messages
listlengths
2
3
[ { "content": "veuillez convertir ce texte \"There are no English reviews of St. Nizier du Moucherotte\"", "role": "user" }, { "content": "\"Il n'y a aucun avis en français pour St Nizier du Moucherotte\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "\"COMMENT PASSER UNE COMMANDE Pour passer commande, vous devez suivre la procédure d’achat en ligne et réaliser le paiement des produits sélectionnés.\"", "role": "assistant" }, { "content": "Traduisez ce texte en anglais", "role": "user" }, { "content": "\"To place an order, you must follow the online purchasing process and make the payment for the items you have selected.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“volcano A9179208 Protector L Special protector for DATEC-CONTROL L. Absorbs shocks and so protects the electronics in the case.”", "role": "assistant" }, { "content": "?", "role": "user" }, { "content": "“volcan A9179208 Protecteur L Protecteur spécial pour le boitier DATEC-CONTROL L. Il amortit les chocs et protège ainsi l'électronique qui se trouve à l'intérieur du boitier.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Hey, translate this map into french\t'Things to do near Boston Conservatory'", "role": "user" }, { "content": "'À voir et à faire à proximité de Boston Conservatory'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "yo, translate this from english to french.:«Capsule - Wash Bag for Men»", "role": "user" }, { "content": "«Capsule - Trousse de toilette pour Homme»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "share this official event link on your page and tag at least 2 friends who never went to the festival.", "role": "assistant" }, { "content": "pouvez-vous aider en traduisant ce texte ", "role": "user" }, { "content": "partage ce lien officiel de l'événement sur ta page perso et ''tag'' au moins deux amis qui n'ont jamais été au festival.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Aga Khan Foundation of Canada (AKFC)''\ttranslate the given text into french.", "role": "user" }, { "content": "``Fondation Aga Khan Canada''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "‘4Si vous souhaitez partager les ressources textuelles que vous créez avec d’autres personnes (ou avec vous-même à quelques décennies de distance), vous devriez aussi vous préoccuper de la tendance de nombreux systèmes informatiques à appliquer leur propre façon de stocker l’information.’", "role": "assistant" }, { "content": "Would you kindly translate this into english?", "role": "user" }, { "content": "‘If you want to share the textual resources you create with other people (or with yourself a few decades hence) you should also be concerned about the tendency of many computer systems to enforce their own idiosyncratic ways of storing information.’", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "My first watercolour portrait.", "role": "assistant" }, { "content": "En francais?", "role": "user" }, { "content": "Mon premier portrait à l'aquarelle.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Would you translate this text?:HPE StoreFront Analytics s'intègre directement à VMware vRealize Operations Manager via un onglet de tableau de bord supplémentaire spécifique au système de stockage HPE.", "role": "user" }, { "content": "HPE StoreFront Analytics integrates directly into VMware vRealize Log Insight through dashboards and custom fields specific to HPE storage.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“Materials and method: We retrospectively analyzed data from 47 patients operated for rectal cancer in our department from January 2013 to May 2015.”", "role": "assistant" }, { "content": "I need this document translated into French, please", "role": "user" }, { "content": "“Matériel et méthode: Nous avons analysé rétrospectivement les données de 47 patients opérés pour cancer du rectum dans notre département, depuis Janvier 2013 au mai 2015.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``RECYCLABLE - Infiniment recyclable sans dégrader le matériel.''", "role": "assistant" }, { "content": "Cela vous dérangerait-il de traduire ceci de Français en Anglais ?", "role": "user" }, { "content": "``RECYCLABLE - Infinitely recyclable without degrading the material.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Please turn this into French for me:``Not only is this not true, but it’s blatant body shaming to those who don’t fit this stereotype, and it reduces that person of color to a fetish, seeing their sexuality as their only value.''", "role": "user" }, { "content": "``Non seulement ce n’est pas vrai, mais cela rabaisse tous ceux qui ne correspondent pas à ce stéréotype, tout en réduisant les hommes racisés à un simple fantasme, dont le pénis serait le seul atout.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Administration de ville de Ningguo pour l'industrie et le commerce''", "role": "assistant" }, { "content": "would you translate this email into english?", "role": "user" }, { "content": "``Ningguo City Administration for Industry and Commerce''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Electrical test of all passive parts''", "role": "assistant" }, { "content": "Please translate this passage, which is in English, into French", "role": "user" }, { "content": "``Test électrique de tous les composants passifs''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Traduire ce texte en anglais:\n\n“Ci-dessous il y a une liste des logiciels qui convertissent le fichier PPTX à PDF.”", "role": "user" }, { "content": "“Below is a list of programs that will convert the file PPTX to PDF.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“Living in this world, while still being in another”", "role": "assistant" }, { "content": "?", "role": "user" }, { "content": "“Vivre dans ce monde, tout en étant dans un autre”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Pourriez-vous changer cet itinéraire en anglais?\n\n«Tableau extérieur d'acier inoxydable (SST-02C)»", "role": "user" }, { "content": "«Outdoor Stainless Steel Table (SST-02C)»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "\"Guests can have their meals at the à la carte restaurant and enjoy a drink at the bar.\"", "role": "assistant" }, { "content": "Veuillez changer ce texte, à l'origine en anglais, en français.", "role": "user" }, { "content": "\"Vous pourrez prendre vos repas dans son restaurant à la carte et savourer une boisson au bar.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Evidemment, il y en a des milliards, ces petites cellules.", "role": "assistant" }, { "content": "Could you help me out and translate this into english", "role": "user" }, { "content": "'Course there's billions of them, little cells.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Votre tâche est de tuer autant que possible, les opposants.''", "role": "assistant" }, { "content": "hé, peux-tu traduire ça en anglais pour moi ?", "role": "user" }, { "content": "``Your task is to kill as many as possible opponents.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Please help translate this:Son interface utilisateur chatlike fait Skype très facile à utiliser, mais la clé de la performance optimale est une connexion Internet fiable.", "role": "user" }, { "content": "Its chatlike user interface makes Skype very easy to use, yet the key to optimum performance is a reliable Internet connection.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Hey, change this to French\tIf that's not good enough, do -H 9, cut out the non-white highlights, and paste them into an image generated with -H 3.", "role": "user" }, { "content": "Si cela n'est pas assez bon utilisez -H 9, supprimez les zones claires non blanches et copiez les dans une image générée avec -H 3.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "How long does it take to get from Stratford-upon-Avon to Peterborough?\n--\nplease turn this into french for me", "role": "user" }, { "content": "Combien de temps faut-il pour se rendre de Stratford-upon-Avon à Coventry ?", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“Chris: We’re arguing a lot when we write new songs but I guess that doesn’t count.” Would you mind converting this english text into french?", "role": "user" }, { "content": "“Chris: On se dispute beaucoup lorsqu’on écrit une nouvelle chanson, mais ça, ça ne compte pas.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "J'ai besoin de ce rapport en anglais::'Le site contient plus de 350 000 entrées et définitions, 600 000 synonymes et antonymes ainsi qu’une vaste banque unique en son genre de phrases de sens similaire contenant 1,9 millions d’exemples réels en langue anglaise, soigneusement choisis dans l’Oxford English Corpus.'", "role": "user" }, { "content": "'The site includes more than 350,000 entries and definitions, 600,000 synonyms and antonyms, and a vast, unique, sense-linked sentence bank of over 1.9 million real English-usage examples carefully selected from the Oxford English Corpus.'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "\"Le ministre de la Défense nationale et ministre du Cabinet responsable de Terre-Neuve-et-Labrador, l'honorable Peter MacKay, a fait cette annonce aujourd'hui au nom de la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, l'honorable Diane Finley.\"", "role": "assistant" }, { "content": "Would you translate this passage", "role": "user" }, { "content": "\"The Honourable Peter MacKay, Minister of National Defence and Cabinet Minister responsible for Newfoundland and Labrador, made the announcement today on behalf of the Honourable Diane Finley, Minister of Human Resources and Skills Development.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Traduisez cela en anglais, maintenant\nJe le recommande vivement Eugene et Vicky pour ceux qui veulent se détendre après une journée bien remplie.", "role": "user" }, { "content": "I would definitely recommend Eugene and Vicky for anyone wanting to unwind after a busy day.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Traduisez:'This investment is part of a range of measures, totalling nearly $200 million, to address violence against Aboriginal women and girls, which include:'", "role": "user" }, { "content": "'Cet investissement vient se conjuguer à d’autres mesures gouvernementales visant à contrer la violence faite aux femmes et aux filles, dont la valeur totale se chiffre à près de 200 millions de dollars. Ces mesures comprennent :'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Tous les guides sont des musiciens et conteurs qui vous feront voyager à travers l’histoire du pays avec des légendes bien de chez nous.''", "role": "assistant" }, { "content": "Could you put that response", "role": "user" }, { "content": "``All guides are musicians and storytellers who will take you on a trip down the region’s memory lane through homegrown legends.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "'Redesign of the Bricherhof, Luxembourg-Kirchberg'", "role": "assistant" }, { "content": "can you say that in french?", "role": "user" }, { "content": "'Réaménagement du Bricherhof, Luxembourg-Kirchberg'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "«L'audience de la ressource augmente rapidement.»\n--\nTraduis ce texte de français en anglais", "role": "user" }, { "content": "«The audience of the resource is rapidly increasing.»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``La capacité du mouvement vert à générer des solutions puissantes à travers les pays a longtemps inspiré les architectes de l’internet.''\nTranslate", "role": "user" }, { "content": "``The ability of the green movement to generate powerful solutions across countries has long inspired the architects of the internet.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“Google Analytics uses cookies.”\n--\nCan you kindly turn this text into french?", "role": "user" }, { "content": "“Google Analytics utilise des fichiers appelés « cookies ».”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "translate this content\n\n“Alors que ODX se concentre sur l’amélioration de l’accès à des fins commerciales, leur site est ouvert à tous.”", "role": "user" }, { "content": "“While ODX is focused on improving access for commercial purposes, their site is open to all.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "‘There was a problem starting ep7mdl0k.dll.’", "role": "assistant" }, { "content": "Traduire ce contenu.", "role": "user" }, { "content": "‘Un problème est survenu lors du démarrage de ep7mdl0k.dll.’", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Make this text \"Dans le cas où l'Utilisateur ne souhaite pas accepter tout ou partie des présentes conditions générales, il lui est demandé de renoncer à tout usage du site.\"", "role": "user" }, { "content": "\"In case the user doesn’t wish to accept all or part of these terms, he is then asked to give up any use of the site.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "pouvez-vous faire de ceci du francais \n\n«Basic infrastructure was damaged, and some cities such as Mosul and Tal Alfar were 70% destroyed.»", "role": "user" }, { "content": "«Les infrastructures de base ont été endommagées et certaines villes comme Mossoul et Tall Alfar ont été détruites à 70 %.»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "«We pledge to provide you with the service you deserve.»\n\n\n\nTraduisez", "role": "user" }, { "content": "«Nous nous engageons à vous procurer les services que vous méritez.»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "transformez ce fichier en français:\n\nCan I add a PS3 or WII to my devices list?", "role": "user" }, { "content": "Puis-je ajouter une PS3 ou une WII à la liste de mes appareils ?", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Please provide a translation of this text from english to french:\n``Deficiencies in the representation of an opponent when filing the opposition and their remedy are treated in D‑IV, 1.2.1(ii) and D-IV, 1.2.2.2(iv). Sitemap''", "role": "user" }, { "content": "``Les irrégularités en ce qui concerne la représentation d'un opposant lors de la formation de l'opposition et les moyens d'y remédier sont traités aux points D‑IV, 1.2.1 ii) et D-IV, 1.2.2.2 iv).''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "'Vaut-il la peine d’acheter un lecteur Sony pour recharger les esprits?'", "role": "assistant" }, { "content": "Can you help translate this", "role": "user" }, { "content": "'Is it worthwhile to buy a Sony player to recharge the faith?'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Often, peritonitis is complicated by pleurisy and pneumonia.''\tPouvez-vous aider à traduire ce document d'Anglais en Français", "role": "user" }, { "content": "``Souvent compliquée par la péritonite, la pleurésie et la pneumonie.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“I do not want to leave the CF and feel I can still provide a service.”", "role": "assistant" }, { "content": "Translate the given text from English into French", "role": "user" }, { "content": "“Je ne souhaite pas quitter les FC et j’estime pouvoir être utile encore.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“Si vous avez crée un thème personnalisé, appliquez les changements qui ont été introduits dans la structure des thèmes à votre thème personnalisé - regardez le guide de mise à jour des thèmes.”", "role": "assistant" }, { "content": "Please translate your last response.", "role": "user" }, { "content": "“Custom theme If you have made a custom theme, apply the changes that were introduced in the themes structure to your custom-made theme - refer to the theme-upgrade guide.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "«Hormones for use in food-producing animals are considered to be veterinary drugs and are regulated under the Food and Drugs Act and Regulations.»\n--\nTraduisez ce contenu", "role": "user" }, { "content": "«Les hormones administrées aux animaux destinés à l’alimentation sont considérées comme des médicaments vétérinaires et sont régies par la Loi sur les aliments et drogues et son règlement.»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Provide a translation for this\t‘Organisez votre voyage en avion, ferry, train de Myconos à Kalambaka’", "role": "user" }, { "content": "‘Plan your trip by plane, train from Venice to Kalambaka’", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "'Certes l’optimisme qui régnait en Russie au début de l’année 2008 a été tempéré.'", "role": "assistant" }, { "content": "Traduisez de francais en anglais", "role": "user" }, { "content": "'To be sure, the optimism that prevailed in Russia at the beginning of 2008 has been tempered.'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "'Air Canada has no obligation regarding such information and is free to reproduce, use, disclose and distribute the information or without limitation and without liability.'\n\nJ'ai besoin que ceci soit converti", "role": "user" }, { "content": "'Vacances Air Canada n'assume aucune obligation concernant ces renseignements et est libre de reproduire, d'utiliser, de communiquer ou de distribuer les renseignements sans aucune restriction et sans engager sa responsabilité.'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "\"Les créances sont communes lorsque que les créanciers sont tenus de réclamer ensemble la prestation; ainsi, le débiteur ne peut exécuter qu’en faveur de l’ensemble des créanciers.\"\tCould you translate the provided text to English?", "role": "user" }, { "content": "\"The claims are “joint” when all obligees have to claim together; consequently, the obligor may only perform in favour of all of them together.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "I'd like this text translated to French.\t“Hotels near Phil Lynott Statue”", "role": "user" }, { "content": "“Hôtels proches de la Phil Lynott Statue”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "‘We check all the links at least once per month.’\n\nyo, need this in french", "role": "user" }, { "content": "‘Tous les liens sont vérifiés au moins une fois par mois.’", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "«The Explore Fund is aimed at development of actions in research, innovation and the increasing of awareness linked to the environmental challenges.»\n\ntranslate the given text into french.", "role": "user" }, { "content": "«Le fonds Explore vise à développer des actions de recherche, d'innovation et de sensibilisation en lien avec les enjeux environnementaux.»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Hey, make this text English.\n“R. TDFX offre la plate-forme MetaTrader 4.”", "role": "user" }, { "content": "“A. TDFX offers a MetaTrader 4 Platform.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "\"Grâce à son emplacement en plein centre, le Inter Hotel Le Cantepau est proche de la plupart des attractions touristiques et des commerces de Albi.Le Inter Hotel Le Cantepau jouit d’un emplacement idé...+ de détails\"", "role": "assistant" }, { "content": "Translate this for me, please", "role": "user" }, { "content": "\"With its central location, Inter Hotel Le Cantepau is within easy reach of most tourist attractions and business addresses in Albi.The Inter Hotel Le Cantepau boasts a convenient location with modern...More Info\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "The fibrosis of the edges has been found in the majority of the fistulas with 64,7 % of the cases.\n\nTranslate to french", "role": "user" }, { "content": "La fibrose des berges a caractérisé la plupart des fistules avec 64,7 % des cas.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Translate.\t«Les seules machines compatibles \"Design ready\" Zero VOC en Amérique du Nord»", "role": "user" }, { "content": "«The only \"Design Ready\" Zero VOC compatible machines in North America»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Jusqu’à aujourd’hui, Otello se distingue par son orchestration et son œuvre chorale complexe, pressante et évocatrice qui retient l’attention de l’auditeur dès la toute première note.", "role": "assistant" }, { "content": "Please translate this passage", "role": "user" }, { "content": "To this day, Otello shines with its complex, urgent, evocative orchestration and choral work which grab the listener from the very first note.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“De plus, vous pouvez facilement sauvegarder et restaurer seulement WhatsApp, WeChat ou des messages si vous le souhaitez.”", "role": "assistant" }, { "content": "Veuillez fournir une traduction de ce texte de francais en anglais", "role": "user" }, { "content": "“Moreover, you can easily backup and restore only WhatsApp, WeChat or messages if you want.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "«Aside from this precept, there is nothing in the Decalogue to show by whose authority the law is given.»\n\nPlease change this text, originally into french", "role": "user" }, { "content": "«En dehors de ce précepte, rien dans le décalogue n’indique de quelle autorité la loi émane.»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“En 2002, Uwe Ommer est nommé membre honoraire de la Société Royale de Photographie pour l'impact de son travail.”\nPOUVEZ-VOUS TRADUIRE LE TEXTE SUIVANT EN ANGLAIS?", "role": "user" }, { "content": "“In 2002, Uwe Ommer was awarded an Honorary Fellowship to the Royal Photographic Society for the impact of his lifetime of work.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Industriellement, ces deux caractères sont conciliés avec un “truc”.\tCould you craft a translation of this text into English?", "role": "user" }, { "content": "Industrially, these two trends are conciliated with a “trick”.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Questions et réponses Obtenez des réponses rapides du personnel et des anciens clients de Amore Motor Lodge.''", "role": "assistant" }, { "content": "Change cela en anglais.", "role": "user" }, { "content": "``Questions & Answers Get quick answers from Amalfi Motor Lodge staff and past guests.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Offres spéciales, dernière minute, des remises et des promotions Mergozzo\n\nJ'aimerais que ce texte soit traduit de français en anglais", "role": "user" }, { "content": "Special offers, last minute, discounts and promotions Mergozzo", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "pouvez-vous changer cela en anglais?:\"By Stéphane Pop's\"", "role": "user" }, { "content": "\"Par Stéphane Pop's\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Dans le cas des jeunes qui s'identifient comme étant des lesbiennes, des gais, des bisexuels ou des transgenres (LGBT), l'adolescence est synonyme d'anxiété, d'isolement et de peur, entre autres parce que bon nombre de familles trouvent difficile d'accepter que leurs enfants ne soient pas hétérosexuels.", "role": "assistant" }, { "content": "Could you translate this message please?", "role": "user" }, { "content": "For youth who identify as Lesbian, Gay, Bisexual or Transgendered (LGBT), adolescence is a time of anxiety, isolation and fear. Many families find it difficult to accept that their child is not heterosexual.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Arts du Japon, Animaux, Catégories\n\n\n\n\n\nWould you translate this email into English?", "role": "user" }, { "content": "Arts of Japan, Animals, Categories", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "'Remember your cat’s carrier is there to protect them.'\tTransforme ce texte anglais en français, vite.", "role": "user" }, { "content": "'Rappelez-vous que la cage de transport de votre chat est là pour le protéger.'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Unlike other apps like Skype or Viber, the international contact you are calling also doesn't need a smart phone, internet connection or even computer.''", "role": "assistant" }, { "content": "Traduis.", "role": "user" }, { "content": "``Contrairement à d'autres applications comme Skype ou Viber, votre interlocuteur n'a pas besoin d'avoir un smartphone ou une connexion internet.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Conferment of the insignia belongs to the office of the Custos of the Holy Land resident at Jerusalem.''", "role": "assistant" }, { "content": "Hey, get this into french", "role": "user" }, { "content": "``Conférer cet insigne appartient d’office au Custode de Terre Sainte résidant à Jérusalem.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "‘L'hôtel Euro bénéficie d'une situation idéale au nord de l'Italie, à mi-chemin entre le lac de Garde, le lac Iseo et la ville de Brescia.’", "role": "assistant" }, { "content": "Est-ce que tu pourrais transformer ta réponse en anglais ?", "role": "user" }, { "content": "‘Boasting an ideal location in the North of Italy, the Hotel Euro is set between Lake Garda, Lake Iseo and the historic city of Brescia.’", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Pouvez-vous convertir ce passage, qui est écrit en anglais ?\n\nLes eaux de lixiviation de la couche de gypse phosphoreux contiennent des métaux lourds et des isotopes radioactifs de l'uranium, du plomb, du polonium, du radium et du potassium, qui émettent des rayonnements alpha, beta et gamma.", "role": "user" }, { "content": "The leachate water at the phosphorous gypsum stack contains heavy metals and radioactive isotopes of uranium, lead, polonium, radium and potassium, emitting alpha, beta and gamma radiation.", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Traduire\t“This can include the exclusion of highly charging materials from the controlled area and using grounding mats, such as Dycem’s contamination control mats or flooring, which are proven to dissipate static at 108 ohm and reduce the damage it can cause.”", "role": "user" }, { "content": "“Pour ce faire, il est possible d’exclure des zones maîtrisées tous les matériaux possédant une forte charge et d’utiliser les tapis antistatiques, comme les tapis et revêtements décontaminants de Dycem, qui, après test, permettent de dissiper 108 ohms d’électricité statique, et donc de réduire les dommages que celle-ci peut occasionner.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“4.1 Introduction 4.2 Énonciation législative des buts et objectifs visés”", "role": "assistant" }, { "content": "Please translate your last response", "role": "user" }, { "content": "“4.1 Introduction 4.2 Legislative Statement of Aims and Purposes”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "J'ai besoin d'une traduction en français pour ce texte\n\n«Business Owners: Connect to your business anytime, anywhere Ensure your business is operating at full efficiency and reduce energy costs with EcoStruxure Facility Expert for Small Business.»", "role": "user" }, { "content": "«Propriétaires d'entreprises : Connectez-vous à votre entreprise en tout lieu et tout temps. Assurez-vous que votre entreprise fonctionne avec une efficacité optimale et réduisez les coûts énergétiques en utilisant EcoStruxure Facility Expert pour les petites entreprises.»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Traduisez en anglais\n‘Si tout va bien, il faut choisir cette option en ouvrant le fichier avec l'extension .LVLIB pour la fois suivante.’", "role": "user" }, { "content": "‘If everything is in order, select this option the next time you open a file with the.LVLIB extension.’", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "yo, traduis ça.\t“the dmv takes only 10 to 15 seconds to switch from rail to road mode.”", "role": "user" }, { "content": "“le dmv passe du mode rail au mode route en 10 à 15 secondes à peine.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "\"Pour nous c’est important parce que nous n’avons pas d’autres moyens pour vous expliquer qui nous sommes, de quelle façon vous êtes des citoyens d’un univers local qui se situe dans un Superunivers qui lui se trouve dans le Grand Univers.\" J'ai besoin de ce rapport en Anglais", "role": "user" }, { "content": "\"This is important for us because we have no other means to explain who we are; how you are citizens of a local universe which is located in a Superunivers that is located in the Grand Universe.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Make this text into French.\t\"Changing health status or care: Individuals facing changes in their health status or living with chronic or complex health conditions may visit their primary care physician, be referred to specialists, be assessed in an emergency department, be admitted to hospital, require surgery, move to a rehabilitation facility, and/or become disabled and not be capable of returning to their previous place of residence.\"", "role": "user" }, { "content": "\"Changement de l'état de santé ou des soins : les personnes confrontées à des changements dans leur état de santé ou aux prises avec des troubles de santé complexes ou chroniques pourraient consulter leur médecin traitant, être renvoyées à des spécialistes, être évaluées aux urgences, être hospitalisées, subir une opération, être transférées dans un centre de réadaptation ou être incapables de retourner à leur lieu de résidence pour cause d'invalidité.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“Le projet de traduction pour yast-samba-users en français contient actuellement 20 chaînes à traduire et est achevé à 100.0%.”\nCan you convert this for me?", "role": "user" }, { "content": "“Translation project for yast-samba-users into Welsh currently contains 20 strings for translation and is 0.0% complete.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Well equipped, comfortable bedding (it's nice!).\t\tcould you translate this text from english to french", "role": "user" }, { "content": "Bien équipée, literie confortable (c'est agréable !).", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Change this text please.\n\n«Envoyez un message à simonroosiny»", "role": "user" }, { "content": "«Send a message to simonroosiny»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Consultations dans le cadre de la Conférence Octopus 2018, 12 juillet 2018''\nCould you please convert this document, originally?", "role": "user" }, { "content": "``Consultations within the Octopus Conference 2018 (12 July 2018)''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "ce texte doit être traduit de francais en anglais. \"D'un autre côté, ceux qui ont joué à un ou plusieurs jeux de la série savent déjà à quoi s'en tenir en termes de scénario, bien que l'interprétation cinématographique de certains éléments - en particulier l'Animus - soit très différente de ce que connaissions jusque-là.\"", "role": "user" }, { "content": "\"On the other hand, those who have played some or all of the games will, for the most part, come to the table knowing what's going on, although the cinematic interpretation of certain elements - in particular the Animus - are very different to what we've seen before.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“ainsi il vaut mieux rechercher la nouvelle version de celui-ci ou télécharger-le encore une fois de la même source qu'auparavant (peut-être pour une raison, lors de la dernière session le téléchargement n'est pas encore fini et le fichier ne peut pas être ouvert).”", "role": "assistant" }, { "content": "could you say this response in english?", "role": "user" }, { "content": "“then, the best solution is to find a new version, or download it again from the same source as before (maybe for some reason in the previous session the download of the dcuil file has not been completed and it cannot be opened properly).”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "\"That has placed an inordinate strain on the school system in terms of resourcing with respect to the teacher and teacher assistant dealing with a child and the kind of professional support beyond the school level, either at the board level or regional level.\"", "role": "assistant" }, { "content": "And now in French", "role": "user" }, { "content": "\"John's. Par conséquent, le système scolaire a été mis à rude épreuve du fait d'avoir à trouver le nombre d'enseignants et d'aides-enseignants requis pour se charger de ces enfants et diverses formes de soutien professionnel en dehors des écoles, au niveau du conseil scolaire ou régional.\"", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Could you help me by translating this text to French?\n\n‘Definitely softer and tastier, it will keep even better and longer.’", "role": "user" }, { "content": "‘Mille fois plus moelleuse et savoureuse, elle se conservera même plus longtemps et beaucoup mieux.’", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Please change this text to French\n``Portugal - Permanent Residence''", "role": "user" }, { "content": "``Portugal - résidence permanente''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Va-t-elle tenir le coup ou s’écrouler?''\n--\nHé pote, traduis ça en anglais", "role": "user" }, { "content": "``Will it hold up or will it collapse?''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "«\"Our Government recognizes the importance of Stork Family YMCA and John M. Harper Branch Library to Waterloo and is proud of its contribution to this project.\"»", "role": "assistant" }, { "content": "Veuillez convertir ce texte en Francais", "role": "user" }, { "content": "«Notre gouvernement reconnaît l'importance du Stork Family YMCA et de la bibliothèque John M. Harper pour la ville de Waterloo et est fier de contribuer à ce projet. »»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Quelle est l’épaisseur d’un bloc de 25 feuilles?''\n--\nHé, mets ça en anglais", "role": "user" }, { "content": "``How thick is a block of 25 sheets?''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“these colourful footwear designs are perfect for running around town without sacrificing your statement.” faites de ce texte du francais", "role": "user" }, { "content": "“ces chaussures colorées sont parfaites pour courir en ville sans renoncer à afficher votre engagement.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Traduire ce contenu:\n“Higher resolution results = Increased Inspection Capabilities/Quality Control”", "role": "user" }, { "content": "“Des résultats de résolution plus élevés = Capacités d'inspection accrus / contrôle de la qualité”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Hé pote, traduis ça en français.:“If a user had a similar problem with Numark Industries 9-Aug it is likely that he will want to share the way to solve it.”", "role": "user" }, { "content": "“Si un utilisateur a eu un problème similaire avec Numark Industries 9-Aug il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "Kindly convert this business proposal to English.\n'En effet, pour vendre nos montres, il faut travailler.'", "role": "user" }, { "content": "'Indeed, to sell our watches, it is necessary to work.'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "«A 24-hour front desk with a concierge service is available to assist guests with local sights and excursions.»\tTraduire ce texte", "role": "user" }, { "content": "«L'établissement comporte une réception ouverte 24h/24 avec un service de concierge, qui se fera un plaisir de vous renseigner sur les attractions locales et les excursions.»", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“His taste for discovery echoes his desire to constantly surprise and astonish his distinguished guests, to never let himself or his customers get bored.”", "role": "assistant" }, { "content": "Pourriez-vous traduire le texte fourni en Francais ", "role": "user" }, { "content": "“Son goût de la découverte fait écho à son désir de constamment surprendre ses invités de marque et de ne jamais laisser poindre l’ennui, ni dans ses cuisines ni dans l’assiette de ses clients.”", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "'No need of sheets, pillows and towels (better still bring your own towel).' Traduire", "role": "user" }, { "content": "'Pas besoin de draps, oreillers et serviettes (mieux encore apporter votre propre serviette).'", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "``Si un cours payé à l'avance est reporté (à cause du retard de visa ou d'autres raisons) avec un préavis inférieur à une semaine, aucune charge d'annulation n'est comptée.''", "role": "assistant" }, { "content": "J'ai besoin de ce document, qui est en français, traduit en anglais, s'il vous plaît", "role": "user" }, { "content": "``If a pre-paid course is postponed (because of visa delay or other reasons) with less than one week's notice, no cancellation charge is made.''", "role": "assistant" } ]
[ { "content": "“Au bout d'un moment, j'ai commencé à utiliser un formulaire que mon ancien patron utilisait, dans le cadre de mes visites de consultation.” turn this text please", "role": "user" }, { "content": "“After a while, I began using a form in my consulting visits that my old boss used.”", "role": "assistant" } ]