en": "VI. Follow-up on audit recommendations" }
{ "ar": "24 - تضمنت تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في الفترة الواقعة بين 1 أيلول/سبتمبر 2010 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ما مجموعه 177 توصية من توصيات المراجعة.", "en": "24. The audit reports issued between 1 September 2010 and 31 December 2013 included a total of 177 audit recommendations." }
{ "ar": "وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان 10 من التوصيات الـ 177 السابقة الذكر قد سُحبت لأنها لم تَعُد ذات ارتباط بالواقع بسبب التغيرات في الهيكل التنظيمي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وعملياتها.", "en": "As at 31 December 2013, 10 of the 177 recommendations had been withdrawn, as they were no longer relevant, owing to the changes in the organizational structure and operations of UN-Women." }
{ "ar": "ومن التوصيات المتبقية البالغ عددها 167 توصية، كانت 112 توصية (67 في المائة) قد نُفّذت تنفيذا كاملا، وكانت 30 توصية (18 في المائة) قيد التنفيذ، ولم تكن أنشطة تنفيذ 25 توصية (15 في المائة) قد بدأت.", "en": "Of the remaining 167 recommendations, 112 (67 per cent) had been fully implemented, 30 (18 per cent) were in the process of being implemented, and implementation activities had yet to be started for 25 (15 per cent)." }
{ "ar": "25 - ومن التوصيات التي كانت قيد التنفيذ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 والبالغ عددها 30 توصية، كان قد مضى على 4 توصيات (2 في المائة) أكثر من 18 شهرا دون أن يتم تنفيذها الكامل.", "en": "25. Of the 30 recommendations in the process of being implemented as at 31 December 2013, 4 (2 per cent) had been outstanding for more than 18 months without being fully implemented." }
{ "ar": "وقد تم تنفيذ جميع التوصيات التي طال انتظار تنفيذها خلال الربع الأول من عام 2014.", "en": "All long-outstanding recommendations were implemented during the first quarter of 2014." }
{ "ar": "26 - ومن التوصيات التي لم يكن قد بدأ تنفيذها والبالغ عددها 25 توصية، كانت 23 توصية تخص تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في الربع الأخير من عام 2013.", "en": "26. Of the 25 recommendations whose implementation had not yet started, 23 related to audit reports issued in the fourth quarter of 2013." }
{ "ar": "سابعا - الخدمات الاستشارية", "en": "VII. Advisory services" }
{ "ar": "27 - واصلت وحدة مراجعة الحسابات تقديم المشورة، عند الطلب، لمديري هيئة الأمم المتحدة للمرأة في المقر والمكاتب الميدانية.", "en": "27. The Audit Unit continued to provide, upon request, advice to UN-Women managers at headquarters and field offices." }
{ "ar": "وشملت مجالات المشورة مجموعة من المواضيع، بما فيها المواضيع التالية: طلب الجهات المانحة للمعلومات؛ وعدم تجديد عقد إيجار؛ والمهام المفصلة؛ والتوصيات اللازمة للتغطية المؤقتة لوظيفة نائب ممثل؛ وشطب حسابات القبض؛ ومراجعة حسابات المشاريع التي تتولى تنفيذها الحكومات الوطنية أو المنظمات غير الحكومية؛ وتحديد العمر النافع للأصول؛ وأحكام مراجعة الحسابات/التحقيقات في اتفاقات الجهات المانحة؛ وتقديم التقارير على ضوء خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.", "en": "The advice covered a range of topics, including: donor requests for information; non-renewal of the lease agreement; detailed assignments; recommendations for interim coverage of a Deputy Representative post; the writing-off of receivables; audits of projects implemented by national Governments or non-governmental organizations; the determination of the useful life of assets; audit/investigation clauses in donor agreements; and reporting against the system-wide action plan on gender equality and the empowerment of women." }
{ "ar": "وقُدمت أيضا خدمات استشارية إلى الشركاء المنفذين في إطار إعادة النظر في السياسات والإجراءات المتعلقة بالسُلف النقدية.", "en": "Advisory services were also provided as part of a review of the policy and procedures relating to cash advances to implementing partners." }
{ "ar": "ثامنا - التحقيقات", "en": "VIII. Investigations" }
{ "ar": "28 - وفقا لاتفاق مستوى الخدمات، يقدم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خدمات تحقيق تشمل التحقيق في الادعاءات بارتكاب موظفي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأفراد من غير موظفيها، ومتعاقدين معها، لغش أو فساد أو غير ذلك من المخالفات، بما في ذلك المضايقة في مكان العمل أو إساءة استعمال السلطة أو الانتقام من المبلّغين عن المخالفات.", "en": "28. In accordance with the service level agreement, the Office of Audit and Investigations provides investigation services covering allegations of fraud, corruption or other wrongdoing, including workplace harassment, the abuse of authority or retaliation against whistle-blowers, by UN-Women staff members, nonstaff personnel and contractors." }
{ "ar": "29 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2013، كان لدى المكتب حالتان متبقيتان من عام 2012، وقد بُتّ في واحدة منهما بحلول 30 حزيران/يونيه 2013.", "en": "29. As at 1 January 2013, the Office had two cases pending from 2012, one of which had been resolved by 30 June 2013." }
{ "ar": "وبدأ تشغيل " الخط المباشر " في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 من أجل تلقّي البلاغات المتعلّقة بإجراء تحقيقات.", "en": "The investigations " hotline " became operational in November 2012." }
{ "ar": "وقد وفّر هذا لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، لأول مرة، آلية مخصصة تسمح بالإبلاغ عن الادعاءات بلغات متعددة عن طريق الاتصال الهاتفي المجاني.", "en": "This provided, for the first time, a UN-Women dedicated mechanism allowing for the multi-language and toll-free reporting of allegations." }
{ "ar": "كما أن الإطار القانوني لتلك الهيئة الخاص بمعالجة عدم الامتثال لمعايير السلوك بالأمم المتحدة، المنشأ في كانون الثاني/ يناير 2013، قد أرسى عمليات الإبلاغ والتحقيق بشأن سوء السلوك ضمن الهيئة المذكورة.", "en": "The UN-Women Legal Framework for Addressing Non-Compliance with United Nations Standards of Conduct, promulgated in January 2013, also established reporting and investigation processes concerning misconduct within UN-Women." }
{ "ar": "وشارك المكتب طوال العام في تدريبات فيما يتعلق بالإطار القانوني، ولا سيما إجراءات الإبلاغ وعملية التحقيق.", "en": "The Office participated in training exercises throughout the year in relation to the Legal Framework, in particular the reporting procedures and investigation process." }
{ "ar": "وشهد المكتب منذ ذلك الحين زيادة كبيرة في عدد الحالات المبلغ عنها، حيث ارتفع من حالتين في عام 2012 إلى 18 حالة في عام 2013.", "en": "The Office has since seen a significant increase in reported cases, the number of which rose from 2 in 2012 to 18 in 2013." }
{ "ar": "ومن بين الحالات الـ 20 التي كان التحقيق فيها جاريا في عام 2013، تم إغلاق 10 حالات عقب تقييم أولي تبيّن منه أن إجراء مزيد من التحقيق ليس له ما يبرره، وجرى التحقيق في حالة واحدة وأُحيلت إلى المستشار القانوني لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.", "en": "Of the 20 cases active in 2013, 10 were closed subsequent to a preliminary assessment indicating that further investigation was not warranted, and 1 was investigated and referred to the UN-Women Legal Adviser." }
{ "ar": "وكانت تسع حالات لا تزال غير محسومة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.", "en": "Nine cases were still open as at 31 December 2013." }
{ "ar": "30 - ومن بين الحالات العشر التي أُغلقت بعد التقييم الأولي، كانت حالتان تتعلقان بإساءة استعمال السلطة، وحالتان بالمضايقة في مكان العمل، وحالتان بإساءة استخدام موارد هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأربع حالات بالاحتيال في عمليات المشتريات.", "en": "30. Of the 10 cases closed after the preliminary assessment, 2 were related to abuse of authority, 2 to workplace harassment, 2 to misuse of UN-Women resources and 4 to procurement fraud." }
{ "ar": "وفي واحدة من الحالات العشر، لوحظت دلائل على حدوث احتيال بقيمة تصل إلى 844 389 دولارا.", "en": "In 1 of the 10 cases, indications of fraud were noted amounting to $389,844." }
{ "ar": "بيد أن الهيئة لم تتكبد أي خسائر في تلك الحالة نظرا لكشف الاحتيال قبل صدور العقد.", "en": "However, there was no loss to UN-Women in that case, as the fraud had been detected before a contract was issued." }
{ "ar": "وفيما يخص الحالة الوحيدة التي تم التحقيق فيها، بلغ حجم الخسائر المالية 548 2 دولارا.", "en": "In the one case that was investigated, the financial loss amounted to $2,548." }
{ "ar": "31 - وإثر صدور الإطار القانوني، ستُحال جميع تقارير التحقيق إلى مدير شعبة التنظيم والإدارة لاتخاذ إجراءات بشأنها.", "en": "31. Following the issuance of the Legal Framework, all investigation reports are to be referred to the Director, Division for Management and Administration, for action." }
{ "ar": "32 - يُستشفّ من نتائج المراجعة الداخلية للحسابات أن الضوابط الداخلية وعمليات الحوكمة وإدارة المخاطر التي روجعت كانت قائمة بالفعل ومؤدية لوظائفها بوجه عام، غير أنها تحتاج إلى تحسين.", "en": "IX. Overall conclusion 32. The results of the internal audits indicated that the internal controls, governance and risk management processes audited were generally established and functioning but needed improvement." }
{ "ar": "وبخصوص التوصيات المقدمة إلى الإدارة، فيجري حاليا اتخاذ إجراءات بشأنها، وهذا سيفضي إلى مزيد من تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تنفيذ ولايتها.", "en": "Recommendations made to management are being acted upon, and this should further strengthen the ability of UN-Women to deliver on its mandate." }
{ "ar": "ولم تُحدَّد أي مسائل مهمة للتحقيق خلال عام 2013.", "en": "No significant investigation matters were identified in 2013." }
{ "ar": "رد الإدارة على التقرير السنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013", "en": "Management response to the report on internal audit and investigation activities for the period from 1 January to 31 December 2013" }
{ "ar": "1 - تُعرب هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن سرورها لتقديم رد إدارتها على تقرير مدير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البرنامج الإنمائي) عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.", "en": "1. The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) is pleased to present its management response to the report of the Director of the Office of Audit and Investigations of the United Nations Development Programme (UNDP) on internal audit and investigation activities for the year ended 31 December 2013." }
{ "ar": "2 - وتُقر الهيئة بنتائج التقرير، وهي بصدد تناول المسائل الرئيسية التي حُدّدت في الفرع الخامس من التقرير، " النتائج الهامة للمراجعة الداخلية للحسابات " ، تحت العناوين التالية من أجل إبراز التحسينات التي يجري إدخالها.", "en": "2. UN-Women acknowledges the findings and is addressing the key issues identified in section V of the report, " Significant internal audit results " , under the following headings to highlight the improvements being undertaken." }
{ "ar": "الحوكمة والإدارة الاستراتيجية", "en": "Governance and strategic management" }
{ "ar": "السياسات والإجراءات المتعلقة بالفصل بين الواجبات", "en": "Policies and procedures regarding the segregation of duties" }
{ "ar": "3 - تطبق هيئة الأمم المتحدة للمرأة سياسة محدِّدة لإطار الرقابة الداخلية.", "en": "3. UN-Women has an internal control framework policy in place." }
{ "ar": "وقد بدأ تنفيذ إطار الرقابة الداخلية العالمي في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2012، وهو يُعَدُّ الوثيقة التوجيهية الموضوعية لكفالة الفصل بين الواجبات، وكذلك الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للهيئة.", "en": "The global internal control framework was rolled out in November 2012 and serves as the guiding substantive document for ensuring the segregation of duties, as well as compliance with the financial regulations and rules of UN-Women." }
{ "ar": "وهو يُعَدُّ أيضا إطارا مرجعيا لتمكين الزملاء من فهم مسؤولياتهم وواجباتهم بشكل أفضل.", "en": "It also serves as a framework enabling colleagues to better understand their accountabilities and responsibilities." }
{ "ar": "وأجرت الهيئة تدريبا على إطار الرقابة الداخلية وعلى تفويض السلطة من خلال حلقات عمل لمديري العمليات في المقر، وحلقات عمل إقليمية.", "en": "UN-Women has conducted training on the internal control framework and delegation of authority through workshops for operations managers at headquarters and through regional workshops." }
{ "ar": "ويتعين على كل شعبة بالمقر وكل مكتب قُطري ومكتب متعدد الأقطار ومكتب إقليمي اتّباع عملية إطار الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ الضوابط الخاصة به ضمن إطار الهياكل الخاصة بالمكتب تحديدا.", "en": "Each headquarters division, country office, multi-country office and regional office is required to follow the internal control framework process to implement its own controls in the context of its specific office structures." }
{ "ar": "وستواصل الهيئة ضمان أن تؤدي هذه الضوابط دورها بالشكل المطلوب.", "en": "UN-Women will continue to ensure that those controls are functioning as intended." }
{ "ar": "سياسات وإجراءات إدارة المخاطر", "en": "Risk management policies and procedures" }
{ "ar": "4 - تشكّل السياسة التي تتبعها هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتعلق بإطار الرقابة الداخلية الآليةَ الأساسية لإدارة المخاطر وتقييمها والإبلاغ عنها.", "en": "4. The UN-Women internal control framework policy is the primary mechanism for risk management, assessment and reporting." }
{ "ar": "وهي توفر خارطة طريق للامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للهيئة، وتحديد المسؤوليات والواجبات.", "en": "It provides a road map for compliance with the financial regulations and rules of UN-Women and for the identification of accountabilities and responsibilities." }
{ "ar": "وتنطوي عملية المذكرة الاستراتيجية وخطة العمل السنوية على تحليل نقدي للسياق القُطري، بما في ذلك تحديد المخاطر المحتملة وكيفية إمكان التخفيف من حدتها في البرامج المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.", "en": "The strategic note and annual workplan process involves a critical analysis of the country context, including the identification of potential risks and how these can be mitigated in the Entity ' s proposed programmes." }
{ "ar": "وتخضع هذه الوثائق لاستعراض الأقران قبل أن يوافق عليها فريق للإدارة العليا مكوّن من المديرين أو من ينوب عنهم من جميع شعب المقر.", "en": "These documents are peer-reviewed before their approval by a senior management group made up of directors or their designates from all headquarters divisions." }
{ "ar": "وتُستعرض أيضا كل سنة المذكرات الاستراتيجية وخطط العمل السنوية.", "en": "The strategic notes and annual workplans are also reviewed on an annual basis." }
{ "ar": "وتقيِّم تلك الاستعراضات المخاطر والتحديات ضمن جملة أمور.", "en": "Those reviews assess, inter alia, risks and challenges." }
{ "ar": "وتدرك إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة الحاجة إلى وضع إطار للإدارة المركزية للمخاطر على مستوى المنظمة، وقد اتخذت خطوات للشروع في وضع هذا الإطار.", "en": "UN-Women management sees the need for and has taken steps to initiate the development of an organization-wide enterprise risk management framework." }
{ "ar": "وتتألف استراتيجية وضع هذا الإطار في الهيئة من قسمين: (أ) تعلُّم الممارسات الجيدة والتحديات التي تواجه تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر في منظومة الأمم المتحدة بأسرها؛ (ب) ووضع إطار عملي للإدارة المركزية للمخاطر يكون مصمما خصيصا لتلبية احتياجات الهيئة.", "en": "The strategy for developing such a framework at UN-Women is twofold: (a) learning about good practices and challenges with respect to the implementation of enterprise risk management across the United Nations system; and (b) developing a practical approach to enterprise risk management tailored to the needs of UN-Women." }
{ "ar": "ويُتوقع أن يتم في إطار عملية الإدارة المركزية للمخاطر، التي من المقرر أن تبدأ في آذار/مارس 2014، وضع وتعميم الإجراءات المتعلقة بتحديد المخاطر وتقييمها وإدارتها ورصدها والإبلاغ عنها، بما في ذلك نماذج تقييم المخاطر المصممة خصيصا لبرامج هيئة الأمم المتحدة للمرأة وعملياتها.", "en": "It is expected that, in the enterprise risk management process, which was scheduled to begin in March 2014, procedures for the identification, assessment, management, monitoring and reporting of risks, including risk assessment templates tailored to UN-Women programmes and operations, will be developed and disseminated." }
{ "ar": "اتفاقات البلد المضيف الخاصة بهيئة الأمم المتحدة للمرأة", "en": "Host country agreements specific to UN-Women" }
{ "ar": "5 - فيما يتصل باتفاقات البلدان المضيفة التي تخص هيئة الأمم المتحدة للمرأة تحديدا، فإن العلاقات بين الهيئة وبين حكومات البلدان المستفيدة من البرامج تتأسس على إرث علاقات البرنامج الإنمائي مع هذه الحكومات المضيفة.", "en": "5. In respect of host country agreements specific to UN-Women, the Entity ' s relationships with the Governments of programme countries are based on the legacy of the relationships of UNDP with them." }
{ "ar": "وقد استخدم البرنامج الإنمائي اتفاقات المساعدة الأساسية الموحدة لإقامة وإدارة علاقاته بشكل قانوني ضمن البلدان المستفيدة من البرامج.", "en": "UNDP has used standard basic assistance agreements to legally establish and govern their relationships with programme countries." }
{ "ar": "6 - وعند إدخال هيئة الأمم المتحدة للمرأة طور التشغيل في عام 2011، تم بموجب قرار الجمعية العامة 64/289 دمج الولايات والمهام القائمة لكل من مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتم نقلها إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة.", "en": "6. When UN-Women became operational in 2011 pursuant to General Assembly resolution 64/289, the existing mandates and functions of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women, the Division for the Advancement of Women, the United Nations Development Fund for Women and the International Research and Training Institute for the Advancement of Women were consolidated and transferred to UN-Women." }
{ "ar": "وفي الوقت الحاضر، تعمل تلك الهيئة ضمن نظام المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة، وهي قد وضعت هيكلها الإقليمي الجديد لتسهيل عملها على المستوى العالمي.", "en": "At present, UN-Women works within the United Nations Resident Coordinator system and has instituted its new regional architecture to facilitate its work globally." }
{ "ar": "ومن خلال التنسيق مع البرنامج الإنمائي والتواصل مع الحكومات المضيفة، تعمل الهيئة على توسيع نطاق التغطية الحالية لاتفاقات المساعدة الأساسية الموحدة لتشمل وجود الهيئة وعملياتها في البلدان المستفيدة من البرامج.", "en": "Through coordination with UNDP and communication with host Governments, UN-Women is working to extend the current coverage of standard basic assistance agreements to its presence and operations in programme countries." }
{ "ar": "ويجري تحقيق ذلك من خلال تبادل المذكرات مع الحكومات المضيفة، وإبرام اتفاقات جديدة عند الضرورة.", "en": "This is being achieved through the exchange of letters with host Governments and, where necessary, the establishment of new agreements." }
{ "ar": "ويتمثل الموقف المؤسسي في أن توسّع الهيئة نطاق تغطية الاتفاقات القائمة، لأنها لا تملك القدرة على التفاوض بشأن إبرام اتفاقات جديدة، ولأن ذلك ليس في مصلحتها.", "en": "The institutional position is that UN-Women will extend the coverage of existing agreements, as it does not have the capacity, nor would it be to its benefit, to negotiate new ones." }
{ "ar": "7 - وقد ثبُت أن هذه العملية عملية شاقة على المنظمة، لأسباب مختلفة.", "en": "7. This process has proved to be a challenging one for the organization, for various reasons." }
{ "ar": "فعلى سبيل المثال، في بعض الدول الأعضاء التي كان لهيئة الأمم المتحدة للمرأة فيها وجود برنامجي في السابق وأصبح لديها وجود تشغيلي كامل، إمّا لا يوجد اتفاق أساسي موحد للمساعدة (لأن وجود الأمم المتحدة في البلد سابق لإنشاء البرنامج الإنمائي)، وإمّا يوجد اتفاق من هذا النوع ولكن السلطات الوطنية تنظر في تحديثه بحيث يعكس العلاقة الحالية للبلد مع منظومة الأمم المتحدة.", "en": "For example, in some Member States in which UN-Women previously had a programmatic presence and now has a full operational presence, either a standard basic assistance agreement does not exist (because the United Nations presence predated the establishment of UNDP) or such an agreement does exist but the national authorities are considering updating it in order to reflect the country ' s current relationship with the United Nations system." }
{ "ar": "وتسعى الهيئة إلى مواجهة هذه التحديات بطريقة استراتيجية، وهي قد وضعت استراتيجية متعددة الأوجه تهدف إلى تسوية الوضع بالنسبة إلى وجودها في البلدان.", "en": "UN-Women is seeking to address those challenges in a strategic way and has developed a multifaceted strategy aimed at regularizing its in-country presences." }
{ "ar": "التوجيه بخصوص الطريقة السليمة لإعداد نظام أطلس واستخدامه لتسجيل ورصد أنشطة البرامج/المشاريع ونفقاتها", "en": "Guidance on the proper set-up and use of Atlas for recording and monitoring programme/project activities and expenditures" }
{ "ar": "8 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، انتهت شعبة التنظيم والإدارة من إنشاء فرادى وحدات الأعمال في نظام أطلس، وهو نظام الإدارة المركزية للموارد في الهيئة، وذلك تماشيا مع تنفيذ الهيكل الإقليمي الجديد.", "en": "8. In November 2013, the Division of Management and Administration finalized the creation of individual business units in the Entity ' s enterprise resource planning system, Atlas, in line with the implementation of the new regional architecture." }
{ "ar": "وهذا نشاط مؤسسي تقوم به جميع المكاتب الميدانية التابعة للهيئة، حيث يجري إنشاء وحدة أعمال منفصلة في نظام أطلس لكل مكتب قطري.", "en": "This is a corporate undertaking for all UN-Women field offices in which separate Atlas business units are being created for each country office." }
{ "ar": "وقد تم بالفعل إعطاء كل مكتب ميداني هوية خاصة به كإدارة مستقلة في نظام أطلس، وهو ما يحقق الفصل الفعلي بين المكاتب من حيث رموز الميزانية والمعاملات المالية.", "en": "Separate Atlas department IDs have already been established for each field office, which effectively segregates the Atlas budget codes and financial transactions of each office." }
{ "ar": "وفي إطار الجهود المستمرة التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتوفير أدوات وبيئات للإبلاغ الإداري تكون أكثر فعالية وأسهل استخداما، قُدّمت في كانون الثاني/يناير 2012 مجموعة من تقارير إنجاز المشاريع المصممة حديثا.", "en": "As part of the continuing efforts of UN-Women to provide more effective and accessible management reporting tools and platforms, a suite of newly designed project delivery reports was introduced in January 2012." }
{ "ar": "وتهدف التقارير إلى زيادة الفعالية التنفيذية والإدارية عن طريق تزويد المنظمة بإمكانية الاطلاع فورا على حالة إنجاز مشروع من المشاريع.", "en": "The reports are aimed at increasing operational and managerial effectiveness by providing the organization with real-time access to a project ' s delivery status." }
{ "ar": "وفي إطار جهود التعزيز، أنشئ موقع للإبلاغ الإداري على الشبكة الداخلية (الإنترانت) ليكون بمثابة مستودع مركزي لتقارير إنجاز المشاريع التي يجري تحميلها شهريا.", "en": "As part of the enhancement effort, a management reports site was established on the intranet to serve as a central repository of project delivery reports, which are uploaded on a monthly basis." }
{ "ar": "9 - وتدرك هيئة الأمم المتحدة للمرأة أهمية المعلومات المقدمة من لوحات المتابعة الحاسوبية في المساعدة على إدارة عمليات وأنشطة العمل الرئيسية ورصدها.", "en": "9. UN-Women recognizes the importance of information provided by computer-generated dashboards in assisting with the management and monitoring of key business operations and activities." }
{ "ar": "وفي 31 أيار/مايو 2013، اعتمدت شعبة البرامج صيغة للوحة المتابعة تتم تكملتها يدويا لغرض الاستخدام الفوري.", "en": "On 31 May 2013, the Programme Division implemented a manually updated version of a dashboard for immediate use." }
{ "ar": "وستساعد الخبرة المكتسبة من استخدام لوحة المتابعة هذه في تحديد عناصر البيانات التشغيلية والمالية التي ترى الإدارة أنها الأكثر فائدة وملاءمة للاستخدام في وضع لوحة متابعة محوسبة في المستقبل القريب.", "en": "The experience gained through the use of the dashboard will assist in identifying elements that operational and financial data management finds to be the most useful and relevant for use in developing a computerized dashboard in the near future." }
{ "ar": "وسيتطلب ذلك تحليل التكاليف والمنافع لمساعدة الهيئة على تحديد توقيت ونطاق مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي ستنفذ بهدف وضع لوحة متابعة محوسبة بالكامل.", "en": "This will require a cost-benefit analysis to help UN-Women to decide on the timing and scope of an information technology project aimed at the development of a fully computerized dashboard." }
{ "ar": "الصعوبات التي ووجهت خلال نشر الهيكل الإقليمي فيما يتعلق بالقدرات التشغيلية والبرنامجية", "en": "Difficulties encountered during the roll-out of the regional architecture related to operational and programmatic capacities" }
{ "ar": "10 - في مقترح هيكل الهيئة الإقليمي الذي أقره المجلس التنفيذي، كان من المقرر أن تكون جميع عناصر الهيكل قد أنشئت بحلول نهاية عام 2013.", "en": "10. In the Executive Board-approved UN-Women regional architecture proposal, all elements of the architecture were scheduled to be in place by the end of 2013." }
{ "ar": "ورغم وفاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة بهذا الموعد النهائي، حيث تم إنشاء جميع المكاتب الإقليمية وتعيين المديرين الإقليميين، حدث بعض التأخير بالنسبة للمكتب الإقليمي لأوروبا وآسيا الوسطى بسبب الصعوبات المتعلقة بأماكن العمل.", "en": "While UN-Women met that deadline, with all regional offices established and with regional directors in place, some delays were experienced with regard to the Europe and Central Asia Regional Office, owing to difficulties related to premises." }
{ "ar": "11 - وتعترف هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأنه خلال فترة إنشاء المكاتب الجديدة ونقل السلطات وعناصر الإشراف من المقر إلى المكاتب الإقليمية، واجهت المكاتب صعوبات فيما يتصل ببعض القدرات التشغيلية والبرنامجية.", "en": "11. UN-Women recognizes that during the establishment of the new offices and the transfer of authorities and elements of oversight from headquarters to the regional offices, some difficulties were experienced by offices in terms of certain operational and programmatic capacities." }
{ "ar": "واتخذت الهيئة تدابير خاصة لمعالجة هذه الصعوبات، شملت أنشطة تدريب إضافية، وتوفير قدرة تكميلية للمكاتب التي تواجه مشاكل معينة فيما يتعلق بالقدرات، واحتفاظ المقر بالإشراف المباشر في حالتين (في جمهورية الكونغو الديمقراطية عقب تغيير دور المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا في رواندا، وفي البوسنة والهرسك قبل تعيين المدير الإقليمي الجديد لأوروبا وآسيا الوسطى).", "en": "UN-Women undertook special measures to respond to these, including additional training activities, surge capacity for offices with specific capacity issues and, in two cases, the retention of direct oversight by headquarters (in the Democratic Republic of the Congo following the change in the role of the West and Central Africa Regional Office in Rwanda, and in Bosnia and Herzegovina before the recruitment of the new Regional Director for Europe and Central Asia)." }
{ "ar": "12 - وعلى الرغم من التحديات الكامنة في الحفاظ على مستويات عالية من الأداء البرنامجي في سياق عملية إعادة هيكلة كبرى، تلاحظ الهيئة أن إنجاز المكاتب الميدانية، الذي تعتبره مؤشرا عاما قويا للكفاءة في العمليات والبرامج، قد ازداد بشكل ملحوظ في عام 2013 مقارنة بعام 2012، حيث يزيد متوسط إنجاز المكاتب الميدانية على 80 في المائة مقارنة بالميزانية.", "en": "12. Despite the challenges inherent in maintaining high levels of programmatic performance in the context of major restructuring, UN-Women notes that delivery by field offices, which the Entity considers to be a solid overall indicator of efficiency in operations and programmes, increased markedly in 2013 compared with 2012, with the average delivery of field offices being greater than 80 per cent against budget." }
{ "ar": "وعلى هذا الأساس، تعتقد هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدابير التخفيف والاستجابة التي اتخذت في عام 2013 لمواجهة التحديات التي تم الإقرار بها فيما يتعلق بالقدرة التشغيلية والبرنامجية قد أثبتت فعاليتها إلى حد كبير.", "en": "On this basis, UN-Women believes that the mitigation and response measures put in place in 2013 to respond to acknowledged challenges to operational and programmatic capacity proved largely effective." }
{ "ar": "تعبئة الموارد", "en": "Resource mobilization" }
{ "ar": "13 - تشكل تعبئة الموارد أولوية مؤسسية عليا.", "en": "13. Resource mobilization is a top corporate priority." }
{ "ar": "وطلبت إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى جميع المكاتب الميدانية وضع خطط عمل لتعبئة الموارد، وقد بات لدى معظم المكاتب بالفعل، بفضل الدعم المقدّم من المقر، خطط عمل تحدد مختلف الفرص المتاحة على المستوى المحلي، بما في ذلك جدول زمني يتضمن خطوات للمتابعة.", "en": "UN-Women management requested all field offices to develop resource mobilization action plans, and, with the support of Headquarters, most offices now have action plans outlining the various opportunities at the local level, including a timeline with follow-up steps." }
{ "ar": "وإضافة إلى ذلك، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة على شبكة الإنترنت تمكن الإدارة العليا من رصد التقدم المحرز في الأنشطة المضطلع بها في الميدان لتعبئة الموارد غير الأساسية.", "en": "In addition, UN-Women instituted an online tool that enables senior management to monitor the progress of activities carried out by the field to mobilize non-core resources." }
{ "ar": "وتسجل الأداة الإجراءات الرئيسية المتبعة خلال مراحل دورة حياة عملية تعبئة الموارد، بدءا بإقامة حوار مثمر مع الجهات المانحة المحتملة (مرحلة الإعداد الأولية)، ومرورا بتلقّي التزامات مؤكدة خطيا (مرحلة الإعداد المتقدمة)، وانتهاءً بتوقيع العقود.", "en": "The tool captures key resource mobilization life cycle actions, from the establishment of a promising dialogue with potential donors (soft pipeline) to firm commitments in writing (hard pipeline) and, finally, the signing of contracts." }
{ "ar": "وفي عام 2014، يتعين على جميع المكاتب أن تضع استراتيجيات لتعبئة الموارد وأن تحدّث خطط عملها لجمع الأموال على ضوء مذكراتها الاستراتيجية/خطط عملها السنوية المعتمدة.", "en": "In 2014, all offices are required to develop resource mobilization strategies and to update action plans aimed at raising funds for their approved strategic notes/annual workplans." }
{ "ar": "ويقدم المقر الدعم للمكاتب الميدانية في وضع استراتيجيات تعبئة الموارد تلك، ويواصل، بالاشتراك مع مكتب الاتصال في بروكسل، توفير التدريب للمكاتب القطرية، في حين تقدم المكاتب الإقليمية الدعم على نحو متزايد إلى المكاتب القطرية في مجال تعبئة الموارد.", "en": "Headquarters is supporting field offices in the development of these resource mobilization strategies and, together with the Brussels Liaison Office, continues to provide training to country offices, while regional offices are increasingly providing resource mobilization support to country offices." }
{ "ar": "14 - ومن المهم التأكيد على أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تواصل تعزيز الشراكات مع جميع الجهات المانحة، بطرق منها زيارات وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية ونوابها إلى عواصم البلدان المانحة، والاجتماع مع البرلمانيين، وتعامل ممثلي هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الجهات المانحة على المستوى القطري، وكذلك عن طريق إبرام اتفاقات شراكة مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين.", "en": "14. It is important to highlight the fact that UN-Women is continuing to strengthen partnerships with all donors through, inter alia, visits of the Under-Secretary-General/Executive Director and her Deputies to donor capitals, meetings with parliamentarians and engagement by UN-Women representatives with donors at the country level, but also through the establishment of partnership agreements with Member States and other partners." }
{ "ar": "وقد أدى ذلك مؤخرا إلى زيادة في حجم قاعدة الموارد الأساسية وإلى بعض الزيادات في الموارد غير الأساسية.", "en": "This has recently led to an increase in the core resource base and to certain increases in non-core resources." }
{ "ar": "وفي عام 2013، حققت الهيئة الهدف المتعلق بالموارد الأساسية والمتمثل في جمع 150 مليونا من دولارات الولايات المتحدة من أكثر من 125 دولة عضوا، أي في زيادة عن عدد الدول الأعضاء المانحة في عام 2012 الذي بلغ 113 دولة عضوا.", "en": "In 2013, UN-Women reached the core resources target of $150 million from more than 125 Member States, an increase compared with 113 Member States in 2012." }
{ "ar": "عمليات رصد المشاريع والإشراف عليها", "en": "Project monitoring and oversight processes" }
{ "ar": "15 - تعترف هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن رصد المشاريع والإشراف عليها من مواطن الضعف، وهي تسعى إلى تحسين قدراتها في هذا المجال.", "en": "15. UN-Women recognizes that project monitoring and oversight have been an area of weakness, and is seeking to improve its capacity in that regard." }
{ "ar": "ويتضمن دليل العمليات البرنامجية، الذي وضع في صيغته النهائية في عام 2012، إرشادات جديدة ومعززة في هذا المجال، وهو قد أُدرج في الدورات التدريبية الميدانية التي يديرها كل من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.", "en": "The Programme Operations Manual, finalized in 2012, contains new and strengthened guidance in this area, and it has been included in training courses in the field conducted by both headquarters and regional offices." }
{ "ar": "16 - وعززت هيئة الأمم المتحدة للمرأة آليتها لمراقبة النفقات التي يتكبدها شركاؤها.", "en": "16. UN-Women has strengthened its oversight mechanism for expenditure incurred by its partners." }
{ "ar": "ووضع نهج منقح ومبادئ توجيهية جديدة لمراجعة حسابات مشاريع هيئة الأمم المتحدة للمرأة المسندة إلى المنظمات غير الحكومية والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.", "en": "A revised audit approach and new guidelines for the auditing of UN-Women non-governmental organization, government and intergovernmental organization projects has been put in place." }
{ "ar": "واعتمدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا نهجا لتخطيط عمليات مراجعة الحسابات على أساس المخاطر.", "en": "UN-Women has also adopted risk-based audit planning." }
{ "ar": "وتم تنقيح اختصاصات مراجعة حسابات المشاريع، ويجري بشكل مستمر تعهد وتحديث جدول لجميع المشاريع التي من المقرر مراجعة حساباتها.", "en": "The terms of reference for the auditing of projects has been revised, and a schedule of all projects to be audited is maintained and updated on an ongoing basis." }
{ "ar": "ومن خلال مناقصة تنافسية، تعاقدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع مراجع حسابات عالمي، وهو شركة Moore Stephens International Limited، لإجراء مراجعة حسابات مشاريع هيئة الأمم المتحدة للمرأة المسندة إلى المنظمات غير الحكومية أو الحكومات أو المنظمات الحكومية الدولية عن طريق اتفاقات التعاون في المشاريع أو كتب الموافقة، وذلك بهدف الحصول على ضمانات باستخدام الأموال المقدمة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة لهؤلاء الشركاء للغرض المقصود.", "en": "Through a competitive bidding process, UN-Women hired a global auditor, Moore Stephens International Limited, to conduct audits of UN-Women projects assigned to non-governmental organizations, Governments or intergovernmental organizations through project cooperation agreements or letters of agreement, in order to obtain assurance that the funds provided by UN-Women to those partners were used for the purposes intended." }
{ "ar": "17 - وفي نهاية عام 2013، انتهت هيئة الأمم المتحدة للمرأة من وضع الجيل الثاني من خططها القطرية (المذكرات الاستراتيجية).", "en": "17. At the end of 2013, UN-Women completed the development of its second-generation country plans (strategic notes)." }
{ "ar": "وفي هذا الصدد، كان من العناصر الإلزامية لهذه العملية إعداد خطط للرصد والتقييم والبحث تشتمل على عنصر رصد واضح، حيث أُلزم كل مكتب إقليمي ومتعدد البلدان وقطري بإعداد خطة استعرضها ووافق عليها في نهاية المطاف فريق استعراض الأقران في المقر، الذي يتكون من ممثلين عن جميع شعب هيئة الأمم المتحدة للمرأة في المقر.", "en": "In this regard, the preparation of monitoring, evaluation and research plans, with a clear monitoring component, was a compulsory element of the process, with each regional, multi-country and country office required to prepare a plan that was reviewed and ultimately approved by the Headquarters peer review group, made up of representatives of all UN-Women divisions at headquarters." }
{ "ar": "والمكاتب مسؤولة عن الاضطلاع بأنشطة الرصد والتقييم والبحث تماشيا مع خططها المتعلقة بهذه الأنشطة، وسيكون ذلك جزءا من عملية الاستعراض السنوي للخطط القطرية بشكل أعمّ.", "en": "Offices are accountable for monitoring, evaluation and research activities in line with their monitoring, evaluation and research plans, and this will be part of the annual review process for country plans more generally." }