text
stringlengths 1
5.4k
| IPA2
stringlengths 0
13.5k
| messages
listlengths 2
2
|
---|---|---|
「紹介しよう、私の両腕、"アザゼル"と"メタトロン"だ」 「最強の悪魔と最強の天使か、悪趣味な名前だな。じゃあお前はYHVHか?」 「いや、私は"セラフィム"だ!」 ダーウィッシュが、レンの揶揄に反論しながら、片手を振るう。 そこから飛んだらしい体液が、宙で突然発火し、業火と化してSTARSメンバーを襲う。 「はっ!」 レンが刃を振るい業火を空中で二つに両断し、両断された炎は勢いを失って失火する。 「その能力!貴様T―ベロニカを!?」 「でも、あれは長期の安定が必要のはず!?」 それを見た事のあるクリスとクレアが驚愕する。 | "ɕoɯkai ɕijoɯ, wataɕi no rʲoɯɯde, " azazerɯ " to " meta toɽoɴ " da" "saikʲoɯ no akɯma to saikʲoɯ no teɴɕi ka, akɯɕɯmi na namae da na. dʑaː omae wa jhvh ka?" "ija, wataɕi wa " seɽafʲmɯ " da!" daː iʔɕɯ ga, ɽeɴ no jajɯ ni hanɽoɴ ɕinagaɽa, katate o fɯrɯɯ. soko kaɽa tondaɽaɕiː taieki ga, tɕɯɯ de totsɯzeɴ haʔka ɕi, goɯka to kaɕite stars membaː o osoɯ. "haʔ!" ɽeɴ ga ha o fɯrɯi goɯka o kɯɯtɕɯɯ de fɯtatsɯ ni rʲoɯdaɴ ɕi, rʲoɯdaɴ saɽeta honoː wa ikioi o ɕitsɯʔte ɕiʔka sɯrɯ. "sono noɯrʲokɯ! kisama t beɽonika o!?" "de mo, aɽe wa tɕoɯki no antei ga çitsɯjoɯ no hazɯ!?" soɽe o mita koto no arɯ kɯɽisɯ to kɯɽea ga kʲoɯgakɯ sɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɕoɯkai ɕijoɯ, wataɕi no rʲoɯɯde, \" azazerɯ \" to \" meta toɽoɴ \" da\" \"saikʲoɯ no akɯma to saikʲoɯ no teɴɕi ka, akɯɕɯmi na namae da na. dʑaː omae wa jhvh ka?\" \"ija, wataɕi wa \" seɽafʲmɯ \" da!\" daː iʔɕɯ ga, ɽeɴ no jajɯ ni hanɽoɴ ɕinagaɽa, katate o fɯrɯɯ. soko kaɽa tondaɽaɕiː taieki ga, tɕɯɯ de totsɯzeɴ haʔka ɕi, goɯka to kaɕite stars membaː o osoɯ. \"haʔ!\" ɽeɴ ga ha o fɯrɯi goɯka o kɯɯtɕɯɯ de fɯtatsɯ ni rʲoɯdaɴ ɕi, rʲoɯdaɴ saɽeta honoː wa ikioi o ɕitsɯʔte ɕiʔka sɯrɯ. \"sono noɯrʲokɯ! kisama t beɽonika o!?\" \"de mo, aɽe wa tɕoɯki no antei ga çitsɯjoɯ no hazɯ!?\" soɽe o mita koto no arɯ kɯɽisɯ to kɯɽea ga kʲoɯgakɯ sɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「紹介しよう、私の両腕、\"アザゼル\"と\"メタトロン\"だ」 「最強の悪魔と最強の天使か、悪趣味な名前だな。じゃあお前はYHVHか?」 「いや、私は\"セラフィム\"だ!」 ダーウィッシュが、レンの揶揄に反論しながら、片手を振るう。 そこから飛んだらしい体液が、宙で突然発火し、業火と化してSTARSメンバーを襲う。 「はっ!」 レンが刃を振るい業火を空中で二つに両断し、両断された炎は勢いを失って失火する。 「その能力!貴様T―ベロニカを!?」 「でも、あれは長期の安定が必要のはず!?」 それを見た事のあるクリスとクレアが驚愕する。",
"role": "assistant"
}
] |
「分かったぞ、T―ベロニカ仕様の培養クローンに脳を移植したのか!」 レオンが叫びながら、デザートイーグルを構える。 「正確には記憶データを転写したのだよ。君らが考えているよりも、我が社の技術は優秀でね」 両手に炎を灯しながら、ダーウィッシュは哄笑を上げる。 「さあ、ラストステージだ!我が社の技術が勝つか、君達の正義が勝つか、証明してみたまえ!」 「正義を名乗る気なぞ元から無い!」 レンが、サムライソウルのトリガーを引くのと、アザゼルとメタトロンが動くのは同時だった。 「撃て!」 クリスの号令と同時に、無数の弾丸が三体の怪物を襲う。 だが、前面へと躍り出した近接戦用重甲殻レギオン"アザゼル"が、ほとんどの弾丸を弾く。 | "bɯɴ kaʔta zo, t beɽonika ɕijoɯ no baijoɯ kɯɽoːɴ ni noɯ o iɕokɯ ɕita no ka!" ɽeoɴ ga sakebinagaɽa, dezaːto iːgɯrɯ o kamaerɯ. "seikakɯ ni wa kiokɯ deːta o teɴɕa ɕita no da jo. kimiɽa ga kaŋgaete irɯ joɽi mo, waga ɕa no gidʑɯtsɯ wa jɯɯɕɯɯ de ne" rʲoɯte ni honoː o tomoɕinagaɽa, daː iʔɕɯ wa koɯɕoɯ o agerɯ. "saː, ɽasɯto sɯteːdʑi da! waga ɕa no gidʑɯtsɯ ga katsɯ ka, kimitatɕi no seigi ga katsɯ ka, ɕoɯmei ɕite mita mae!" "seigi o nanorɯ ki nazo moto kaɽa nai!" ɽeɴ ga, samɯɽai soɯrɯ no toɽigaː o çikɯ no to, azazerɯ to metatoɽoɴ ga ɯgokɯ no wa doɯdʑi daʔta. "ɯte!" kɯɽisɯ no goɯɽei to doɯdʑi ni, mɯsɯɯ no daŋgaɴ ga santai no kaibɯtsɯ o osoɯ. daga, zemmeɴ e to odoɽi daɕita kinsetsɯ seɴ'joɯ dʑɯɯ koɯkakɯ ɽegioɴ " azazerɯ " ga, hotondo no daŋgaɴ o çikɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"bɯɴ kaʔta zo, t beɽonika ɕijoɯ no baijoɯ kɯɽoːɴ ni noɯ o iɕokɯ ɕita no ka!\" ɽeoɴ ga sakebinagaɽa, dezaːto iːgɯrɯ o kamaerɯ. \"seikakɯ ni wa kiokɯ deːta o teɴɕa ɕita no da jo. kimiɽa ga kaŋgaete irɯ joɽi mo, waga ɕa no gidʑɯtsɯ wa jɯɯɕɯɯ de ne\" rʲoɯte ni honoː o tomoɕinagaɽa, daː iʔɕɯ wa koɯɕoɯ o agerɯ. \"saː, ɽasɯto sɯteːdʑi da! waga ɕa no gidʑɯtsɯ ga katsɯ ka, kimitatɕi no seigi ga katsɯ ka, ɕoɯmei ɕite mita mae!\" \"seigi o nanorɯ ki nazo moto kaɽa nai!\" ɽeɴ ga, samɯɽai soɯrɯ no toɽigaː o çikɯ no to, azazerɯ to metatoɽoɴ ga ɯgokɯ no wa doɯdʑi daʔta. \"ɯte!\" kɯɽisɯ no goɯɽei to doɯdʑi ni, mɯsɯɯ no daŋgaɴ ga santai no kaibɯtsɯ o osoɯ. daga, zemmeɴ e to odoɽi daɕita kinsetsɯ seɴ'joɯ dʑɯɯ koɯkakɯ ɽegioɴ \" azazerɯ \" ga, hotondo no daŋgaɴ o çikɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「分かったぞ、T―ベロニカ仕様の培養クローンに脳を移植したのか!」 レオンが叫びながら、デザートイーグルを構える。 「正確には記憶データを転写したのだよ。君らが考えているよりも、我が社の技術は優秀でね」 両手に炎を灯しながら、ダーウィッシュは哄笑を上げる。 「さあ、ラストステージだ!我が社の技術が勝つか、君達の正義が勝つか、証明してみたまえ!」 「正義を名乗る気なぞ元から無い!」 レンが、サムライソウルのトリガーを引くのと、アザゼルとメタトロンが動くのは同時だった。 「撃て!」 クリスの号令と同時に、無数の弾丸が三体の怪物を襲う。 だが、前面へと躍り出した近接戦用重甲殻レギオン\"アザゼル\"が、ほとんどの弾丸を弾く。",
"role": "assistant"
}
] |
「どうした!君達の力はそんな物か!」 「見せ場は盛り上げるもんだろうが!FIRE!」 スミスがギガントの120mm滑空砲をダーウィッシュに向けるが、その前に3対の羽を羽ばたかせて立ちはだかった"メタトロン"が、突然発した耳障りな騒音と共に、砲弾が空中で爆散した。 「なん、あ!?」 それと同時に、耳障りな音が周囲に響き、スミスの脳内を凶悪な騒音が満たす。 「が、うああああぁぁ!!」 「スミス!」 「まさか、超音波兵器!?」 それが何か気付いたレベッカが驚愕する中、絶叫を上げるスミスを見たカルロスが、メタトロンへと向けてOICWの銃口を向けるが、そこに飛来した業火がカルロスを襲う。 「くそっ!」 | "doɯ ɕita! kimitatɕi no tɕikaɽa wa sonna mono ka!" "miseba wa moɽiagerɯ moɴ daɽoɯga! fʲɽe!" sɯmisɯ ga giganto no çʲa kɯ nidʑɯɯʔm kaʔkɯɯhoɯ o daːiʔɕɯ ni mɯkerɯga, sono mae ni santai no hane o habatakasete tatɕi hadakaʔta " meta toɽoɴ " ga, totsɯzeɴ haʔɕita mimizawaɽi na soɯoɴ to tomo ni, hoɯdaɴ ga kɯɯtɕɯɯ de bakɯsaɴ ɕita. "naɴ, a!?" soɽe to doɯdʑi ni, mimizawaɽi na oto ga ɕɯɯi ni çibiki, sɯmisɯ no noɯnai o kʲowakɯ na soɯoɴ ga mitasɯ. "ga, ɯ aː———!!" "sɯmisɯ!" "masaka, tɕoɯompa heiki!?" soɽe ga nani ka kizɯita ɽebeʔka ga kʲoɯgakɯ sɯrɯ naka, zeʔkʲoɯ o agerɯ sɯmisɯ o mita karɯɽosɯ ga, metatoɽoɴ e to mɯkete oicw no dʑɯɯkoɯ o mɯkerɯga, soko ni çiɽai ɕita goɯka ga karɯɽosɯ o osoɯ. "kɯsoʔ!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"doɯ ɕita! kimitatɕi no tɕikaɽa wa sonna mono ka!\" \"miseba wa moɽiagerɯ moɴ daɽoɯga! fʲɽe!\" sɯmisɯ ga giganto no çʲa kɯ nidʑɯɯʔm kaʔkɯɯhoɯ o daːiʔɕɯ ni mɯkerɯga, sono mae ni santai no hane o habatakasete tatɕi hadakaʔta \" meta toɽoɴ \" ga, totsɯzeɴ haʔɕita mimizawaɽi na soɯoɴ to tomo ni, hoɯdaɴ ga kɯɯtɕɯɯ de bakɯsaɴ ɕita. \"naɴ, a!?\" soɽe to doɯdʑi ni, mimizawaɽi na oto ga ɕɯɯi ni çibiki, sɯmisɯ no noɯnai o kʲowakɯ na soɯoɴ ga mitasɯ. \"ga, ɯ aː———!!\" \"sɯmisɯ!\" \"masaka, tɕoɯompa heiki!?\" soɽe ga nani ka kizɯita ɽebeʔka ga kʲoɯgakɯ sɯrɯ naka, zeʔkʲoɯ o agerɯ sɯmisɯ o mita karɯɽosɯ ga, metatoɽoɴ e to mɯkete oicw no dʑɯɯkoɯ o mɯkerɯga, soko ni çiɽai ɕita goɯka ga karɯɽosɯ o osoɯ. \"kɯsoʔ!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「どうした!君達の力はそんな物か!」 「見せ場は盛り上げるもんだろうが!FIRE!」 スミスがギガントの120mm滑空砲をダーウィッシュに向けるが、その前に3対の羽を羽ばたかせて立ちはだかった\"メタトロン\"が、突然発した耳障りな騒音と共に、砲弾が空中で爆散した。 「なん、あ!?」 それと同時に、耳障りな音が周囲に響き、スミスの脳内を凶悪な騒音が満たす。 「が、うああああぁぁ!!」 「スミス!」 「まさか、超音波兵器!?」 それが何か気付いたレベッカが驚愕する中、絶叫を上げるスミスを見たカルロスが、メタトロンへと向けてOICWの銃口を向けるが、そこに飛来した業火がカルロスを襲う。 「くそっ!」",
"role": "assistant"
}
] |
反射的に横へと飛んだカルロスが、グレネードランチャーのトリガーを引き、発射された高速グレネード弾がメタトロンに炸裂。 一瞬音が途切れた隙にスミスが一度後ろに下がって聴覚の回復を待つ。 「近接用と遠距離用、両極端なレギオンとの完璧なフォーメーション攻撃か………やっかいだな」 「来るぞ!」 レンが敵を冷静に分析している所へ、レギオンがその背中に生えている巨大なムカデを思わせる触手を繰り出してくる。 「この野郎!」 スミスがとっさにギガントをダッシュさせ、その重装甲で触手を受け止めた。 「スミス!」 「こいつはオレが相手する!他のを頼む!」 ギガントのアクチュエーター(機械の関節機構の事)がそのパワーをマックスにまで高め、一気にアザゼルの体をぶん投げる。 | haɴɕateki ni joko e to tonda karɯɽosɯ ga, gɯɽeneːdo ɽantɕaː no toɽigaː o çiki, haʔɕa saɽeta koɯsokɯ gɯɽeneːdodaɴ ga metatoɽoɴ ni sakɯɽetsɯ. iʔɕɯɴ oto ga togiɽeta sɯki ni sɯmisɯ ga itɕi do ɯɕiɽo ni ɕita gaʔte tɕoɯkakɯ no kaifɯkɯ o matsɯ. "kinsetsɯjoɯ to eŋkʲoɽijoɯ, rʲoɯkʲokɯtaɴ na ɽegioɴ to no kampeki na foːmeːɕoɴ koɯgeki ka......... jaʔkai da na" "kɯrɯ zo!" ɽeɴ ga teki o ɽeisei ni bɯnseki ɕite irɯ tokoɽo e, ɽegioɴ ga sono senaka ni haete irɯ kʲodai na mɯkade o omowaserɯ ɕokɯɕɯ o kɯɽidaɕite kɯrɯ. "kono jaɽoɯ!" sɯmisɯ ga toʔsa ni giganto o daʔɕɯ sase, sono dʑɯɯsoɯ koɯ de ɕokɯɕɯ o ɯketometa. "sɯmisɯ!" "koitsɯ wa oɽe ga—ite sɯrɯ! hoka no o tanomɯ!" giganto no akɯtɕɯeːtaː (kikai no kansetsɯ kikoɯ no koto) ga sono pawaː o maʔkɯsɯ ni made takame, itɕi ki ni azazerɯ no kaɽada o bɯnnagerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: haɴɕateki ni joko e to tonda karɯɽosɯ ga, gɯɽeneːdo ɽantɕaː no toɽigaː o çiki, haʔɕa saɽeta koɯsokɯ gɯɽeneːdodaɴ ga metatoɽoɴ ni sakɯɽetsɯ. iʔɕɯɴ oto ga togiɽeta sɯki ni sɯmisɯ ga itɕi do ɯɕiɽo ni ɕita gaʔte tɕoɯkakɯ no kaifɯkɯ o matsɯ. \"kinsetsɯjoɯ to eŋkʲoɽijoɯ, rʲoɯkʲokɯtaɴ na ɽegioɴ to no kampeki na foːmeːɕoɴ koɯgeki ka......... jaʔkai da na\" \"kɯrɯ zo!\" ɽeɴ ga teki o ɽeisei ni bɯnseki ɕite irɯ tokoɽo e, ɽegioɴ ga sono senaka ni haete irɯ kʲodai na mɯkade o omowaserɯ ɕokɯɕɯ o kɯɽidaɕite kɯrɯ. \"kono jaɽoɯ!\" sɯmisɯ ga toʔsa ni giganto o daʔɕɯ sase, sono dʑɯɯsoɯ koɯ de ɕokɯɕɯ o ɯketometa. \"sɯmisɯ!\" \"koitsɯ wa oɽe ga—ite sɯrɯ! hoka no o tanomɯ!\" giganto no akɯtɕɯeːtaː (kikai no kansetsɯ kikoɯ no koto) ga sono pawaː o maʔkɯsɯ ni made takame, itɕi ki ni azazerɯ no kaɽada o bɯnnagerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 反射的に横へと飛んだカルロスが、グレネードランチャーのトリガーを引き、発射された高速グレネード弾がメタトロンに炸裂。 一瞬音が途切れた隙にスミスが一度後ろに下がって聴覚の回復を待つ。 「近接用と遠距離用、両極端なレギオンとの完璧なフォーメーション攻撃か………やっかいだな」 「来るぞ!」 レンが敵を冷静に分析している所へ、レギオンがその背中に生えている巨大なムカデを思わせる触手を繰り出してくる。 「この野郎!」 スミスがとっさにギガントをダッシュさせ、その重装甲で触手を受け止めた。 「スミス!」 「こいつはオレが相手する!他のを頼む!」 ギガントのアクチュエーター(機械の関節機構の事)がそのパワーをマックスにまで高め、一気にアザゼルの体をぶん投げる。",
"role": "assistant"
}
] |
宙を飛んだアザゼルの巨体が壁へと激突するのを待たず、スミスが全銃口を照準すると一斉に銃火を浴びせ掛けた。 「FULL FIRE!FULL FIRE!FULL FIRE!」 ホールを銃声と爆音、そして爆煙が吹きすさぶ。 「ほう、ギガントをそこまで扱えるか………」 スミスの戦い振りを見ているダーウィッシュの元に無数の銃撃が浴びせられるが、それをメタトロンがことごとく弾き、爆散させていく。 「ダメだ!あのデカ物が邪魔だ!」 「邪魔なら、どかす!」 レンが白刃を手に、メタトロンへと突撃を掛ける。 「それで、どうすると?」 「こうする」 | tɕɯɯ o tonda—zazerɯ no kʲotai ga kabe—to gekitotsɯ sɯrɯ no o matazɯ, sɯmisɯ ga zendʑɯɯkoɯ o ɕoɯdʑɯɴ sɯrɯto iʔsei ni dʑɯɯka o abise kaketa. "fɯʔl fʲɽe! fɯʔl fʲɽe! fɯʔl fʲɽe!" hoːrɯ o dʑɯɯsei to bakɯoɴ, soɕite bakɯeɴ ga fɯkisɯsabɯ. "hoɯ, giganto o soko made atsɯkaerɯ ka........." sɯmisɯ no tatakaibɯɽi o mite irɯdaː iʔɕɯ no moto ni mɯsɯɯ no dʑɯɯgeki ga—biseɽaɽerɯga, soɽe o metatoɽoɴ ga kotogotokɯ çiki, bakɯsaɴ sasete ikɯ. "dame da! ano deka mono ga dʑama da!" "dʑama naɽa, dokasɯ!" ɽeɴ ga ɕiɽaha o te ni, metatoɽoɴ e to totsɯgeki o kakerɯ. "soɽe de, doɯ sɯrɯ to?" "koɯ sɯrɯ" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tɕɯɯ o tonda—zazerɯ no kʲotai ga kabe—to gekitotsɯ sɯrɯ no o matazɯ, sɯmisɯ ga zendʑɯɯkoɯ o ɕoɯdʑɯɴ sɯrɯto iʔsei ni dʑɯɯka o abise kaketa. \"fɯʔl fʲɽe! fɯʔl fʲɽe! fɯʔl fʲɽe!\" hoːrɯ o dʑɯɯsei to bakɯoɴ, soɕite bakɯeɴ ga fɯkisɯsabɯ. \"hoɯ, giganto o soko made atsɯkaerɯ ka.........\" sɯmisɯ no tatakaibɯɽi o mite irɯdaː iʔɕɯ no moto ni mɯsɯɯ no dʑɯɯgeki ga—biseɽaɽerɯga, soɽe o metatoɽoɴ ga kotogotokɯ çiki, bakɯsaɴ sasete ikɯ. \"dame da! ano deka mono ga dʑama da!\" \"dʑama naɽa, dokasɯ!\" ɽeɴ ga ɕiɽaha o te ni, metatoɽoɴ e to totsɯgeki o kakerɯ. \"soɽe de, doɯ sɯrɯ to?\" \"koɯ sɯrɯ\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 宙を飛んだアザゼルの巨体が壁へと激突するのを待たず、スミスが全銃口を照準すると一斉に銃火を浴びせ掛けた。 「FULL FIRE!FULL FIRE!FULL FIRE!」 ホールを銃声と爆音、そして爆煙が吹きすさぶ。 「ほう、ギガントをそこまで扱えるか………」 スミスの戦い振りを見ているダーウィッシュの元に無数の銃撃が浴びせられるが、それをメタトロンがことごとく弾き、爆散させていく。 「ダメだ!あのデカ物が邪魔だ!」 「邪魔なら、どかす!」 レンが白刃を手に、メタトロンへと突撃を掛ける。 「それで、どうすると?」 「こうする」",
"role": "assistant"
}
] |
メタトロンが、セミなどに見られる体腔内の拡声器官を鳴動、超高音域による原子振動をもたらす高周波を突撃してくるレンへと向けるが、レンは左右に小刻みに跳んで負傷を避けていく。 「物は音でも、指向性を持たせなくては攻撃兵器としては使えない。ならばかわすのは簡単だ」 「ほほう、ではこれは!?」 ダーウィッシュがレンへと異常高体温と可燃性の分泌液を複合させた業火を放つが、レンは一刀の元に業火を斬り捨てる。 「今だ」 「はいっ!」 その一瞬の隙に、レンの背後に隠れていたシェリーが、ベルセルクの増強筋力をフルに活動させて、ダーウィッシュへと襲い掛かる。 「はあっ!」 「残念」 シェリーが突き出した爪が届くよりも速く、ダーウィッシュの手がシェリーの手首を驚異的な握力で掴み取る。 | metatoɽoɴ ga, semi nado ni miɽaɽerɯ taikoɯnai no kakɯsei kikaɴ o meidoɯ, tɕoɯkoɯoɴ'iki ni jorɯ geɴɕi ɕindoɯ o motaɽasɯ koɯɕɯɯha o totsɯgeki ɕite kɯrɯ ɽeɴ e to mɯkerɯga, ɽeɴ wa sajɯɯ ni kokizami ni tonde fɯɕoɯ o sakete ikɯ. "mono wa oto de mo, ɕikoɯsei o motasenakɯte wa koɯgeki heiki to ɕite wa tsɯkaenai. naɽaba kawasɯ no wa kantaɴ da" "hohoɯ, de wa koɽe wa!?" daː iʔɕɯ ga ɽeɴ e to idʑoɯ koɯtaioɴ to kanensei no bɯmpitsɯ eki o fɯkɯgoɯ saseta goɯka o hanatsɯga, ɽeɴ wa itɕitoɯ no moto ni goɯka o kiɽisɯterɯ. "ima da" "haiʔ!" sono iʔɕɯɴ no sɯki ni, ɽeɴ no haigo ni kakɯɽete ita ɕeɽiː ga, berɯserɯkɯ no zoɯkʲoɯ kiɴrʲokɯ o fɯrɯ ni katsɯdoɯ sasete, daː iʔɕɯ e to osoikakarɯ. "haːʔ!" "zanneɴ" ɕeɽiː ga tsɯkidaɕita tsɯme ga todokɯ joɽi mo hajakɯ, daː iʔɕɯ no te ga ɕeɽiː no tekɯbi o kʲoɯiteki na—kɯrʲokɯ de tsɯkamitorɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: metatoɽoɴ ga, semi nado ni miɽaɽerɯ taikoɯnai no kakɯsei kikaɴ o meidoɯ, tɕoɯkoɯoɴ'iki ni jorɯ geɴɕi ɕindoɯ o motaɽasɯ koɯɕɯɯha o totsɯgeki ɕite kɯrɯ ɽeɴ e to mɯkerɯga, ɽeɴ wa sajɯɯ ni kokizami ni tonde fɯɕoɯ o sakete ikɯ. \"mono wa oto de mo, ɕikoɯsei o motasenakɯte wa koɯgeki heiki to ɕite wa tsɯkaenai. naɽaba kawasɯ no wa kantaɴ da\" \"hohoɯ, de wa koɽe wa!?\" daː iʔɕɯ ga ɽeɴ e to idʑoɯ koɯtaioɴ to kanensei no bɯmpitsɯ eki o fɯkɯgoɯ saseta goɯka o hanatsɯga, ɽeɴ wa itɕitoɯ no moto ni goɯka o kiɽisɯterɯ. \"ima da\" \"haiʔ!\" sono iʔɕɯɴ no sɯki ni, ɽeɴ no haigo ni kakɯɽete ita ɕeɽiː ga, berɯserɯkɯ no zoɯkʲoɯ kiɴrʲokɯ o fɯrɯ ni katsɯdoɯ sasete, daː iʔɕɯ e to osoikakarɯ. \"haːʔ!\" \"zanneɴ\" ɕeɽiː ga tsɯkidaɕita tsɯme ga todokɯ joɽi mo hajakɯ, daː iʔɕɯ no te ga ɕeɽiː no tekɯbi o kʲoɯiteki na—kɯrʲokɯ de tsɯkamitorɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " メタトロンが、セミなどに見られる体腔内の拡声器官を鳴動、超高音域による原子振動をもたらす高周波を突撃してくるレンへと向けるが、レンは左右に小刻みに跳んで負傷を避けていく。 「物は音でも、指向性を持たせなくては攻撃兵器としては使えない。ならばかわすのは簡単だ」 「ほほう、ではこれは!?」 ダーウィッシュがレンへと異常高体温と可燃性の分泌液を複合させた業火を放つが、レンは一刀の元に業火を斬り捨てる。 「今だ」 「はいっ!」 その一瞬の隙に、レンの背後に隠れていたシェリーが、ベルセルクの増強筋力をフルに活動させて、ダーウィッシュへと襲い掛かる。 「はあっ!」 「残念」 シェリーが突き出した爪が届くよりも速く、ダーウィッシュの手がシェリーの手首を驚異的な握力で掴み取る。",
"role": "assistant"
}
] |
「罰ゲームだ」 ダーウィッシュの手の平が炎を上げ、シェリーの腕から一気に体へと燃え広がる。 「シェリー!!」 クレアの絶叫が響く中、シェリーの体が投げ捨てられ……そして宙でトンボを切ると床へと着地、それと同時に燃え尽きたベルセルクの表面が剥がれ落ちてそこから軽い火傷を負っただけのシェリーが現れる。 「なるほど、ベルセルクの細胞活性で防いだか………面白い、いい研究材料になりそうだ」 「お前がな!」 クリスがブリューナクの砲口をダーウィッシュにポイント、トリガーを引いた。 発射された小型ミサイルが目標の寸前で近接信管を発動させ、爆炎と直接殺傷用のニードルをばら撒く。 避けるに避けきれず、無数のニードルがダーウィッシュの体へと突き刺さった。 「やったか!」 | "batsɯ geːmɯ da" daː iʔɕɯ no tenoçiɽa ga honoː o age, ɕeɽiː no ɯde kaɽa itɕi ki ni kaɽada e to moeçiɽogarɯ. "ɕeɽiː!!" kɯɽea no zeʔkʲoɯ ga çibikɯ naka, ɕeɽiː no kaɽada ga nagesɯteɽaɽe...... soɕite tɕɯɯ de tombo o kirɯ to jɯka e to tɕakɯtɕi, soɽe to doɯdʑi ni moetsɯkita berɯserɯkɯ no hjoɯmeɴ ga hagaɽeotɕite soko kaɽa karɯi jakedo o fɯʔta dake no ɕeɽiː ga—ɽawaɽerɯ. "narɯhodo, berɯserɯkɯ no saiboɯ kaʔsei de fɯseida ka......... omoɕiɽoi, iː keŋkʲɯɯ zairʲoɯ ni naɽi soɯ da" "omae ga na!" kɯɽisɯ ga bɯrʲɯɯ nakɯ no hoɯkoɯ o daːiʔɕɯ ni pointo, toɽigaː o çiːta. haʔɕa saɽeta kogata misairɯ ga mokɯhjoɯ no sɯnzeɴ de kinsetsɯ ɕiŋkaɴ o hatsɯdoɯ sase, bakɯeɴ to tɕokɯsetsɯ saʔɕoɯjoɯ no niːdorɯ o baɽamakɯ. sakerɯ ni sake kiɽezɯ, mɯsɯɯ no niːdorɯ ga daː iʔɕɯ no kaɽada e to tsɯkisasaʔta. "jaʔtaka!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"batsɯ geːmɯ da\" daː iʔɕɯ no tenoçiɽa ga honoː o age, ɕeɽiː no ɯde kaɽa itɕi ki ni kaɽada e to moeçiɽogarɯ. \"ɕeɽiː!!\" kɯɽea no zeʔkʲoɯ ga çibikɯ naka, ɕeɽiː no kaɽada ga nagesɯteɽaɽe...... soɕite tɕɯɯ de tombo o kirɯ to jɯka e to tɕakɯtɕi, soɽe to doɯdʑi ni moetsɯkita berɯserɯkɯ no hjoɯmeɴ ga hagaɽeotɕite soko kaɽa karɯi jakedo o fɯʔta dake no ɕeɽiː ga—ɽawaɽerɯ. \"narɯhodo, berɯserɯkɯ no saiboɯ kaʔsei de fɯseida ka......... omoɕiɽoi, iː keŋkʲɯɯ zairʲoɯ ni naɽi soɯ da\" \"omae ga na!\" kɯɽisɯ ga bɯrʲɯɯ nakɯ no hoɯkoɯ o daːiʔɕɯ ni pointo, toɽigaː o çiːta. haʔɕa saɽeta kogata misairɯ ga mokɯhjoɯ no sɯnzeɴ de kinsetsɯ ɕiŋkaɴ o hatsɯdoɯ sase, bakɯeɴ to tɕokɯsetsɯ saʔɕoɯjoɯ no niːdorɯ o baɽamakɯ. sakerɯ ni sake kiɽezɯ, mɯsɯɯ no niːdorɯ ga daː iʔɕɯ no kaɽada e to tsɯkisasaʔta. \"jaʔtaka!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「罰ゲームだ」 ダーウィッシュの手の平が炎を上げ、シェリーの腕から一気に体へと燃え広がる。 「シェリー!!」 クレアの絶叫が響く中、シェリーの体が投げ捨てられ……そして宙でトンボを切ると床へと着地、それと同時に燃え尽きたベルセルクの表面が剥がれ落ちてそこから軽い火傷を負っただけのシェリーが現れる。 「なるほど、ベルセルクの細胞活性で防いだか………面白い、いい研究材料になりそうだ」 「お前がな!」 クリスがブリューナクの砲口をダーウィッシュにポイント、トリガーを引いた。 発射された小型ミサイルが目標の寸前で近接信管を発動させ、爆炎と直接殺傷用のニードルをばら撒く。 避けるに避けきれず、無数のニードルがダーウィッシュの体へと突き刺さった。 「やったか!」",
"role": "assistant"
}
] |
「いや………」 レンが用心深く刀を構え直す。 その目前で、ダーウィッシュが平然と体に突き刺さったニードルを抜いていき、そしてニードルによってついた傷が瞬く間に塞がっていく。 「化け物が………」 「なかなか痛かったよ。じゃあ、第二ステージだ!」 叫ぶと同時に、ダーウィッシュの背中からトンボを思わせる羽根が飛び出し、その体が宙へと舞い上がる。 「さあ、受け取ってくれたまえ!」 STARSメンバーの上空を取ったダーウィッシュが、手の平に大量の可燃体液を分泌させ、それを雨のように降らせた。 落下する途中で発火した体液が、炎の絨毯爆撃となって激戦を繰り広げるSTARSメンバーへと降り注ぐ。 「ぐわああぁぁ!」 | "ija........." ɽeɴ ga joɯdʑiɴ fɯkakɯ katana o kamae naosɯ. sono mokɯzeɴ de, daː iʔɕɯ ga heizeɴ to kaɽada ni tsɯkisasaʔta niːdorɯ onɯite iki, soɕite niːdorɯ ni joʔte tsɯita kizɯ ga ɕibatatakɯ aida ni fɯsagaʔte ikɯ. "bakemono ga........." "nakanakatsɯɯ kaʔta jo. dʑaː, daini sɯteːdʑi da!" sakebɯto doɯdʑi ni, daː iʔɕɯ no senaka kaɽa tombo o omowaserɯ hane ga tobidaɕi, sono kaɽada ga tɕɯɯ e to maiagarɯ. "saː, ɯke toɽiʔte kɯɽeta mae!" stars membaː no dʑoɯkɯɯ o toɽiʔta daː iʔɕɯ ga, tenoçiɽa ni tairʲoɯ no kaneɴ taieki o bɯmpitsɯ sase, soɽe o ame no joɯ ni fɯɽaseta. ɽaʔka sɯrɯ totɕɯɯ de haʔka ɕita taieki ga, honoː no dʑɯɯtaɴ bakɯgeki to naʔte gekiseɴ o kɯɽiçiɽogerɯ stars membaː e to fɯɽisosogɯ. "gɯwaː—a!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ija.........\" ɽeɴ ga joɯdʑiɴ fɯkakɯ katana o kamae naosɯ. sono mokɯzeɴ de, daː iʔɕɯ ga heizeɴ to kaɽada ni tsɯkisasaʔta niːdorɯ onɯite iki, soɕite niːdorɯ ni joʔte tsɯita kizɯ ga ɕibatatakɯ aida ni fɯsagaʔte ikɯ. \"bakemono ga.........\" \"nakanakatsɯɯ kaʔta jo. dʑaː, daini sɯteːdʑi da!\" sakebɯto doɯdʑi ni, daː iʔɕɯ no senaka kaɽa tombo o omowaserɯ hane ga tobidaɕi, sono kaɽada ga tɕɯɯ e to maiagarɯ. \"saː, ɯke toɽiʔte kɯɽeta mae!\" stars membaː no dʑoɯkɯɯ o toɽiʔta daː iʔɕɯ ga, tenoçiɽa ni tairʲoɯ no kaneɴ taieki o bɯmpitsɯ sase, soɽe o ame no joɯ ni fɯɽaseta. ɽaʔka sɯrɯ totɕɯɯ de haʔka ɕita taieki ga, honoː no dʑɯɯtaɴ bakɯgeki to naʔte gekiseɴ o kɯɽiçiɽogerɯ stars membaː e to fɯɽisosogɯ. \"gɯwaː—a!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「いや………」 レンが用心深く刀を構え直す。 その目前で、ダーウィッシュが平然と体に突き刺さったニードルを抜いていき、そしてニードルによってついた傷が瞬く間に塞がっていく。 「化け物が………」 「なかなか痛かったよ。じゃあ、第二ステージだ!」 叫ぶと同時に、ダーウィッシュの背中からトンボを思わせる羽根が飛び出し、その体が宙へと舞い上がる。 「さあ、受け取ってくれたまえ!」 STARSメンバーの上空を取ったダーウィッシュが、手の平に大量の可燃体液を分泌させ、それを雨のように降らせた。 落下する途中で発火した体液が、炎の絨毯爆撃となって激戦を繰り広げるSTARSメンバーへと降り注ぐ。 「ぐわああぁぁ!」",
"role": "assistant"
}
] |
「きゃああぁぁ!」 絶叫が上がり、かわし損ねた者達が火達磨になるが、その数はダーウィッシュの予想より少ない。 「おや?」 下を見下ろすしたダーウィッシュの目が、降り注ぐ途中でいきなり二つに分かれ、燃え尽きる炎を捕らえた。 「無駄だ。五行相克思想に置いて火気を克すのは水気。我が流水の剣に火は効かん」 「君には、だろう!」 再度炎の雨をダーウィッシュは降らせるが、そこに下から飛来した小型ミサイルと無数のグレネード弾が衝突し、業火の高温で爆発したミサイルとグレネード弾の爆炎が炎の雨を吹き飛ばし、相殺する。 「同じ手が何度も使えると思うな!」 クリスがブリューナクをダーウィッシュへと向けながら叫ぶ。 「なるほど、少し君達を甘く見ていたよう…」 | "kʲaː—a!" zeʔkʲoɯ ga—gaɽi, kawaɕi sokoneta monotatɕi ga çi darɯma ni narɯga, sono sɯɯ wa daːiʔɕɯ no josoɯ joɽi sɯkɯnai. "oja?"ka o mioɽosɯ ɕita daː iʔɕɯ no me ga, fɯɽisosogɯ totɕɯɯ de ikinaɽi fɯtatsɯ ni wakaɽe, moetsɯkirɯ honoː o toɽaeta. "mɯda da. gogʲoɯ soɯkokɯ ɕisoɯ ni oite kaki o katsɯ sɯ no wa mizɯke. waga rʲɯɯsɯi no keɴ ni çi wa kikaɴ" "kimi ni wa, daɽoɯ!" saidoeɴ no ame o daːiʔɕɯ wa fɯɽaserɯga, soko ni ɕita kaɽa çiɽai ɕita kogata misairɯ to mɯsɯɯ no gɯɽeneːdodaɴ ga ɕoɯtotsɯ ɕi, goɯka no koɯoɴ de bakɯhatsɯ ɕita misairɯ to gɯɽeneːdodaɴ no bakɯeɴ ga honoː no ame o fɯkitobaɕi, soɯsai sɯrɯ. "onadʑi te ga naɴ do mo tsɯkaerɯ to omoɯ na!" kɯɽisɯ ga bɯrʲɯɯ nakɯ o daːiʔɕɯ e to mɯkenagaɽa sakebɯ. "narɯhodo, sɯkoɕi kimitatɕi o amakɯ mite ita joɯ..." | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kʲaː—a!\" zeʔkʲoɯ ga—gaɽi, kawaɕi sokoneta monotatɕi ga çi darɯma ni narɯga, sono sɯɯ wa daːiʔɕɯ no josoɯ joɽi sɯkɯnai. \"oja?\"ka o mioɽosɯ ɕita daː iʔɕɯ no me ga, fɯɽisosogɯ totɕɯɯ de ikinaɽi fɯtatsɯ ni wakaɽe, moetsɯkirɯ honoː o toɽaeta. \"mɯda da. gogʲoɯ soɯkokɯ ɕisoɯ ni oite kaki o katsɯ sɯ no wa mizɯke. waga rʲɯɯsɯi no keɴ ni çi wa kikaɴ\" \"kimi ni wa, daɽoɯ!\" saidoeɴ no ame o daːiʔɕɯ wa fɯɽaserɯga, soko ni ɕita kaɽa çiɽai ɕita kogata misairɯ to mɯsɯɯ no gɯɽeneːdodaɴ ga ɕoɯtotsɯ ɕi, goɯka no koɯoɴ de bakɯhatsɯ ɕita misairɯ to gɯɽeneːdodaɴ no bakɯeɴ ga honoː no ame o fɯkitobaɕi, soɯsai sɯrɯ. \"onadʑi te ga naɴ do mo tsɯkaerɯ to omoɯ na!\" kɯɽisɯ ga bɯrʲɯɯ nakɯ o daːiʔɕɯ e to mɯkenagaɽa sakebɯ. \"narɯhodo, sɯkoɕi kimitatɕi o amakɯ mite ita joɯ...\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「きゃああぁぁ!」 絶叫が上がり、かわし損ねた者達が火達磨になるが、その数はダーウィッシュの予想より少ない。 「おや?」 下を見下ろすしたダーウィッシュの目が、降り注ぐ途中でいきなり二つに分かれ、燃え尽きる炎を捕らえた。 「無駄だ。五行相克思想に置いて火気を克すのは水気。我が流水の剣に火は効かん」 「君には、だろう!」 再度炎の雨をダーウィッシュは降らせるが、そこに下から飛来した小型ミサイルと無数のグレネード弾が衝突し、業火の高温で爆発したミサイルとグレネード弾の爆炎が炎の雨を吹き飛ばし、相殺する。 「同じ手が何度も使えると思うな!」 クリスがブリューナクをダーウィッシュへと向けながら叫ぶ。 「なるほど、少し君達を甘く見ていたよう…」",
"role": "assistant"
}
] |
そう言いながら下へと降りようとしたダーウィッシュの胸を、一発の50AE弾が貫いた。 「油断し過ぎだ」 正確に上空のダーウィッシュの心臓を狙撃したレオンが、デザートイーグルのサイト越しにダーウィッシュを睨みつける。 「なるほど、CIAの不死身のレオンか。噂通りの腕前だな」 口から一筋の血を流しながら、ダーウィッシュがレオンに興味深げな視線を向ける。 そして、心臓を貫いたはずの傷までもが、脅威的なスピードで埋まっていった。 「残念だが、その程度の破壊力ではな」 レオンが、奥歯を強く噛み締めながら、再度トリガーに力を込めた。 同時刻 アメリカ サウスタコダ州 アンブレラ製薬サウスタコダ研究所 | soɯ iːnagaɽa ɕita e to oɽijoɯ to ɕita daː iʔɕɯ no mɯne o, itɕihatsɯ no godʑɯɯ aedaɴ ga tsɯɽanɯita. "jɯdaɴ ɕisɯgi da" seikakɯ ni dʑoɯkɯɯ no daː iʔɕɯ no ɕinzoɯ o sogeki ɕita ɽeoɴ ga, dezaːto iːgɯrɯ no saitogoɕi ni daː iʔɕɯ o niɽamitsɯkerɯ. "narɯhodo, cia no fɯdʑimi no ɽeoɴ ka. ɯwasa toːɽi no ɯdemae da na" kɯtɕi kaɽa çitosɯdʑi no tɕi o nagaɕinagaɽa, daː iʔɕɯ ga ɽeoɴ ni kʲoɯmi fɯkage na ɕiseɴ o mɯkerɯ. soɕite, ɕinzoɯ o tsɯɽanɯita hazɯ no kizɯ made moga, kʲoɯiteki na sɯpiːdo de 埋 maʔteiʔta. "zanneɴ daga, sono teido no hakairʲokɯ de wa na" ɽeoɴ ga, okɯba o tsɯjokɯ kamiɕimenagaɽa, saido toɽigaː nitɕikaɽa o kometa. doɯ dʑikokɯ ameɽika saɯsɯtakoda ɕɯɯ ambɯɽeɽa seijakɯ saɯsɯtakoda keŋkʲɯɯɕo | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɯ iːnagaɽa ɕita e to oɽijoɯ to ɕita daː iʔɕɯ no mɯne o, itɕihatsɯ no godʑɯɯ aedaɴ ga tsɯɽanɯita. \"jɯdaɴ ɕisɯgi da\" seikakɯ ni dʑoɯkɯɯ no daː iʔɕɯ no ɕinzoɯ o sogeki ɕita ɽeoɴ ga, dezaːto iːgɯrɯ no saitogoɕi ni daː iʔɕɯ o niɽamitsɯkerɯ. \"narɯhodo, cia no fɯdʑimi no ɽeoɴ ka. ɯwasa toːɽi no ɯdemae da na\" kɯtɕi kaɽa çitosɯdʑi no tɕi o nagaɕinagaɽa, daː iʔɕɯ ga ɽeoɴ ni kʲoɯmi fɯkage na ɕiseɴ o mɯkerɯ. soɕite, ɕinzoɯ o tsɯɽanɯita hazɯ no kizɯ made moga, kʲoɯiteki na sɯpiːdo de 埋 maʔteiʔta. \"zanneɴ daga, sono teido no hakairʲokɯ de wa na\" ɽeoɴ ga, okɯba o tsɯjokɯ kamiɕimenagaɽa, saido toɽigaː nitɕikaɽa o kometa. doɯ dʑikokɯ ameɽika saɯsɯtakoda ɕɯɯ ambɯɽeɽa seijakɯ saɯsɯtakoda keŋkʲɯɯɕo",
"role": "user"
},
{
"content": " そう言いながら下へと降りようとしたダーウィッシュの胸を、一発の50AE弾が貫いた。 「油断し過ぎだ」 正確に上空のダーウィッシュの心臓を狙撃したレオンが、デザートイーグルのサイト越しにダーウィッシュを睨みつける。 「なるほど、CIAの不死身のレオンか。噂通りの腕前だな」 口から一筋の血を流しながら、ダーウィッシュがレオンに興味深げな視線を向ける。 そして、心臓を貫いたはずの傷までもが、脅威的なスピードで埋まっていった。 「残念だが、その程度の破壊力ではな」 レオンが、奥歯を強く噛み締めながら、再度トリガーに力を込めた。 同時刻 アメリカ サウスタコダ州 アンブレラ製薬サウスタコダ研究所",
"role": "assistant"
}
] |
「ぜえっ………はあっ………」 爆発が連続して起こる研究所を前にしながら、荒い呼吸をしているSWAT隊長が地面に大の字になって転がっている。 「本気で自爆してやがるな…………」 「マッド系はこれだから………」 炎上していく研究所を呆然と見ながら、脱出に成功したSWAT隊員達は逮捕者を護送車に押し込んだり、負傷者の搬送手続きを取ったりと後処理に奔走していた。 「隊長!州軍が現場処理のために出動したそうです!あと15分後に到着予定!」 「そうか………」 なんとか呼吸を整えたSWAT隊長は、その場から立ち上がるとおもむろに装備の確認を始める。 「隊長、何を?」 「決まってんだろ、スミスの助っ人に行く」 | "zeːʔ......... haːʔ........." bakɯhatsɯ ga ɽenzokɯ ɕite okorɯ keŋkʲɯɯɕo o mae ni ɕinagaɽa, aɽai kokʲɯɯ o ɕite irɯ swaʔtaitɕoɯ ga dʑimeɴ ni dainodʑi ni naʔte teɴ gaʔte irɯ. "hoŋki de dʑibakɯ ɕite jagarɯ na............" "maʔdokei wa koɽe dakaɽa........." endʑoɯ ɕite ikɯ keŋkʲɯɯɕo o boɯzeɴ to minagaɽa, daʔɕɯtsɯ ni seikoɯ ɕita swaʔtaiːntatɕi wa taihoɕa o gosoɯɕa ni oɕikoɴ daɽi, fɯɕoɯɕa no hansoɯ tetsɯzɯki o toɽiʔtaɽi to ato ɕoɽi ni honsoɯ ɕite ita. "taitɕoɯ! ɕɯɯgɯɴ ga gemba ɕoɽi no tame ni ɕɯtsɯdoɯ ɕita soɯ desɯ! ato dʑɯɯ go fɯŋgo ni toɯtɕakɯ jotei!" "soɯ ka........." naɴ to ka kokʲɯɯ o totonoeta swaʔtaitɕoɯ wa, sono ba kaɽa tatɕiagarɯto omomɯɽoni soɯbi no kakɯniɴ o hadʑimerɯ. "taitɕoɯ, nani o?" "ketsɯ maʔteɴ daɽo, sɯmisɯ no dʑoʔçito niːkɯ" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"zeːʔ......... haːʔ.........\" bakɯhatsɯ ga ɽenzokɯ ɕite okorɯ keŋkʲɯɯɕo o mae ni ɕinagaɽa, aɽai kokʲɯɯ o ɕite irɯ swaʔtaitɕoɯ ga dʑimeɴ ni dainodʑi ni naʔte teɴ gaʔte irɯ. \"hoŋki de dʑibakɯ ɕite jagarɯ na............\" \"maʔdokei wa koɽe dakaɽa.........\" endʑoɯ ɕite ikɯ keŋkʲɯɯɕo o boɯzeɴ to minagaɽa, daʔɕɯtsɯ ni seikoɯ ɕita swaʔtaiːntatɕi wa taihoɕa o gosoɯɕa ni oɕikoɴ daɽi, fɯɕoɯɕa no hansoɯ tetsɯzɯki o toɽiʔtaɽi to ato ɕoɽi ni honsoɯ ɕite ita. \"taitɕoɯ! ɕɯɯgɯɴ ga gemba ɕoɽi no tame ni ɕɯtsɯdoɯ ɕita soɯ desɯ! ato dʑɯɯ go fɯŋgo ni toɯtɕakɯ jotei!\" \"soɯ ka.........\" naɴ to ka kokʲɯɯ o totonoeta swaʔtaitɕoɯ wa, sono ba kaɽa tatɕiagarɯto omomɯɽoni soɯbi no kakɯniɴ o hadʑimerɯ. \"taitɕoɯ, nani o?\" \"ketsɯ maʔteɴ daɽo, sɯmisɯ no dʑoʔçito niːkɯ\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「ぜえっ………はあっ………」 爆発が連続して起こる研究所を前にしながら、荒い呼吸をしているSWAT隊長が地面に大の字になって転がっている。 「本気で自爆してやがるな…………」 「マッド系はこれだから………」 炎上していく研究所を呆然と見ながら、脱出に成功したSWAT隊員達は逮捕者を護送車に押し込んだり、負傷者の搬送手続きを取ったりと後処理に奔走していた。 「隊長!州軍が現場処理のために出動したそうです!あと15分後に到着予定!」 「そうか………」 なんとか呼吸を整えたSWAT隊長は、その場から立ち上がるとおもむろに装備の確認を始める。 「隊長、何を?」 「決まってんだろ、スミスの助っ人に行く」",
"role": "assistant"
}
] |
「北極までですか!?」 「ちゃあんと知り合いに飛行機の手配は頼んでおいた。署長の許可はねえけどな」 唖然としている隊員に笑みを返しながら、SWAT隊長は弾丸を装填し、予備弾をタクティカルベストに突っ込んでいく。 「野郎共!あとは州軍に任せとけ!スミスの助太刀に向かうぞ!」 『おー!!』 疲弊しているにも関わらず、SWAT全員が拳と握り締められた銃を高く天へと突き上げた。 同時刻 日本 京都 アンブレラ製薬丹波研究所 「時間です」 「…………」 | "hoʔkʲokɯ made desɯ ka!?" "tɕaːnto ɕiɽiai ni çikoɯ ki no tehai wa tanonde oita. ɕotɕoɯ no kʲoka wa neːkedo na" azeɴ to ɕite irɯ taiːɴ ni emi o kaeɕinagaɽa, swaʔtaitɕoɯ wa daŋgaɴ o soɯteɴ ɕi, jobidaɴ o takɯtikarɯ besɯto ni toʔʔkonde ikɯ. "jaɽoɯtomo! ato wa ɕɯɯgɯɴ ni makasetoke! sɯmisɯ no sɯkedatɕi ni mɯkaɯ zo!" "oɯ!!" çihei ɕite irɯ ni mo kakawaɽazɯ, swat zeɴ'iɴ ga kobɯɕi to nigiɽiɕimeɽaɽeta dʑɯɯ o takakɯ teɴ e to tsɯkiageta. doɯ dʑikokɯ niʔpoɴ kʲoto ambɯɽeɽa seijakɯ tamba keŋkʲɯɯɕo "dʑikaɴ desɯ" "............" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"hoʔkʲokɯ made desɯ ka!?\" \"tɕaːnto ɕiɽiai ni çikoɯ ki no tehai wa tanonde oita. ɕotɕoɯ no kʲoka wa neːkedo na\" azeɴ to ɕite irɯ taiːɴ ni emi o kaeɕinagaɽa, swaʔtaitɕoɯ wa daŋgaɴ o soɯteɴ ɕi, jobidaɴ o takɯtikarɯ besɯto ni toʔʔkonde ikɯ. \"jaɽoɯtomo! ato wa ɕɯɯgɯɴ ni makasetoke! sɯmisɯ no sɯkedatɕi ni mɯkaɯ zo!\" \"oɯ!!\" çihei ɕite irɯ ni mo kakawaɽazɯ, swat zeɴ'iɴ ga kobɯɕi to nigiɽiɕimeɽaɽeta dʑɯɯ o takakɯ teɴ e to tsɯkiageta. doɯ dʑikokɯ niʔpoɴ kʲoto ambɯɽeɽa seijakɯ tamba keŋkʲɯɯɕo \"dʑikaɴ desɯ\" \"............\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「北極までですか!?」 「ちゃあんと知り合いに飛行機の手配は頼んでおいた。署長の許可はねえけどな」 唖然としている隊員に笑みを返しながら、SWAT隊長は弾丸を装填し、予備弾をタクティカルベストに突っ込んでいく。 「野郎共!あとは州軍に任せとけ!スミスの助太刀に向かうぞ!」 『おー!!』 疲弊しているにも関わらず、SWAT全員が拳と握り締められた銃を高く天へと突き上げた。 同時刻 日本 京都 アンブレラ製薬丹波研究所 「時間です」 「…………」",
"role": "assistant"
}
] |
発動した自爆装置が研究所を跡形も無く吹き飛ばしていく光景を、全身に返り血を浴びた徳治はただ無言で見詰めていた。 「上からは研究所の自爆は極力回避しろとの命令だったのですが…………」 「あんな物は無くなってしまった方がいい。すでに刑事事件としての証拠は充分そろってるだろうし、それ以外の物は必ず後の禍根になる」 「はあ………」 SAT隊長が少し釈然としない顔で徳治を見ていたが、やがて火災処理の指示を出すためにその場を離れた。 一人残った徳治は、ふと何かに気付いたようにそはや丸を腰から抜くと、それを少しだけ鞘から抜く。 その刃は、何かに呼応するように自らが微かに鳴動していた。 「お前はまだ戦っているんだな、練……………」 北極 アンブレラ秘密研究所 アザゼルの背から伸びる触手が次々とギガントに襲い掛かり、その先端にある無数の牙が並んだ顎が、ギガントの装甲に食らいつく。 | hatsɯdoɯ ɕita dʑibakɯ soɯtɕi ga keŋkʲɯɯɕo o atokata mo nakɯ fɯkitobaɕite ikɯ koɯkei o, zeɴɕiɴ ni kaeɽitɕi o abita tokɯdʑi wa tada mɯgoɴ de mitsɯmete ita. "ɯe kaɽa wa keŋkʲɯɯɕo no dʑibakɯ wa kʲokɯrʲokɯ kaiçi ɕiɽo to no meiɽei daʔta no desɯga............" "anna mono wa nakɯ naʔte ɕimaʔta hoɯ ga iː. sɯdeni keidʑi dʑikeɴ to ɕite no ɕoɯko wa dʑɯɯbɯɴ soɽoʔterɯdaɽoɯɕi, soɽe igai no mono wa kanaɽazɯ ato no kakoɴ ni narɯ" "haː........." saʔtaitɕoɯ ga sɯkoɕi ɕakɯzeɴ to ɕinai kao de tokɯdʑi o mite itaga, jagate kasai ɕoɽi no ɕidʑi o dasɯ tame ni sono ba o hanaɽeta. çitoɽi zaɴʔta tokɯdʑi wa, fɯto nani ka ni kizɯita joɯ ni so haja marɯ o koɕi kaɽanɯkɯto, soɽe o sɯkoɕi dake saja kaɽanɯkɯ. sono ha wa, nani ka ni koːɯ sɯrɯ joɯ ni mizɯkaɽa ga kasɯka ni meidoɯ ɕite ita. "omae wa mada ikɯsaʔte irɯɴ da na, ɽeɴ..............." hoʔkʲokɯ ambɯɽeɽa çimitsɯ keŋkʲɯɯɕo azazerɯ no se kaɽa nobirɯ ɕokɯɕɯ ga tsɯgitsɯgi to giganto ni osoikakaɽi, sono sentaɴ ni arɯ mɯsɯɯ no kiba ga naɽanda—go ga, giganto no soɯkoɯ ni kɯɽaitsɯkɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: hatsɯdoɯ ɕita dʑibakɯ soɯtɕi ga keŋkʲɯɯɕo o atokata mo nakɯ fɯkitobaɕite ikɯ koɯkei o, zeɴɕiɴ ni kaeɽitɕi o abita tokɯdʑi wa tada mɯgoɴ de mitsɯmete ita. \"ɯe kaɽa wa keŋkʲɯɯɕo no dʑibakɯ wa kʲokɯrʲokɯ kaiçi ɕiɽo to no meiɽei daʔta no desɯga............\" \"anna mono wa nakɯ naʔte ɕimaʔta hoɯ ga iː. sɯdeni keidʑi dʑikeɴ to ɕite no ɕoɯko wa dʑɯɯbɯɴ soɽoʔterɯdaɽoɯɕi, soɽe igai no mono wa kanaɽazɯ ato no kakoɴ ni narɯ\" \"haː.........\" saʔtaitɕoɯ ga sɯkoɕi ɕakɯzeɴ to ɕinai kao de tokɯdʑi o mite itaga, jagate kasai ɕoɽi no ɕidʑi o dasɯ tame ni sono ba o hanaɽeta. çitoɽi zaɴʔta tokɯdʑi wa, fɯto nani ka ni kizɯita joɯ ni so haja marɯ o koɕi kaɽanɯkɯto, soɽe o sɯkoɕi dake saja kaɽanɯkɯ. sono ha wa, nani ka ni koːɯ sɯrɯ joɯ ni mizɯkaɽa ga kasɯka ni meidoɯ ɕite ita. \"omae wa mada ikɯsaʔte irɯɴ da na, ɽeɴ...............\" hoʔkʲokɯ ambɯɽeɽa çimitsɯ keŋkʲɯɯɕo azazerɯ no se kaɽa nobirɯ ɕokɯɕɯ ga tsɯgitsɯgi to giganto ni osoikakaɽi, sono sentaɴ ni arɯ mɯsɯɯ no kiba ga naɽanda—go ga, giganto no soɯkoɯ ni kɯɽaitsɯkɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 発動した自爆装置が研究所を跡形も無く吹き飛ばしていく光景を、全身に返り血を浴びた徳治はただ無言で見詰めていた。 「上からは研究所の自爆は極力回避しろとの命令だったのですが…………」 「あんな物は無くなってしまった方がいい。すでに刑事事件としての証拠は充分そろってるだろうし、それ以外の物は必ず後の禍根になる」 「はあ………」 SAT隊長が少し釈然としない顔で徳治を見ていたが、やがて火災処理の指示を出すためにその場を離れた。 一人残った徳治は、ふと何かに気付いたようにそはや丸を腰から抜くと、それを少しだけ鞘から抜く。 その刃は、何かに呼応するように自らが微かに鳴動していた。 「お前はまだ戦っているんだな、練……………」 北極 アンブレラ秘密研究所 アザゼルの背から伸びる触手が次々とギガントに襲い掛かり、その先端にある無数の牙が並んだ顎が、ギガントの装甲に食らいつく。",
"role": "assistant"
}
] |
「このっ!」 スミスが必死にアームを動かして触手を振り払おうとするが、払い除けた触手はすぐさま別の角度から襲い掛かり、装甲を削り取っていく。 「SET!」 ギガントの武装を照準しようとするが、右腕の20mmガトリングガン以外は暴発危険距離を表示して機能しない。 「このジャンクが!FIRE!」 触手の一つに零距離で20mm弾が連射され、その触手は数秒銃撃に持ちこたえたが、やがて耐え切れず爆発するように千切れ飛ぶ。 だが、まったく怯まないアザゼルが、通常のレギオンよりも更に巨大なハサミでギガントの胴体を挟み込んだ。 「このおっ!」 ギガントのアームがハサミを掴み、こじ開けようとするが、予想以上に強い力で互いが拮抗し、そして徐々にギガントの胴にハサミが食い込んでいく。 『EMERGECY……ザザザッ……RMOR OVER DAMAGE……(警告……体部装甲強度限界突破……)』 | "konoʔ!" sɯmisɯ ga çiʔɕi ni aːmɯ o ɯgokaɕite ɕokɯɕɯ o fɯɽihaɽaoɯ to sɯrɯga, haɽainoketa ɕokɯɕɯ wa sɯgɯsama betsɯ no kakɯdo kaɽa osoikakaɽi, soɯkoɯ o kezɯɽi toɽiʔte ikɯ. "set!" giganto no bɯsoɯ o ɕoɯdʑɯɴ ɕijoɯ to sɯrɯga, migiɯde no nidʑɯɯʔm gatoɽiŋgɯ gaɴ igai wa boɯhatsɯ kikeɴ kʲoɽi o hjoɯdʑi ɕite kinoɯ ɕinai. "kono dʑaŋkɯ ga! fʲɽe!" ɕokɯɕɯ no çitotsɯ ni ɽei kʲoɽi de nidʑɯɯʔmdaɴ ga ɽeɴɕa saɽe, sono ɕokɯɕɯ wa sɯɯ bʲoɯ dʑɯɯgeki ni motɕikotaetaga, jagate tae kiɽezɯ bakɯhatsɯ sɯrɯ joɯ nitɕigiɽe tobɯ. daga, maʔtakɯ çirɯmanai azazerɯ ga, tsɯɯdʑoɯ no ɽegioɴ joɽi mo saɽani kʲodai na hasami de giganto no doɯtai o hasamikonda. "kono oʔ!" giganto no aːmɯ ga hasami o tsɯkami, kodʑiakejoɯ to sɯrɯga, josoɯ idʑoɯ ni tsɯjoitɕikaɽa de tagai ga kiʔkoɯ ɕi, soɕite dʑodʑo ni giganto no doɯ ni hasami ga kɯikonde ikɯ. "emergecj...... zaza za....... rmor over damage...... (keikokɯ...... taibɯ soɯkoɯ kʲoɯdo geŋkai toʔpa......)" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"konoʔ!\" sɯmisɯ ga çiʔɕi ni aːmɯ o ɯgokaɕite ɕokɯɕɯ o fɯɽihaɽaoɯ to sɯrɯga, haɽainoketa ɕokɯɕɯ wa sɯgɯsama betsɯ no kakɯdo kaɽa osoikakaɽi, soɯkoɯ o kezɯɽi toɽiʔte ikɯ. \"set!\" giganto no bɯsoɯ o ɕoɯdʑɯɴ ɕijoɯ to sɯrɯga, migiɯde no nidʑɯɯʔm gatoɽiŋgɯ gaɴ igai wa boɯhatsɯ kikeɴ kʲoɽi o hjoɯdʑi ɕite kinoɯ ɕinai. \"kono dʑaŋkɯ ga! fʲɽe!\" ɕokɯɕɯ no çitotsɯ ni ɽei kʲoɽi de nidʑɯɯʔmdaɴ ga ɽeɴɕa saɽe, sono ɕokɯɕɯ wa sɯɯ bʲoɯ dʑɯɯgeki ni motɕikotaetaga, jagate tae kiɽezɯ bakɯhatsɯ sɯrɯ joɯ nitɕigiɽe tobɯ. daga, maʔtakɯ çirɯmanai azazerɯ ga, tsɯɯdʑoɯ no ɽegioɴ joɽi mo saɽani kʲodai na hasami de giganto no doɯtai o hasamikonda. \"kono oʔ!\" giganto no aːmɯ ga hasami o tsɯkami, kodʑiakejoɯ to sɯrɯga, josoɯ idʑoɯ ni tsɯjoitɕikaɽa de tagai ga kiʔkoɯ ɕi, soɕite dʑodʑo ni giganto no doɯ ni hasami ga kɯikonde ikɯ. \"emergecj...... zaza za....... rmor over damage...... (keikokɯ...... taibɯ soɯkoɯ kʲoɯdo geŋkai toʔpa......)\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「このっ!」 スミスが必死にアームを動かして触手を振り払おうとするが、払い除けた触手はすぐさま別の角度から襲い掛かり、装甲を削り取っていく。 「SET!」 ギガントの武装を照準しようとするが、右腕の20mmガトリングガン以外は暴発危険距離を表示して機能しない。 「このジャンクが!FIRE!」 触手の一つに零距離で20mm弾が連射され、その触手は数秒銃撃に持ちこたえたが、やがて耐え切れず爆発するように千切れ飛ぶ。 だが、まったく怯まないアザゼルが、通常のレギオンよりも更に巨大なハサミでギガントの胴体を挟み込んだ。 「このおっ!」 ギガントのアームがハサミを掴み、こじ開けようとするが、予想以上に強い力で互いが拮抗し、そして徐々にギガントの胴にハサミが食い込んでいく。 『EMERGECY……ザザザッ……RMOR OVER DAMAGE……(警告……体部装甲強度限界突破……)』",
"role": "assistant"
}
] |
「分かってる!」 内部ディスプレイに胴体部装甲が損傷しつつある事を示す警告ウィンドウが表示されるが、アザゼルの圧倒的なパワーの前に、ギガントは段々押されていく。 「目ぇつぶれっ!!」 そこに、カルロスの声と共に、ありったけの手榴弾がギガントとアザゼルの頭上に降り注ぐ。 「ちょっ…」 スミスの声は、連続した爆発音に打ち消され、ギガントとアザゼルの姿は炎に飲み込まれる。 爆発が止み、煙の中から全身の装甲を煤けさせたギガントがバックで飛び出してくる。 「オレを殺す気か!」 「マニュアルにグレネードの直撃位はダメージにならないって書いてあったろうが!」 「単発でだろ!ダメージでセンサーが一つ死んだ!」 | "bɯɴ kaʔterɯ!" naibɯ dʲsɯpɯɽei ni doɯtai bɯ soɯkoɯ ga soɴɕoɯ ɕitsɯtsɯ arɯ koto o ɕimesɯ keikokɯ indoɯ ga hjoɯdʑi saɽerɯga, azazerɯ no aʔtoɯteki na pawaː no mae ni, giganto wa dandaɴ osaɽete ikɯ. "me—tsɯbɯɽeʔ!!" soko ni, karɯɽosɯ no koe to tomo ni, aɽiʔtake no ɕɯrʲɯɯdaɴ ga giganto to azazerɯ no zɯdʑoɯ ni fɯɽisosogɯ. "tɕoʔ..." sɯmisɯ no koe wa, ɽenzokɯ ɕita bakɯhatsɯ oɴ ni ɯtɕikesaɽe, giganto to azazerɯ no sɯgata wa honoː ni nomikomaɽerɯ. bakɯhatsɯ ga jami, kemɯɽi no naka kaɽa zeɴɕiɴ no soɯkoɯ o sɯsɯkesaseta giganto ga baʔkɯ de tobidaɕite kɯrɯ. "oɽe o koɽosɯ ki ka!" "manʲwarɯ ni gɯɽeneːdo no tɕokɯgekiː wa dameːdʑi ni naɽanaiʔte kaiteaʔtaɽoɯ ga!" "tampatsɯ de daɽo! dameːdʑi de sensaː ga çitotsɯ ɕinda!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"bɯɴ kaʔterɯ!\" naibɯ dʲsɯpɯɽei ni doɯtai bɯ soɯkoɯ ga soɴɕoɯ ɕitsɯtsɯ arɯ koto o ɕimesɯ keikokɯ indoɯ ga hjoɯdʑi saɽerɯga, azazerɯ no aʔtoɯteki na pawaː no mae ni, giganto wa dandaɴ osaɽete ikɯ. \"me—tsɯbɯɽeʔ!!\" soko ni, karɯɽosɯ no koe to tomo ni, aɽiʔtake no ɕɯrʲɯɯdaɴ ga giganto to azazerɯ no zɯdʑoɯ ni fɯɽisosogɯ. \"tɕoʔ...\" sɯmisɯ no koe wa, ɽenzokɯ ɕita bakɯhatsɯ oɴ ni ɯtɕikesaɽe, giganto to azazerɯ no sɯgata wa honoː ni nomikomaɽerɯ. bakɯhatsɯ ga jami, kemɯɽi no naka kaɽa zeɴɕiɴ no soɯkoɯ o sɯsɯkesaseta giganto ga baʔkɯ de tobidaɕite kɯrɯ. \"oɽe o koɽosɯ ki ka!\" \"manʲwarɯ ni gɯɽeneːdo no tɕokɯgekiː wa dameːdʑi ni naɽanaiʔte kaiteaʔtaɽoɯ ga!\" \"tampatsɯ de daɽo! dameːdʑi de sensaː ga çitotsɯ ɕinda!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「分かってる!」 内部ディスプレイに胴体部装甲が損傷しつつある事を示す警告ウィンドウが表示されるが、アザゼルの圧倒的なパワーの前に、ギガントは段々押されていく。 「目ぇつぶれっ!!」 そこに、カルロスの声と共に、ありったけの手榴弾がギガントとアザゼルの頭上に降り注ぐ。 「ちょっ…」 スミスの声は、連続した爆発音に打ち消され、ギガントとアザゼルの姿は炎に飲み込まれる。 爆発が止み、煙の中から全身の装甲を煤けさせたギガントがバックで飛び出してくる。 「オレを殺す気か!」 「マニュアルにグレネードの直撃位はダメージにならないって書いてあったろうが!」 「単発でだろ!ダメージでセンサーが一つ死んだ!」",
"role": "assistant"
}
] |
次々と表示される警告ウィンドウをチェックしていたスミスが悪態をつきながら、ふと前部ディスプレイを見た時、晴れていく煙の中に、悠然とこちらを見ているアザゼルと目が合った。 至近距離で同時爆発が起こったせいか、甲殻に埋もれるようにある頭部に三対並んだ複眼の一つが潰れ、そこから体液が流れだしてるのが見て取れるが、それ以外はダメージらしいダメージは見受けられない。 「痛み分けか………第二ラウンド…」 スミスがギガントの両腕の兵装をアザゼルに向けようとした時、突然機内に警告音が鳴り響き、サーモグラフセンサーが白く染まった。 「なんだ!?」 そこで、ダーウィッシュの降らせた火の雨が頭上から降り注ぐ。 「これくらい!SET、FIRE!」 20mm炸裂弾と120mm砲弾が同時に放たれるが、炎による高温と視界不良が照準を狂わせ、アザゼルの両脇を弾丸は通り過ぎ、背後の壁に当たって爆発した。 『ザザ……SURFACE ABNORMAL HIGH TEM…ザザザザ……RE.COOLING DEVICE OVER EFECT(表面温度異常……値。冷却装置の性能限界値突破)』 「機械が熱がるな!」 | tsɯgitsɯgi to hjoɯdʑi saɽerɯ keikokɯ indoɯ o tɕeʔkɯ ɕite ita sɯmisɯ ga—kɯtai o tsɯkinagaɽa, fɯto zembɯ dʲsɯpɯɽei o mita toki, haɽete ikɯ kemɯɽi no naka ni, jɯɯzeɴ to kotɕiɽa o mite irɯ aza zerɯ to me ga—waseʔta. ɕikiɴ kʲoɽi de doɯdʑi bakɯhatsɯ ga kikoʔta sei ka, koɯkakɯ ni ɯzɯmoɽerɯ joɯ ni arɯ toɯbɯ ni santai naɽanda fɯkɯgaɴ no çitotsɯ ga tsɯbɯɽe, soko kaɽa taieki ga nagaɽedaɕiterɯ no ga mite toɽerɯga, soɽe igai wa dameːdʑiɽaɕiː dameːdʑi wa miɯkeɽaɽenai. "itamiwake ka......... daini ɽaɯndo..." sɯmisɯ ga giganto no rʲoɯɯde no heisoɯ o azazerɯ ni mɯkejoɯ to ɕita toki, totsɯzeɴ kinai ni keikokɯ oɴ ga naɽiçibiki, saːmogɯɽafɯ sensaː ga ɕiɽokɯ ɕimaʔta. "naɴ da!?" soko de, daː iʔɕɯ no fɯɽaseta çi no ame ga zɯdʑoɯ kaɽa fɯɽisosogɯ. "koɽe kɯɽai! set, fʲɽe!" nidʑɯɯʔm sakɯɽetsɯdaɴ to çʲa kɯ nidʑɯɯʔm hoɯdaɴ ga doɯdʑi ni hanataɽerɯga, honoː ni jorɯ koɯoɴ to ɕikai fɯrʲoɯ ga ɕoɯdʑɯɴ o kɯrɯwase, azazerɯ no rʲoɯwaki o daŋgaɴ wa toːɽisɯgi, haigo no kabe ni toɯtaʔte bakɯhatsɯ ɕita. "zaza...... sɯrface abnormal çigh tem... zaza zaza...... ɽe. coːliŋg device over efect (hjoɯmeɴ ondo idʑoɯ...... atai. ɽeikʲakɯ soɯtɕi no seinoɯ geŋkaitɕi toʔpa)" "kikai ga netsɯgarɯ na!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: tsɯgitsɯgi to hjoɯdʑi saɽerɯ keikokɯ indoɯ o tɕeʔkɯ ɕite ita sɯmisɯ ga—kɯtai o tsɯkinagaɽa, fɯto zembɯ dʲsɯpɯɽei o mita toki, haɽete ikɯ kemɯɽi no naka ni, jɯɯzeɴ to kotɕiɽa o mite irɯ aza zerɯ to me ga—waseʔta. ɕikiɴ kʲoɽi de doɯdʑi bakɯhatsɯ ga kikoʔta sei ka, koɯkakɯ ni ɯzɯmoɽerɯ joɯ ni arɯ toɯbɯ ni santai naɽanda fɯkɯgaɴ no çitotsɯ ga tsɯbɯɽe, soko kaɽa taieki ga nagaɽedaɕiterɯ no ga mite toɽerɯga, soɽe igai wa dameːdʑiɽaɕiː dameːdʑi wa miɯkeɽaɽenai. \"itamiwake ka......... daini ɽaɯndo...\" sɯmisɯ ga giganto no rʲoɯɯde no heisoɯ o azazerɯ ni mɯkejoɯ to ɕita toki, totsɯzeɴ kinai ni keikokɯ oɴ ga naɽiçibiki, saːmogɯɽafɯ sensaː ga ɕiɽokɯ ɕimaʔta. \"naɴ da!?\" soko de, daː iʔɕɯ no fɯɽaseta çi no ame ga zɯdʑoɯ kaɽa fɯɽisosogɯ. \"koɽe kɯɽai! set, fʲɽe!\" nidʑɯɯʔm sakɯɽetsɯdaɴ to çʲa kɯ nidʑɯɯʔm hoɯdaɴ ga doɯdʑi ni hanataɽerɯga, honoː ni jorɯ koɯoɴ to ɕikai fɯrʲoɯ ga ɕoɯdʑɯɴ o kɯrɯwase, azazerɯ no rʲoɯwaki o daŋgaɴ wa toːɽisɯgi, haigo no kabe ni toɯtaʔte bakɯhatsɯ ɕita. \"zaza...... sɯrface abnormal çigh tem... zaza zaza...... ɽe. coːliŋg device over efect (hjoɯmeɴ ondo idʑoɯ...... atai. ɽeikʲakɯ soɯtɕi no seinoɯ geŋkaitɕi toʔpa)\" \"kikai ga netsɯgarɯ na!\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 次々と表示される警告ウィンドウをチェックしていたスミスが悪態をつきながら、ふと前部ディスプレイを見た時、晴れていく煙の中に、悠然とこちらを見ているアザゼルと目が合った。 至近距離で同時爆発が起こったせいか、甲殻に埋もれるようにある頭部に三対並んだ複眼の一つが潰れ、そこから体液が流れだしてるのが見て取れるが、それ以外はダメージらしいダメージは見受けられない。 「痛み分けか………第二ラウンド…」 スミスがギガントの両腕の兵装をアザゼルに向けようとした時、突然機内に警告音が鳴り響き、サーモグラフセンサーが白く染まった。 「なんだ!?」 そこで、ダーウィッシュの降らせた火の雨が頭上から降り注ぐ。 「これくらい!SET、FIRE!」 20mm炸裂弾と120mm砲弾が同時に放たれるが、炎による高温と視界不良が照準を狂わせ、アザゼルの両脇を弾丸は通り過ぎ、背後の壁に当たって爆発した。 『ザザ……SURFACE ABNORMAL HIGH TEM…ザザザザ……RE.COOLING DEVICE OVER EFECT(表面温度異常……値。冷却装置の性能限界値突破)』 「機械が熱がるな!」",
"role": "assistant"
}
] |
「いや、精密機器に温度変化は大敵だよ」 いきなり聞こえたダーウィッシュの声にスミスが後部モニターをチェックしようとした時、背後から浴びせられた業火が機体を覆い尽くす。 「うあああぁぁぁぁ!!」 「スミス!」 レンがサムライソウルの連射でダーウィッシュを牽制しながら、業火に包まれているギガントへと走り寄る。 「動くな!今助ける」 レンはギガントの手前で停止すると、刃を収めて居合の構えを取る。 その場で一呼吸だけ息を吸い込むと、抜刀して連続でギガントを斬り付ける。 「なにしてんだ!?」 カルロスが驚く中、刃が再度鞘へと収まる。 | "ija, seimitsɯ kiki ni ondo heŋka wa taiteki da jo" ikinaɽi kikoeta daː iʔɕɯ no koe ni sɯmisɯ ga koɯbɯ monitaː o tɕeʔkɯ ɕijoɯ to ɕita toki, haigo kaɽa—biseɽaɽeta goɯka ga kitai o oːi tsɯkɯsɯ. "ɯ aː—a—!!" "sɯmisɯ!" ɽeɴ ga samɯɽai soɯrɯ no ɽeɴɕa de daː iʔɕɯ o kensei ɕinagaɽa, goɯka ni tsɯtsɯmaɽete irɯ giganto e to haɕiɽijorɯ. "ɯgokɯ na! ima tasɯkerɯ" ɽeɴ wa giganto no temae de teiɕi sɯrɯto, ha o osamete iai no kamae o torɯ. sono ba de itɕi kokʲɯɯ dake iki o sɯikomɯto, baʔtoɯ ɕite ɽenzokɯ de giganto o kiɽi tsɯkerɯ. "nani ɕiteɴ da!?" karɯɽosɯ ga odoɽokɯ naka, ha ga saidoɕoɯ e to osamarɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ija, seimitsɯ kiki ni ondo heŋka wa taiteki da jo\" ikinaɽi kikoeta daː iʔɕɯ no koe ni sɯmisɯ ga koɯbɯ monitaː o tɕeʔkɯ ɕijoɯ to ɕita toki, haigo kaɽa—biseɽaɽeta goɯka ga kitai o oːi tsɯkɯsɯ. \"ɯ aː—a—!!\" \"sɯmisɯ!\" ɽeɴ ga samɯɽai soɯrɯ no ɽeɴɕa de daː iʔɕɯ o kensei ɕinagaɽa, goɯka ni tsɯtsɯmaɽete irɯ giganto e to haɕiɽijorɯ. \"ɯgokɯ na! ima tasɯkerɯ\" ɽeɴ wa giganto no temae de teiɕi sɯrɯto, ha o osamete iai no kamae o torɯ. sono ba de itɕi kokʲɯɯ dake iki o sɯikomɯto, baʔtoɯ ɕite ɽenzokɯ de giganto o kiɽi tsɯkerɯ. \"nani ɕiteɴ da!?\" karɯɽosɯ ga odoɽokɯ naka, ha ga saidoɕoɯ e to osamarɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「いや、精密機器に温度変化は大敵だよ」 いきなり聞こえたダーウィッシュの声にスミスが後部モニターをチェックしようとした時、背後から浴びせられた業火が機体を覆い尽くす。 「うあああぁぁぁぁ!!」 「スミス!」 レンがサムライソウルの連射でダーウィッシュを牽制しながら、業火に包まれているギガントへと走り寄る。 「動くな!今助ける」 レンはギガントの手前で停止すると、刃を収めて居合の構えを取る。 その場で一呼吸だけ息を吸い込むと、抜刀して連続でギガントを斬り付ける。 「なにしてんだ!?」 カルロスが驚く中、刃が再度鞘へと収まる。",
"role": "assistant"
}
] |
「光背一刀流対妖術技、《傀儡放ち(くぐつはなち)》」 一瞬の間を置いて、ギガントを覆う炎に無数の切れ目が入り、そして次の瞬間には跡形も無く炎は消え去る。 「ふむ、斬撃で生じる真空を使って消したか……面白い技だな」 「言ってろ!」 その光景を興味深そうに見ていたダーウィッシュに向けてバリーが中心となって銃撃を浴びせるが、素早くその射線上に立ちふさがったメタトロンとアザゼルが銃弾のことごとくを弾き、僅かに当たった弾丸の銃創もすぐに塞がっていく。 「不死身か?化け物め………」 「いや、いくらT―ウイルスの調整体でも不死身なんて事は在り得ない。何か弱点があるはずだ………」 呆然と呟くアークの言葉に、レオンが歯軋りしながらダーウィッシュを凝視する。 「不死身なら、跡形もなく吹っ飛ばしてやる!GYGANTIC BRAST SET!」 『OVER HEA…ザザ…….COOL DOWN MODE SWITCHOVER.ザザザザ……TEM STOPPED(異常加……。強制冷却モード移行。……テム停止)』 | "koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ tai joɯdʑɯtsɯgi, (kɯgɯtsɯ hanatɕi (kɯgɯtsɯ wa na tɕi))" iʔɕɯɴ no aida o oite, giganto o oːɯ honoː ni mɯsɯɯ no kiɽeme ga haiɽi, soɕite tsɯgi no ɕɯŋkaɴ ni wa—tokata mo nakɯ honoː wa kiesarɯ. "fɯmɯ, zaŋgeki de ɕoɯdʑirɯ ɕiŋkɯɯ o tsɯkoʔte keɕita ka...... omoɕiɽoi waza da na" "geɴʔteɽo!" sono koɯkei o kʲoɯmi fɯka soɯ ni mite ita daː iʔɕɯ ni mɯkete baɽiː ga tɕɯɯɕiɴ to naʔte dʑɯɯgeki o abiserɯga, sɯbajakɯ sono ɕasendʑoɯ ni tatɕifɯsagaʔta metatoɽoɴ to azazerɯ ga dʑɯɯdaɴ no kotogotokɯ o çiki, wazɯka ni toɯtaʔta daŋgaɴ no dʑɯɯsoɯ mo sɯgɯ ni fɯsagaʔte ikɯ. "fɯdʑimi ka? bakemonome........." "ija, ikɯɽa t ɯirɯsɯ no tɕoɯsei tai de mo fɯdʑimi nante koto wa—ɽi enai. nani ka dʑakɯteɴ ga—rɯ hazɯ da........." boɯzeɴ to tsɯbɯjakɯ aːkɯ no kotoba ni, ɽeoɴ ga hagiɕiɽi ɕinagaɽa daːiʔɕɯ o gʲoɯɕi sɯrɯ. "fɯdʑimi naɽa, atokata mo nakɯfɯkiʔtobaɕite jarɯ! gʲgantic bɽast set!" "over hea... zaza....... coːl dowɴ mode swiʔtɕover. zaza zaza...... tem stoʔped (idʑoɯ ka....... kʲoɯsei ɽeikʲakɯ moːdo ikoɯ....... temɯ teiɕi)" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ tai joɯdʑɯtsɯgi, (kɯgɯtsɯ hanatɕi (kɯgɯtsɯ wa na tɕi))\" iʔɕɯɴ no aida o oite, giganto o oːɯ honoː ni mɯsɯɯ no kiɽeme ga haiɽi, soɕite tsɯgi no ɕɯŋkaɴ ni wa—tokata mo nakɯ honoː wa kiesarɯ. \"fɯmɯ, zaŋgeki de ɕoɯdʑirɯ ɕiŋkɯɯ o tsɯkoʔte keɕita ka...... omoɕiɽoi waza da na\" \"geɴʔteɽo!\" sono koɯkei o kʲoɯmi fɯka soɯ ni mite ita daː iʔɕɯ ni mɯkete baɽiː ga tɕɯɯɕiɴ to naʔte dʑɯɯgeki o abiserɯga, sɯbajakɯ sono ɕasendʑoɯ ni tatɕifɯsagaʔta metatoɽoɴ to azazerɯ ga dʑɯɯdaɴ no kotogotokɯ o çiki, wazɯka ni toɯtaʔta daŋgaɴ no dʑɯɯsoɯ mo sɯgɯ ni fɯsagaʔte ikɯ. \"fɯdʑimi ka? bakemonome.........\" \"ija, ikɯɽa t ɯirɯsɯ no tɕoɯsei tai de mo fɯdʑimi nante koto wa—ɽi enai. nani ka dʑakɯteɴ ga—rɯ hazɯ da.........\" boɯzeɴ to tsɯbɯjakɯ aːkɯ no kotoba ni, ɽeoɴ ga hagiɕiɽi ɕinagaɽa daːiʔɕɯ o gʲoɯɕi sɯrɯ. \"fɯdʑimi naɽa, atokata mo nakɯfɯkiʔtobaɕite jarɯ! gʲgantic bɽast set!\" \"over hea... zaza....... coːl dowɴ mode swiʔtɕover. zaza zaza...... tem stoʔped (idʑoɯ ka....... kʲoɯsei ɽeikʲakɯ moːdo ikoɯ....... temɯ teiɕi)\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「光背一刀流対妖術技、《傀儡放ち(くぐつはなち)》」 一瞬の間を置いて、ギガントを覆う炎に無数の切れ目が入り、そして次の瞬間には跡形も無く炎は消え去る。 「ふむ、斬撃で生じる真空を使って消したか……面白い技だな」 「言ってろ!」 その光景を興味深そうに見ていたダーウィッシュに向けてバリーが中心となって銃撃を浴びせるが、素早くその射線上に立ちふさがったメタトロンとアザゼルが銃弾のことごとくを弾き、僅かに当たった弾丸の銃創もすぐに塞がっていく。 「不死身か?化け物め………」 「いや、いくらT―ウイルスの調整体でも不死身なんて事は在り得ない。何か弱点があるはずだ………」 呆然と呟くアークの言葉に、レオンが歯軋りしながらダーウィッシュを凝視する。 「不死身なら、跡形もなく吹っ飛ばしてやる!GYGANTIC BRAST SET!」 『OVER HEA…ザザ…….COOL DOWN MODE SWITCHOVER.ザザザザ……TEM STOPPED(異常加……。強制冷却モード移行。……テム停止)』",
"role": "assistant"
}
] |
スミスの期待を裏切るように、ギガントの制御コンピューターが機体の強制冷却のために全システムを一時停止させる。 「くそっ、動け!動かねえか!」 スミスが必死にギガントを動かそうとする中、完全に無防備となったギガントに向けてアザゼルが迫ってくる。 「スミスを守れ!」 クリスの指示の元、無数の弾丸やグレネード弾、プラズマ弾までもがアザゼルに浴びせられるが、異常なまでに分厚い甲殻でそのことごとくを弾き、アザゼルがギガントへと襲い掛かる。 『COOL DOWN ENDザザザ……ALL SYSYTEM,RESTART(冷却終……全システム、再起動)』 「SET、FIRE!」 アザゼルが襲い掛かる寸前でギガントが機能回復すると同時に、スミスがボイスコマンドを入力、両肩のツインリニアランチャーが至近距離でアザゼルに炸裂するが、高熱のプラズマ弾を食らったにも関わらず、甲殻の一部を赤熱化させたアザゼルのハサミが再度ギガントを捉える。 「これならどうだ!FIRE!」 スミスがギガントの左腕を真上へと向けると、120mm砲弾を撃ち上げる。 | sɯmisɯ no kitai o ɯɽagirɯ joɯ ni, giganto no seigʲo kompjɯɯtaː ga kitai no kʲoɯsei ɽeikʲakɯ no tame ni zeɴɕisɯtemɯ o itɕidʑi teiɕi saserɯ. "kɯsoʔ, ɯgoke! ɯgokaneː ka!" sɯmisɯ ga çiʔɕi ni giganto o ɯgokasoɯ to sɯrɯ naka, kanzeɴ ni mɯboɯbi to naʔta giganto ni mɯkete azazerɯ ga sakoʔte kɯrɯ. "sɯmisɯ o mamoɽe!" kɯɽisɯ no ɕidʑi no moto, mɯsɯɯ no daŋgaɴ ja gɯɽeneːdodaɴ, pɯɽazɯmadaɴ made mo ga—zazerɯ ni abiseɽaɽerɯga, idʑoɯ na made ni bwatsɯi koɯkakɯ de sono kotogotokɯ o çiki, azazerɯ ga giganto e to osoikakarɯ. "coːl dowɴ end za zaza...... aʔl sjsjtem, ɽestart (ɽeikʲakɯ owaɽi...... zeɴɕisɯtemɯ, saikidoɯ)" "set, fʲɽe!" azazerɯ ga osoikakarɯ sɯnzeɴ de giganto ga kinoɯ kaifɯkɯ sɯrɯto doɯdʑi ni, sɯmisɯ ga boisɯ komando onʲɯɯrʲokɯ, rʲoɯkata no tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː ga ɕikiɴ kʲoɽi de azazerɯ ni sakɯɽetsɯ sɯrɯga, koɯnetsɯ no pɯɽazɯmadaɴ o kɯeɽaʔtani mo kakawaɽazɯ, koɯkakɯ no itɕibɯ o ɕakɯnetsɯka saseta—zazerɯ no hasami ga saido giganto o toɽaerɯ. "koɽe naɽa doɯ da! fʲɽe!" sɯmisɯ ga giganto no çidaɽiɯde o maɯe—to mɯkerɯto, çʲa kɯ nidʑɯɯʔm hoɯdaɴ o ɯtɕi agerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sɯmisɯ no kitai o ɯɽagirɯ joɯ ni, giganto no seigʲo kompjɯɯtaː ga kitai no kʲoɯsei ɽeikʲakɯ no tame ni zeɴɕisɯtemɯ o itɕidʑi teiɕi saserɯ. \"kɯsoʔ, ɯgoke! ɯgokaneː ka!\" sɯmisɯ ga çiʔɕi ni giganto o ɯgokasoɯ to sɯrɯ naka, kanzeɴ ni mɯboɯbi to naʔta giganto ni mɯkete azazerɯ ga sakoʔte kɯrɯ. \"sɯmisɯ o mamoɽe!\" kɯɽisɯ no ɕidʑi no moto, mɯsɯɯ no daŋgaɴ ja gɯɽeneːdodaɴ, pɯɽazɯmadaɴ made mo ga—zazerɯ ni abiseɽaɽerɯga, idʑoɯ na made ni bwatsɯi koɯkakɯ de sono kotogotokɯ o çiki, azazerɯ ga giganto e to osoikakarɯ. \"coːl dowɴ end za zaza...... aʔl sjsjtem, ɽestart (ɽeikʲakɯ owaɽi...... zeɴɕisɯtemɯ, saikidoɯ)\" \"set, fʲɽe!\" azazerɯ ga osoikakarɯ sɯnzeɴ de giganto ga kinoɯ kaifɯkɯ sɯrɯto doɯdʑi ni, sɯmisɯ ga boisɯ komando onʲɯɯrʲokɯ, rʲoɯkata no tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː ga ɕikiɴ kʲoɽi de azazerɯ ni sakɯɽetsɯ sɯrɯga, koɯnetsɯ no pɯɽazɯmadaɴ o kɯeɽaʔtani mo kakawaɽazɯ, koɯkakɯ no itɕibɯ o ɕakɯnetsɯka saseta—zazerɯ no hasami ga saido giganto o toɽaerɯ. \"koɽe naɽa doɯ da! fʲɽe!\" sɯmisɯ ga giganto no çidaɽiɯde o maɯe—to mɯkerɯto, çʲa kɯ nidʑɯɯʔm hoɯdaɴ o ɯtɕi agerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " スミスの期待を裏切るように、ギガントの制御コンピューターが機体の強制冷却のために全システムを一時停止させる。 「くそっ、動け!動かねえか!」 スミスが必死にギガントを動かそうとする中、完全に無防備となったギガントに向けてアザゼルが迫ってくる。 「スミスを守れ!」 クリスの指示の元、無数の弾丸やグレネード弾、プラズマ弾までもがアザゼルに浴びせられるが、異常なまでに分厚い甲殻でそのことごとくを弾き、アザゼルがギガントへと襲い掛かる。 『COOL DOWN ENDザザザ……ALL SYSYTEM,RESTART(冷却終……全システム、再起動)』 「SET、FIRE!」 アザゼルが襲い掛かる寸前でギガントが機能回復すると同時に、スミスがボイスコマンドを入力、両肩のツインリニアランチャーが至近距離でアザゼルに炸裂するが、高熱のプラズマ弾を食らったにも関わらず、甲殻の一部を赤熱化させたアザゼルのハサミが再度ギガントを捉える。 「これならどうだ!FIRE!」 スミスがギガントの左腕を真上へと向けると、120mm砲弾を撃ち上げる。",
"role": "assistant"
}
] |
「何を?」 その行動をいぶかしんだダーウィッシュが砲弾の軌道を目で追い、そしてそれが天井に炸裂して破壊した大量の建材をばら撒くのを視界に捕らえた。 「ほう………」 「スミス!!」 大量の建材がギガントとアザゼルに降り注ぎ、一瞬速くアザゼルに建材が降り注いで力が弱まった瞬間にスミスがギガントをバックさせると、降り注ぐ建材を片っ端から破壊しながら距離を取る。 「何て無茶しやがるんだ!」 「あんな化け物と心中するつもりか!」 「ちょっと運試ししただけだ」 カルロスとバリーが怒声を上げる中、スミスが悪びれず答える。 撒き上がるホコリが一段落すると、そこにはガレキの山に完全に埋まったアザゼルの姿が在った。 | "nani o?" sono koɯdoɯ o ibɯkaɕinda daːiʔɕɯ ga hoɯdaɴ no kidoɯ o me de oi, soɕite soɽe ga tendʑoɯ ni sakɯɽetsɯ ɕite hakai ɕita tairʲoɯ no kenzai o baɽamakɯ no o ɕikai ni toɽaeta. "hoɯ........." "sɯmisɯ!!" tairʲoɯ no kenzai ga giganto to azazerɯ ni fɯɽisosogi, iʔɕɯɴ hajakɯ azazerɯ ni kenzai ga fɯɽisosoide tɕikaɽa ga dʑakɯ maʔta ɕɯŋkaɴ ni sɯmisɯ ga giganto o baʔkɯ saserɯto, fɯɽisosogɯ kenzai o kataʔhaɕi kaɽa hakai ɕinagaɽa kʲoɽi o torɯ. "naɴ te mɯtɕa ɕijagarɯɴ da!" "anna bakemono to ɕindʑɯɯ sɯrɯ tsɯmoɽi ka!" "tɕoʔto ɯndameɕi ɕita dake da" karɯɽosɯ to baɽiː ga dosei o agerɯ naka, sɯmisɯ ga warɯbiɽezɯ kotaerɯ. maki agarɯ hokoɽi ga itɕi danɽakɯ sɯrɯto, soko ni wa gaɽeki no jama ni kanzeɴ ni 埋 maʔta—zazerɯ no sɯgata ga zaiʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"nani o?\" sono koɯdoɯ o ibɯkaɕinda daːiʔɕɯ ga hoɯdaɴ no kidoɯ o me de oi, soɕite soɽe ga tendʑoɯ ni sakɯɽetsɯ ɕite hakai ɕita tairʲoɯ no kenzai o baɽamakɯ no o ɕikai ni toɽaeta. \"hoɯ.........\" \"sɯmisɯ!!\" tairʲoɯ no kenzai ga giganto to azazerɯ ni fɯɽisosogi, iʔɕɯɴ hajakɯ azazerɯ ni kenzai ga fɯɽisosoide tɕikaɽa ga dʑakɯ maʔta ɕɯŋkaɴ ni sɯmisɯ ga giganto o baʔkɯ saserɯto, fɯɽisosogɯ kenzai o kataʔhaɕi kaɽa hakai ɕinagaɽa kʲoɽi o torɯ. \"naɴ te mɯtɕa ɕijagarɯɴ da!\" \"anna bakemono to ɕindʑɯɯ sɯrɯ tsɯmoɽi ka!\" \"tɕoʔto ɯndameɕi ɕita dake da\" karɯɽosɯ to baɽiː ga dosei o agerɯ naka, sɯmisɯ ga warɯbiɽezɯ kotaerɯ. maki agarɯ hokoɽi ga itɕi danɽakɯ sɯrɯto, soko ni wa gaɽeki no jama ni kanzeɴ ni 埋 maʔta—zazerɯ no sɯgata ga zaiʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": "「何を?」 その行動をいぶかしんだダーウィッシュが砲弾の軌道を目で追い、そしてそれが天井に炸裂して破壊した大量の建材をばら撒くのを視界に捕らえた。 「ほう………」 「スミス!!」 大量の建材がギガントとアザゼルに降り注ぎ、一瞬速くアザゼルに建材が降り注いで力が弱まった瞬間にスミスがギガントをバックさせると、降り注ぐ建材を片っ端から破壊しながら距離を取る。 「何て無茶しやがるんだ!」 「あんな化け物と心中するつもりか!」 「ちょっと運試ししただけだ」 カルロスとバリーが怒声を上げる中、スミスが悪びれず答える。 撒き上がるホコリが一段落すると、そこにはガレキの山に完全に埋まったアザゼルの姿が在った。",
"role": "assistant"
}
] |
「これでゲームセットだ!FULL ARM SET!」 ギガントの全兵装を照準したスミスが、僅かに除くアザゼルの頭部に狙いを定める。 「FULL FIRE!」 ギガントの全兵装が火を噴くのと、ガレキの中から奇怪な煙が噴出すのは同時だった。 最後の切り札、全身の分泌線からレギオンの使う溶解液と同種の物を霧状に噴出させる能力を使ったアザゼルが、溶解したガレキの隙間から素早く抜け出すと射線から己の体をずらした。 「なっ……」 『RIGHT ARM,BULLET EMPTY(右腕兵装、弾丸切れ)』 驚愕するスミスに、20mmガトリング弾の弾切れを示す警告が響く。 「残念だったね」 上空からその様子を見ていたダーウィッシュが楽しげに呟く。 | "koɽe de geːmɯ seʔto da! fɯʔl arm set!" giganto no zeɴheisoɯ o ɕoɯdʑɯɴ ɕita sɯmisɯ ga, wazɯka ni nozokɯ azazerɯ no toɯbɯ ni neɽai o sadamerɯ. "fɯʔl fʲɽe!" giganto no zeɴheisoɯ ga çi o fɯkɯ no to, gaɽeki no naka kaɽa kiʔkai na kemɯɽi ga fɯkidasɯ no wa doɯdʑi daʔta. saigo no kiɽifɯda, zeɴɕiɴ no bɯmpitsɯseɴ kaɽa ɽegioɴ no tsɯkaɯ joɯkai eki to doɯ tane no mono o kiɽidʑoɯ ni fɯɴɕɯtsɯ saserɯ noɯrʲokɯ o tsɯkoʔta—zazerɯ ga, joɯkai ɕita gaɽeki no sɯkima kaɽa sɯbajakɯnɯkedasɯto ɕaseɴ kaɽa onoɽe no kaɽada o zɯɽaɕita. "naʔ......" "ɽight arm, bɯʔlet emptj (migiɯde heisoɯ, daŋgaɴ kiɽe)" kʲoɯgakɯ sɯrɯ sɯmisɯ ni, nidʑɯɯʔm gatoɽiŋgɯdaɴ no tamagiɽe o ɕimesɯ keikokɯ ga çibikɯ. "zanneɴ daʔtane" dʑoɯkɯɯ kaɽa sono joɯsɯ o mite ita daː iʔɕɯ ga tanoɕige ni tsɯbɯjakɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"koɽe de geːmɯ seʔto da! fɯʔl arm set!\" giganto no zeɴheisoɯ o ɕoɯdʑɯɴ ɕita sɯmisɯ ga, wazɯka ni nozokɯ azazerɯ no toɯbɯ ni neɽai o sadamerɯ. \"fɯʔl fʲɽe!\" giganto no zeɴheisoɯ ga çi o fɯkɯ no to, gaɽeki no naka kaɽa kiʔkai na kemɯɽi ga fɯkidasɯ no wa doɯdʑi daʔta. saigo no kiɽifɯda, zeɴɕiɴ no bɯmpitsɯseɴ kaɽa ɽegioɴ no tsɯkaɯ joɯkai eki to doɯ tane no mono o kiɽidʑoɯ ni fɯɴɕɯtsɯ saserɯ noɯrʲokɯ o tsɯkoʔta—zazerɯ ga, joɯkai ɕita gaɽeki no sɯkima kaɽa sɯbajakɯnɯkedasɯto ɕaseɴ kaɽa onoɽe no kaɽada o zɯɽaɕita. \"naʔ......\" \"ɽight arm, bɯʔlet emptj (migiɯde heisoɯ, daŋgaɴ kiɽe)\" kʲoɯgakɯ sɯrɯ sɯmisɯ ni, nidʑɯɯʔm gatoɽiŋgɯdaɴ no tamagiɽe o ɕimesɯ keikokɯ ga çibikɯ. \"zanneɴ daʔtane\" dʑoɯkɯɯ kaɽa sono joɯsɯ o mite ita daː iʔɕɯ ga tanoɕige ni tsɯbɯjakɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「これでゲームセットだ!FULL ARM SET!」 ギガントの全兵装を照準したスミスが、僅かに除くアザゼルの頭部に狙いを定める。 「FULL FIRE!」 ギガントの全兵装が火を噴くのと、ガレキの中から奇怪な煙が噴出すのは同時だった。 最後の切り札、全身の分泌線からレギオンの使う溶解液と同種の物を霧状に噴出させる能力を使ったアザゼルが、溶解したガレキの隙間から素早く抜け出すと射線から己の体をずらした。 「なっ……」 『RIGHT ARM,BULLET EMPTY(右腕兵装、弾丸切れ)』 驚愕するスミスに、20mmガトリング弾の弾切れを示す警告が響く。 「残念だったね」 上空からその様子を見ていたダーウィッシュが楽しげに呟く。",
"role": "assistant"
}
] |
しかし、その動きを冷静に見ていた二人が同時に叫んだ。 「スミス!そいつは逃げに転じた!」 「ダメージが限界に達したんです!今なら倒せます!」 レンとシェリーの声を聞いた全員が、一斉にアザゼルに銃口を向ける。 「許すと思ったかね?」 引き金を引こうとしようとするSTARSメンバーに、ダーウィッシュの火の雨とメタトロンの超音波が襲い掛かる。 「あああああぁぁぁぁ!!」 「はっ!」 降り注ぐ火の雨をレンが次々と斬り捨て、シェリーがメタトロンに強力な飛び蹴りを食らわせて攻撃を中断させる。 「くたばれ!」 | ɕikaɕi, sono ɯgoki o ɽeisei ni mite ita fɯtaɽi ga doɯdʑi ni sakenda. "sɯmisɯ! soitsɯ wa nige ni tendʑita!" "dameːdʑi ga geŋkai ni taʔɕitaɴ desɯ! ima naɽa taosemasɯ!" ɽeɴ to ɕeɽiː no koe o kiːta zeɴ'iɴ ga, iʔsei ni azazerɯ ni dʑɯɯkoɯ o mɯkerɯ. "jɯrɯsɯ to omoeʔtakane?" çikigane o çikoɯ to ɕijoɯ to sɯrɯ stars membaː ni, daː iʔɕɯ no çi no ame to metatoɽoɴ no tɕoɯompa ga osoikakarɯ. "aː—————!!" "haʔ!" fɯɽisosogɯ çi no ame o ɽeɴ ga tsɯgitsɯgi to kiɽisɯte, ɕeɽiː ga metatoɽoɴ ni kʲoɯrʲokɯ na tobigeɽi o kɯɽawasete koɯgeki o tɕɯɯdaɴ saserɯ. "kɯtabaɽe!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɕikaɕi, sono ɯgoki o ɽeisei ni mite ita fɯtaɽi ga doɯdʑi ni sakenda. \"sɯmisɯ! soitsɯ wa nige ni tendʑita!\" \"dameːdʑi ga geŋkai ni taʔɕitaɴ desɯ! ima naɽa taosemasɯ!\" ɽeɴ to ɕeɽiː no koe o kiːta zeɴ'iɴ ga, iʔsei ni azazerɯ ni dʑɯɯkoɯ o mɯkerɯ. \"jɯrɯsɯ to omoeʔtakane?\" çikigane o çikoɯ to ɕijoɯ to sɯrɯ stars membaː ni, daː iʔɕɯ no çi no ame to metatoɽoɴ no tɕoɯompa ga osoikakarɯ. \"aː—————!!\" \"haʔ!\" fɯɽisosogɯ çi no ame o ɽeɴ ga tsɯgitsɯgi to kiɽisɯte, ɕeɽiː ga metatoɽoɴ ni kʲoɯrʲokɯ na tobigeɽi o kɯɽawasete koɯgeki o tɕɯɯdaɴ saserɯ. \"kɯtabaɽe!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "しかし、その動きを冷静に見ていた二人が同時に叫んだ。 「スミス!そいつは逃げに転じた!」 「ダメージが限界に達したんです!今なら倒せます!」 レンとシェリーの声を聞いた全員が、一斉にアザゼルに銃口を向ける。 「許すと思ったかね?」 引き金を引こうとしようとするSTARSメンバーに、ダーウィッシュの火の雨とメタトロンの超音波が襲い掛かる。 「あああああぁぁぁぁ!!」 「はっ!」 降り注ぐ火の雨をレンが次々と斬り捨て、シェリーがメタトロンに強力な飛び蹴りを食らわせて攻撃を中断させる。 「くたばれ!」",
"role": "assistant"
}
] |
からくも攻撃をかわしたクリスがブリューナクのトリガーを引き、発射されたホーミングミサイルがアザゼルの横っ腹に炸裂する。 「喰らいやがれ!!」 「撃ちまくれ!」 カルロスとバリーが中心となってありとあらゆる銃撃を収束させるが、体中から甲殻の破片を撒き散らしながらも、アザゼルは動きまくり、STARSメンバーに襲い掛かろうとする。 「てめえの相手は、このオレだ!」 襲い掛かろうとする寸前のアザゼルに全力で疾走させたギガントで横から体当たりしながら、スミスが叫ぶ。 「FIRE!FIRE!」 アザゼルを弾き飛ばすと同時に機体を急停止させたスミスが、両肩のツインリニアランチャーを連射し、腰部の小型ミサイルポッドの残弾全てを発射する。 立て続けの直撃を喰らい、その巨体をよろめかせながら、アザゼルが余力を振り絞ってギガントに襲い掛かる。 「うおおおぉぉぉ!!」 | kaɽakɯ mo koɯgeki o kawaɕita kɯɽisɯ ga bɯrʲɯɯ nakɯ no toɽigaː o çiki, haʔɕa saɽeta hoːmiŋgɯ misairɯ ga—zazerɯ no jokoʔhaɽa ni sakɯɽetsɯ sɯrɯ. "kɯɽaijagaɽe!!" "ɯtɕi makɯɽe!" karɯɽosɯ to baɽiː ga tɕɯɯɕiɴ to naʔte aɽi to aɽajɯrɯ dʑɯɯgeki o ɕɯɯsokɯ saserɯga, taitɕɯɯ kaɽa koɯkakɯ no haheɴ o makitɕiɽaɕinagaɽa mo, aza zerɯ wa ɯgoki makɯɽi, stars membaː ni osoikakaɽoɯ to sɯrɯ. "temeː no aite wa, kono oɽe da!" osoikakaɽoɯ to sɯrɯ sɯnzeɴ no azazerɯ ni zeɴrʲokɯ de ɕiʔsoɯ saseta giganto de joko kaɽa taiataɽi ɕinagaɽa, sɯmisɯ ga sakebɯ. "fʲɽe! fʲɽe!" azazerɯ o hadʑikitobasɯto doɯdʑi ni kitai o kʲɯɯ teiɕi saseta sɯmisɯ ga, rʲoɯkata no tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː o ɽeɴɕa ɕi, joɯbɯ no kogata misairɯ poʔdo no zandaɴ sɯbete o haʔɕa sɯrɯ. tatetsɯzɯke no tɕokɯgeki o kɯɽai, sono kʲotai o joɽomekasenagaɽa, azazerɯ ga jorʲokɯ o fɯɽi ɕiboɽiʔte giganto ni osoikakarɯ. "ɯoː——ː!!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kaɽakɯ mo koɯgeki o kawaɕita kɯɽisɯ ga bɯrʲɯɯ nakɯ no toɽigaː o çiki, haʔɕa saɽeta hoːmiŋgɯ misairɯ ga—zazerɯ no jokoʔhaɽa ni sakɯɽetsɯ sɯrɯ. \"kɯɽaijagaɽe!!\" \"ɯtɕi makɯɽe!\" karɯɽosɯ to baɽiː ga tɕɯɯɕiɴ to naʔte aɽi to aɽajɯrɯ dʑɯɯgeki o ɕɯɯsokɯ saserɯga, taitɕɯɯ kaɽa koɯkakɯ no haheɴ o makitɕiɽaɕinagaɽa mo, aza zerɯ wa ɯgoki makɯɽi, stars membaː ni osoikakaɽoɯ to sɯrɯ. \"temeː no aite wa, kono oɽe da!\" osoikakaɽoɯ to sɯrɯ sɯnzeɴ no azazerɯ ni zeɴrʲokɯ de ɕiʔsoɯ saseta giganto de joko kaɽa taiataɽi ɕinagaɽa, sɯmisɯ ga sakebɯ. \"fʲɽe! fʲɽe!\" azazerɯ o hadʑikitobasɯto doɯdʑi ni kitai o kʲɯɯ teiɕi saseta sɯmisɯ ga, rʲoɯkata no tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː o ɽeɴɕa ɕi, joɯbɯ no kogata misairɯ poʔdo no zandaɴ sɯbete o haʔɕa sɯrɯ. tatetsɯzɯke no tɕokɯgeki o kɯɽai, sono kʲotai o joɽomekasenagaɽa, azazerɯ ga jorʲokɯ o fɯɽi ɕiboɽiʔte giganto ni osoikakarɯ. \"ɯoː——ː!!\"",
"role": "user"
},
{
"content": " からくも攻撃をかわしたクリスがブリューナクのトリガーを引き、発射されたホーミングミサイルがアザゼルの横っ腹に炸裂する。 「喰らいやがれ!!」 「撃ちまくれ!」 カルロスとバリーが中心となってありとあらゆる銃撃を収束させるが、体中から甲殻の破片を撒き散らしながらも、アザゼルは動きまくり、STARSメンバーに襲い掛かろうとする。 「てめえの相手は、このオレだ!」 襲い掛かろうとする寸前のアザゼルに全力で疾走させたギガントで横から体当たりしながら、スミスが叫ぶ。 「FIRE!FIRE!」 アザゼルを弾き飛ばすと同時に機体を急停止させたスミスが、両肩のツインリニアランチャーを連射し、腰部の小型ミサイルポッドの残弾全てを発射する。 立て続けの直撃を喰らい、その巨体をよろめかせながら、アザゼルが余力を振り絞ってギガントに襲い掛かる。 「うおおおぉぉぉ!!」",
"role": "assistant"
}
] |
片側の先端部分が欠けたハサミでギガントを押さえ込もうとするのを、最大出力のギガントの両腕がそれを止める。 「HATCH OPEN!」 両者の力比べが続くかと思った時、突然ギガントの乗降用前部ハッチが開かれ、そこからゾンビバスターが突き出されるとアザゼルの潰れた複眼にその銃口が押し付けられる。 「ゲームセットだ」 右腕でゾンビバスターを構えたスミスが、完全零距離でトリガーを引いた。 潰れた複眼の隙間から潜り込んだ454カスール水銀炸裂弾頭が内部で炸裂する中、スミスがハッチに押し付ける形で強引に腕を固定しながら、ゾンビバスターを連射しまくる。 次々と潜り込んだ炸裂弾がアザゼルの頭部内に破壊の限りを尽くし、最後の一発が撃ち込まれると、その体から力が抜けていき、やがてその場に力なく崩れ落ちた。 「一丁……上がりだ」 生身の腕で454カスールを連射した反動で右腕に激痛が走る中、肩で息をしながらスミスがゾンビバスターを下ろす。 だが、そこへサーモグラフセンサーの警告が鳴り響いた。 | katagawa no sentaɴ bɯbɯɴ ga kaketa hasami de giganto o osaekomoɯ to sɯrɯ no o, saidai ɕɯtsɯrʲokɯ no giganto no rʲoɯɯde ga soɽe o tomerɯ. "haʔtɕ opeɴ!" rʲoɯɕa no tɕikaɽakɯɽabe ga tsɯzɯkɯ ka to omoeʔta toki, totsɯzeɴ giganto no dʑoɯkoɯjoɯ zembɯ haʔtɕi ga çiɽakaɽe, soko kaɽa zombi basɯtaː ga tsɯkidasaɽerɯto azazerɯ no tsɯbɯɽeta fɯkɯgaɴ ni sono dʑɯɯkoɯ ga oɕitsɯkeɽaɽerɯ. "geːmɯ seʔto da" migiɯde de zombi basɯtaː o kamaeta sɯmisɯ ga, kanzeɴ ɽei kʲoɽi de toɽigaː o çiːta. tsɯbɯɽeta fɯkɯgaɴ no sɯkima kaɽa mogɯɽikonda joɴçʲa kɯ godʑɯɯ joɴka sɯɯrɯ sɯigiɴ sakɯɽetsɯ dantoɯ ga naibɯ de sakɯɽetsɯ sɯrɯ naka, sɯmisɯ ga haʔtɕi ni oɕitsɯkerɯ katatɕi de goɯiɴ ni ɯde o kotei ɕinagaɽa, zombi basɯtaː o ɽeɴɕa ɕi makɯrɯ. tsɯgitsɯgi to mogɯɽikonda sakɯɽetsɯdaɴ ga—zazerɯ no toɯbɯnai ni hakai no kagiɽi o tsɯkɯɕi, saigo no itɕihatsɯ ga ɯtɕikomaɽerɯto, sono kaɽada kaɽa tɕikaɽa ganɯkete iki, jagate sono ba nitɕikaɽanakɯ kɯzɯɽeotɕita. "itɕi tɕoɯ...... agaɽi da" namami no ɯde de joɴçʲa kɯ godʑɯɯ joɴka sɯɯrɯ o ɽeɴɕa ɕita handoɯ de migiɯde ni gekitsɯɯ ga haɕirɯ naka, kata de iki o ɕinagaɽa sɯmisɯ ga zombi basɯtaː o oɽosɯ. daga, soko e saːmogɯɽafɯ sensaː no keikokɯ ga naɽiçibiːta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: katagawa no sentaɴ bɯbɯɴ ga kaketa hasami de giganto o osaekomoɯ to sɯrɯ no o, saidai ɕɯtsɯrʲokɯ no giganto no rʲoɯɯde ga soɽe o tomerɯ. \"haʔtɕ opeɴ!\" rʲoɯɕa no tɕikaɽakɯɽabe ga tsɯzɯkɯ ka to omoeʔta toki, totsɯzeɴ giganto no dʑoɯkoɯjoɯ zembɯ haʔtɕi ga çiɽakaɽe, soko kaɽa zombi basɯtaː ga tsɯkidasaɽerɯto azazerɯ no tsɯbɯɽeta fɯkɯgaɴ ni sono dʑɯɯkoɯ ga oɕitsɯkeɽaɽerɯ. \"geːmɯ seʔto da\" migiɯde de zombi basɯtaː o kamaeta sɯmisɯ ga, kanzeɴ ɽei kʲoɽi de toɽigaː o çiːta. tsɯbɯɽeta fɯkɯgaɴ no sɯkima kaɽa mogɯɽikonda joɴçʲa kɯ godʑɯɯ joɴka sɯɯrɯ sɯigiɴ sakɯɽetsɯ dantoɯ ga naibɯ de sakɯɽetsɯ sɯrɯ naka, sɯmisɯ ga haʔtɕi ni oɕitsɯkerɯ katatɕi de goɯiɴ ni ɯde o kotei ɕinagaɽa, zombi basɯtaː o ɽeɴɕa ɕi makɯrɯ. tsɯgitsɯgi to mogɯɽikonda sakɯɽetsɯdaɴ ga—zazerɯ no toɯbɯnai ni hakai no kagiɽi o tsɯkɯɕi, saigo no itɕihatsɯ ga ɯtɕikomaɽerɯto, sono kaɽada kaɽa tɕikaɽa ganɯkete iki, jagate sono ba nitɕikaɽanakɯ kɯzɯɽeotɕita. \"itɕi tɕoɯ...... agaɽi da\" namami no ɯde de joɴçʲa kɯ godʑɯɯ joɴka sɯɯrɯ o ɽeɴɕa ɕita handoɯ de migiɯde ni gekitsɯɯ ga haɕirɯ naka, kata de iki o ɕinagaɽa sɯmisɯ ga zombi basɯtaː o oɽosɯ. daga, soko e saːmogɯɽafɯ sensaː no keikokɯ ga naɽiçibiːta.",
"role": "user"
},
{
"content": " 片側の先端部分が欠けたハサミでギガントを押さえ込もうとするのを、最大出力のギガントの両腕がそれを止める。 「HATCH OPEN!」 両者の力比べが続くかと思った時、突然ギガントの乗降用前部ハッチが開かれ、そこからゾンビバスターが突き出されるとアザゼルの潰れた複眼にその銃口が押し付けられる。 「ゲームセットだ」 右腕でゾンビバスターを構えたスミスが、完全零距離でトリガーを引いた。 潰れた複眼の隙間から潜り込んだ454カスール水銀炸裂弾頭が内部で炸裂する中、スミスがハッチに押し付ける形で強引に腕を固定しながら、ゾンビバスターを連射しまくる。 次々と潜り込んだ炸裂弾がアザゼルの頭部内に破壊の限りを尽くし、最後の一発が撃ち込まれると、その体から力が抜けていき、やがてその場に力なく崩れ落ちた。 「一丁……上がりだ」 生身の腕で454カスールを連射した反動で右腕に激痛が走る中、肩で息をしながらスミスがゾンビバスターを下ろす。 だが、そこへサーモグラフセンサーの警告が鳴り響いた。",
"role": "assistant"
}
] |
「おわっ!?」 慌ててギガントをその場から発進させたすぐ後に、先程までギガントがあった空間を炎が薙ぎ払う。 「油断はしてなかったようだな」 「まだ試合中だったからな」 炎を投げつけたダーウィッシュが皮肉気に呟く中、スミスは急いでハッチを閉じてギガントの状態をチェックしていく。 「右腕20mm弾及び腰部小型ミサイル残弾0、120mm弾残弾4、両肩ツインリニアランチャー残エネルギー量43%。全身装甲破砕率28%………まだいける!」 己を叱咤するように叫びながら、スミスがギガントを発進させた。 | "owaʔ!?" awatete giganto o sono ba kaɽa haʔɕiɴ saseta sɯgɯ ato ni, sakihodo made giganto ga—ʔta kɯɯkaɴ o honoː ga nagihaɽaɯ. "jɯdaɴ wa ɕite nakaʔta joɯ da na" "mada ɕiaitɕɯɯ daʔtakaɽa na" honoː o nagetsɯketa daː iʔɕɯ ga çinikɯ ki ni tsɯbɯjakɯ naka, sɯmisɯ wa isoide haʔtɕi o todʑite giganto no dʑoɯtai o tɕeʔkɯ ɕite ikɯ. "migiɯde nidʑɯɯʔmdaɴ ojobi joɯbɯ kogata misairɯ zandaɴ ゼロ, çʲa kɯ nidʑɯɯʔmdaɴ zandaɴ joɴ, rʲoɯkata tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː zaɴ enerɯgiː rʲoɯ joɴdʑɯɯ saɴ paːsento . zeɴɕiɴ soɯkoɯ hasai ɽitsɯ nidʑɯɯ ha tɕi paːsento ......... mada ikerɯ!" onoɽe o ɕiʔta sɯrɯ joɯ ni sakebinagaɽa, sɯmisɯ ga giganto o haʔɕiɴ saseta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"owaʔ!?\" awatete giganto o sono ba kaɽa haʔɕiɴ saseta sɯgɯ ato ni, sakihodo made giganto ga—ʔta kɯɯkaɴ o honoː ga nagihaɽaɯ. \"jɯdaɴ wa ɕite nakaʔta joɯ da na\" \"mada ɕiaitɕɯɯ daʔtakaɽa na\" honoː o nagetsɯketa daː iʔɕɯ ga çinikɯ ki ni tsɯbɯjakɯ naka, sɯmisɯ wa isoide haʔtɕi o todʑite giganto no dʑoɯtai o tɕeʔkɯ ɕite ikɯ. \"migiɯde nidʑɯɯʔmdaɴ ojobi joɯbɯ kogata misairɯ zandaɴ ゼロ, çʲa kɯ nidʑɯɯʔmdaɴ zandaɴ joɴ, rʲoɯkata tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː zaɴ enerɯgiː rʲoɯ joɴdʑɯɯ saɴ paːsento . zeɴɕiɴ soɯkoɯ hasai ɽitsɯ nidʑɯɯ ha tɕi paːsento ......... mada ikerɯ!\" onoɽe o ɕiʔta sɯrɯ joɯ ni sakebinagaɽa, sɯmisɯ ga giganto o haʔɕiɴ saseta.",
"role": "user"
},
{
"content": "「おわっ!?」 慌ててギガントをその場から発進させたすぐ後に、先程までギガントがあった空間を炎が薙ぎ払う。 「油断はしてなかったようだな」 「まだ試合中だったからな」 炎を投げつけたダーウィッシュが皮肉気に呟く中、スミスは急いでハッチを閉じてギガントの状態をチェックしていく。 「右腕20mm弾及び腰部小型ミサイル残弾0、120mm弾残弾4、両肩ツインリニアランチャー残エネルギー量43%。全身装甲破砕率28%………まだいける!」 己を叱咤するように叫びながら、スミスがギガントを発進させた。",
"role": "assistant"
}
] |
「くっ!」 ベルセルクの増強筋力をフルに発動させて、シェリーは横へと跳ぶ。 その後を追うように床の表面がメタトロンの超音波を喰らって細かく破砕していく。 「このぅ!」 シェリーと反対側に床を転がったクレアが手にしたリニアランチャーを発射するが、三対の羽を羽ばたかせて驚異的な機動力でプラズマ弾を避けていく。 「速ぇ!」 「何としても動きを止めるんだ!」 クリスの指示の元、全員が手にした銃火器を連射するが、誰もメタトロンのスピードを捕らえられず、壁や天井に無駄に弾痕を穿っていく。 『そこだっ!』 唯一その動きを捉えたレンとレオンが同時にトリガーを引くが、45ACP弾と50AE弾の破壊力ではその甲殻に致命傷には程遠い傷をつけるだけに終わる。 | "kɯʔ!" berɯserɯkɯ no zoɯkʲoɯ kiɴrʲokɯ o fɯrɯ ni hatsɯdoɯ sasete, ɕeɽiː wa joko e to tobɯ. sono ato o oɯ joɯ ni jɯka no hjoɯmeɴ ga metatoɽoɴ no tɕoɯompa o kɯeɽaʔte komakakɯ hasai ɕite ikɯ. "kono ɯ!" ɕeɽiː to hantai gawa ni jɯka o teɴ gaʔta kɯɽea ga te ni ɕita ɽinia ɽantɕaː o haʔɕa sɯrɯga, santai no hane o habatakasete kʲoɯiteki na kidoɯrʲokɯ de pɯɽazɯmadaɴ o sakete ikɯ. "haeː!" "naɴ to ɕite mo ɯgoki o tomerɯɴ da!" kɯɽisɯ no ɕidʑi no moto, zeɴ'iɴ ga te ni ɕita dʑɯɯkaki o ɽeɴɕa sɯrɯga, daɽe mo metatoɽoɴ no sɯpiːdo o toɽaeɽaɽezɯ, kabe ja tendʑoɯ ni mɯda ni daŋkoɴ o 穿ʔte ikɯ. "soko daʔ!" jɯiːtsɯ sono ɯgoki o toɽaeta ɽeɴ to ɽeoɴ ga doɯdʑi ni toɽigaː o çikɯga, joɴdʑɯɯ go acpdaɴ to godʑɯɯ aedaɴ no hakairʲokɯ de wa sono koɯkakɯ nitɕimeiɕoɯ ni wa hodotoːi kizɯ o tsɯkerɯ dake ni owarɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kɯʔ!\" berɯserɯkɯ no zoɯkʲoɯ kiɴrʲokɯ o fɯrɯ ni hatsɯdoɯ sasete, ɕeɽiː wa joko e to tobɯ. sono ato o oɯ joɯ ni jɯka no hjoɯmeɴ ga metatoɽoɴ no tɕoɯompa o kɯeɽaʔte komakakɯ hasai ɕite ikɯ. \"kono ɯ!\" ɕeɽiː to hantai gawa ni jɯka o teɴ gaʔta kɯɽea ga te ni ɕita ɽinia ɽantɕaː o haʔɕa sɯrɯga, santai no hane o habatakasete kʲoɯiteki na kidoɯrʲokɯ de pɯɽazɯmadaɴ o sakete ikɯ. \"haeː!\" \"naɴ to ɕite mo ɯgoki o tomerɯɴ da!\" kɯɽisɯ no ɕidʑi no moto, zeɴ'iɴ ga te ni ɕita dʑɯɯkaki o ɽeɴɕa sɯrɯga, daɽe mo metatoɽoɴ no sɯpiːdo o toɽaeɽaɽezɯ, kabe ja tendʑoɯ ni mɯda ni daŋkoɴ o 穿ʔte ikɯ. \"soko daʔ!\" jɯiːtsɯ sono ɯgoki o toɽaeta ɽeɴ to ɽeoɴ ga doɯdʑi ni toɽigaː o çikɯga, joɴdʑɯɯ go acpdaɴ to godʑɯɯ aedaɴ no hakairʲokɯ de wa sono koɯkakɯ nitɕimeiɕoɯ ni wa hodotoːi kizɯ o tsɯkerɯ dake ni owarɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「くっ!」 ベルセルクの増強筋力をフルに発動させて、シェリーは横へと跳ぶ。 その後を追うように床の表面がメタトロンの超音波を喰らって細かく破砕していく。 「このぅ!」 シェリーと反対側に床を転がったクレアが手にしたリニアランチャーを発射するが、三対の羽を羽ばたかせて驚異的な機動力でプラズマ弾を避けていく。 「速ぇ!」 「何としても動きを止めるんだ!」 クリスの指示の元、全員が手にした銃火器を連射するが、誰もメタトロンのスピードを捕らえられず、壁や天井に無駄に弾痕を穿っていく。 『そこだっ!』 唯一その動きを捉えたレンとレオンが同時にトリガーを引くが、45ACP弾と50AE弾の破壊力ではその甲殻に致命傷には程遠い傷をつけるだけに終わる。",
"role": "assistant"
}
] |
そこで突然メタトロンは反転すると、甲虫独自の対になったクシ状の口を開いた。 「!来るぞ!」 その口から物質構成結合を剥離するまでに高められた超高音域の高周波が放たれ、それに触れた床の表面を破砕させながらSTARSに襲い掛かる。 「ぐう!」 「きゃああぁぁ!」 一瞬逃げるのが遅れたカルロスとクレアがその場にうずくまって頭を抱える。 「クレア!」 「カルロス!」 とっさにシェリーが一瞬で近寄ってクレアを抱きかかえて跳び退り、スミスがギガントを高速で走らせながらアームでカルロスの足を引っつかんでそのまま走り去る。 「大丈夫クレア!?」 | soko de totsɯzeɴ metatoɽoɴ wa hanteɴ sɯrɯto, kabɯtomɯɕi dokɯdʑi no tai ni naʔta kɯɕidʑoɯ no kɯtɕi o çiɽaita. "! kɯrɯ zo!" sono kɯtɕi kaɽa bɯʔɕitsɯ koɯsei ketsɯgoɯ o hakɯɽi sɯrɯ made ni takameɽaɽeta tɕoɯkoɯoɴ'iki no koɯɕɯɯha ga hanataɽe, soɽe ni fɯɽeta jɯka no hjoɯmeɴ o hasai sasenagaɽa stars ni osoikakarɯ. "gɯɯ!" "kʲaː—a!" iʔɕɯɴ nigerɯ no ga okɯɽeta karɯɽosɯ to kɯɽea ga sono ba ni ɯzɯkɯ maʔte atama o kakaerɯ. "kɯɽea!" "karɯɽosɯ!" toʔsa ni ɕeɽiː ga iʔɕɯɴ de kiɴ 寄ʔte kɯɽea o dakikakaete tobisɯsaɽi, sɯmisɯ ga giganto o koɯsokɯ de haɕiɽasenagaɽa—mɯ de karɯɽosɯ no aɕi o çikiʔtsɯkande sono mama haɕiɽisarɯ. "daidʑoɯbɯ kɯɽea!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soko de totsɯzeɴ metatoɽoɴ wa hanteɴ sɯrɯto, kabɯtomɯɕi dokɯdʑi no tai ni naʔta kɯɕidʑoɯ no kɯtɕi o çiɽaita. \"! kɯrɯ zo!\" sono kɯtɕi kaɽa bɯʔɕitsɯ koɯsei ketsɯgoɯ o hakɯɽi sɯrɯ made ni takameɽaɽeta tɕoɯkoɯoɴ'iki no koɯɕɯɯha ga hanataɽe, soɽe ni fɯɽeta jɯka no hjoɯmeɴ o hasai sasenagaɽa stars ni osoikakarɯ. \"gɯɯ!\" \"kʲaː—a!\" iʔɕɯɴ nigerɯ no ga okɯɽeta karɯɽosɯ to kɯɽea ga sono ba ni ɯzɯkɯ maʔte atama o kakaerɯ. \"kɯɽea!\" \"karɯɽosɯ!\" toʔsa ni ɕeɽiː ga iʔɕɯɴ de kiɴ 寄ʔte kɯɽea o dakikakaete tobisɯsaɽi, sɯmisɯ ga giganto o koɯsokɯ de haɕiɽasenagaɽa—mɯ de karɯɽosɯ no aɕi o çikiʔtsɯkande sono mama haɕiɽisarɯ. \"daidʑoɯbɯ kɯɽea!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": " そこで突然メタトロンは反転すると、甲虫独自の対になったクシ状の口を開いた。 「!来るぞ!」 その口から物質構成結合を剥離するまでに高められた超高音域の高周波が放たれ、それに触れた床の表面を破砕させながらSTARSに襲い掛かる。 「ぐう!」 「きゃああぁぁ!」 一瞬逃げるのが遅れたカルロスとクレアがその場にうずくまって頭を抱える。 「クレア!」 「カルロス!」 とっさにシェリーが一瞬で近寄ってクレアを抱きかかえて跳び退り、スミスがギガントを高速で走らせながらアームでカルロスの足を引っつかんでそのまま走り去る。 「大丈夫クレア!?」",
"role": "assistant"
}
] |
「何とか………」 心配そうに呟くシェリーが見つめる中、耳から垂れ落ちる血を袖で拭いながらクレアが再度リニアランチャーを構える。 「生きてるかカルロス!」 「お前の方がオレを殺そうとしてんじゃねえか!」 西部劇の拷問さながらに引きずられたカルロスが、ギガントが停止した隙に足を引っこ抜きながらスミスに怒鳴り返す。 そこへ、ダーウィッシュが投じた炎が襲い掛かり、慌てて二人は左右に飛ぶ。 「クソッ!あのスピードで飛び回れたら打つ手がねえ!」 「虫取り網でもあれば捕まえて標本にしてやるんだが………」 「やあっ!」 その時、宙へと留まって再度超音波を放とうとしたメタトロンに向かって、ベルセルクの最大筋力を持って三角跳びをしたシェリーの跳び蹴りが炸裂する。 | "naɴ to ka........." ɕimpai soɯ ni tsɯbɯjakɯ ɕeɽiː ga mitsɯmerɯ naka, mimi kaɽa taɽeotɕirɯ tɕi o sode denɯgɯinagaɽa kɯɽea ga saido ɽinia ɽantɕaː o kamaerɯ. "ikiterɯ ka karɯɽosɯ!" "omae no hoɯ ga oɽe o koɽosoɯ to ɕiteɴ dʑa neː ka!" seibɯ geki no goɯmoɴ sanagaɽa ni çikizɯɽaɽeta karɯɽosɯ ga, giganto ga teiɕi ɕita sɯki ni aɕi o çikiʔkonɯkinagaɽa sɯmisɯ ni donaɽikaesɯ. soko e, daː iʔɕɯ ga toɯdʑita honoː ga osoikakaɽi, awatete fɯtaɽi wa sajɯɯ ni tobɯ. "kɯso!! ano sɯpiːdo de tobimawaɽetaɽa ɯtsɯ te ga neː!" "mɯɕitoɽimoɯ de mo aɽeba tsɯkamaete hjoɯhoɴ ni ɕite jarɯɴ daga........." "jaːʔ!" sono toki, tɕɯɯ e to tome maʔte saido tɕoɯompa o hanatoɯ to ɕita metatoɽoɴ ni mɯkaʔte, berɯserɯkɯ no saidai kiɴrʲokɯ o motɕiʔte saŋkakɯ tobi o ɕita ɕeɽiː no tobigeɽi ga sakɯɽetsɯ sɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"naɴ to ka.........\" ɕimpai soɯ ni tsɯbɯjakɯ ɕeɽiː ga mitsɯmerɯ naka, mimi kaɽa taɽeotɕirɯ tɕi o sode denɯgɯinagaɽa kɯɽea ga saido ɽinia ɽantɕaː o kamaerɯ. \"ikiterɯ ka karɯɽosɯ!\" \"omae no hoɯ ga oɽe o koɽosoɯ to ɕiteɴ dʑa neː ka!\" seibɯ geki no goɯmoɴ sanagaɽa ni çikizɯɽaɽeta karɯɽosɯ ga, giganto ga teiɕi ɕita sɯki ni aɕi o çikiʔkonɯkinagaɽa sɯmisɯ ni donaɽikaesɯ. soko e, daː iʔɕɯ ga toɯdʑita honoː ga osoikakaɽi, awatete fɯtaɽi wa sajɯɯ ni tobɯ. \"kɯso!! ano sɯpiːdo de tobimawaɽetaɽa ɯtsɯ te ga neː!\" \"mɯɕitoɽimoɯ de mo aɽeba tsɯkamaete hjoɯhoɴ ni ɕite jarɯɴ daga.........\" \"jaːʔ!\" sono toki, tɕɯɯ e to tome maʔte saido tɕoɯompa o hanatoɯ to ɕita metatoɽoɴ ni mɯkaʔte, berɯserɯkɯ no saidai kiɴrʲokɯ o motɕiʔte saŋkakɯ tobi o ɕita ɕeɽiː no tobigeɽi ga sakɯɽetsɯ sɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「何とか………」 心配そうに呟くシェリーが見つめる中、耳から垂れ落ちる血を袖で拭いながらクレアが再度リニアランチャーを構える。 「生きてるかカルロス!」 「お前の方がオレを殺そうとしてんじゃねえか!」 西部劇の拷問さながらに引きずられたカルロスが、ギガントが停止した隙に足を引っこ抜きながらスミスに怒鳴り返す。 そこへ、ダーウィッシュが投じた炎が襲い掛かり、慌てて二人は左右に飛ぶ。 「クソッ!あのスピードで飛び回れたら打つ手がねえ!」 「虫取り網でもあれば捕まえて標本にしてやるんだが………」 「やあっ!」 その時、宙へと留まって再度超音波を放とうとしたメタトロンに向かって、ベルセルクの最大筋力を持って三角跳びをしたシェリーの跳び蹴りが炸裂する。",
"role": "assistant"
}
] |
体勢が崩れたメタトロンの甲殻の隙間を狙って、シェリーが右腕の爪を突き刺し、メタトロンの背中になんとかぶら下がる。 「うまい!」 「いや!」 アークが喝采を上げるが、レオンがそれを否定し、無防備になったシェリーに業火を放とうとしたダーウィッシュに銃口を向ける。 「シェリーを守れ!狙い撃ちされるぞ!」 レオンの一言に、皆がダーウィッシュに銃火を集中させようとする。 「こうしたらどうかね?」 「きゃ…」 突如メタトロンがシェリーをぶら下げたまま、ダーウィッシュを狙う射線の前に立ちふさがる。 「くっ……」 | taisei ga kɯzɯɽeta metatoɽoɴ no koɯkakɯ no sɯkima o neɽaiʔte, ɕeɽiː ga migiɯde no tsɯme o tsɯkisaɕi, metatoɽoɴ no senaka ni naɴ to ka bɯɽasagarɯ. "ɯmai!" "ija!" aːkɯ ga kaʔsai o agerɯga, ɽeoɴ ga soɽe o çitei ɕi, mɯboɯbi ni naʔta ɕeɽiː ni goɯka o hanatoɯ to ɕita daː iʔɕɯ ni dʑɯɯkoɯ o mɯkerɯ. "ɕeɽiː o mamoɽe! neɽaiɯtɕi saɽerɯ zo!" ɽeoɴ no çitokoto ni, miɴna ga daː iʔɕɯ ni dʑɯɯka o ɕɯɯtɕɯɯ sasejoɯ to sɯrɯ. "koɯ ɕitaɽa doɯ ka ne?" "kʲa..." totsɯdʑo metatoɽoɴ ga ɕeɽiː o bɯɽasageta mama, daː iʔɕɯ o neɽaɯ ɕaseɴ no mae ni tatɕifɯsagarɯ. "kɯʔ......" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: taisei ga kɯzɯɽeta metatoɽoɴ no koɯkakɯ no sɯkima o neɽaiʔte, ɕeɽiː ga migiɯde no tsɯme o tsɯkisaɕi, metatoɽoɴ no senaka ni naɴ to ka bɯɽasagarɯ. \"ɯmai!\" \"ija!\" aːkɯ ga kaʔsai o agerɯga, ɽeoɴ ga soɽe o çitei ɕi, mɯboɯbi ni naʔta ɕeɽiː ni goɯka o hanatoɯ to ɕita daː iʔɕɯ ni dʑɯɯkoɯ o mɯkerɯ. \"ɕeɽiː o mamoɽe! neɽaiɯtɕi saɽerɯ zo!\" ɽeoɴ no çitokoto ni, miɴna ga daː iʔɕɯ ni dʑɯɯka o ɕɯɯtɕɯɯ sasejoɯ to sɯrɯ. \"koɯ ɕitaɽa doɯ ka ne?\" \"kʲa...\" totsɯdʑo metatoɽoɴ ga ɕeɽiː o bɯɽasageta mama, daː iʔɕɯ o neɽaɯ ɕaseɴ no mae ni tatɕifɯsagarɯ. \"kɯʔ......\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 体勢が崩れたメタトロンの甲殻の隙間を狙って、シェリーが右腕の爪を突き刺し、メタトロンの背中になんとかぶら下がる。 「うまい!」 「いや!」 アークが喝采を上げるが、レオンがそれを否定し、無防備になったシェリーに業火を放とうとしたダーウィッシュに銃口を向ける。 「シェリーを守れ!狙い撃ちされるぞ!」 レオンの一言に、皆がダーウィッシュに銃火を集中させようとする。 「こうしたらどうかね?」 「きゃ…」 突如メタトロンがシェリーをぶら下げたまま、ダーウィッシュを狙う射線の前に立ちふさがる。 「くっ……」",
"role": "assistant"
}
] |
皆がトリガーに架けた指を慌てて離すのを見たダーウィッシュがほくそ笑みながら、手の平に炎を大きく灯す。 「さて、残念賞を…」 「飛ばせスミス!」 「おっしゃあ!」 そこへ、ギガントのパワーで放り投げられたレンが宙へと踊り出し、ダーウィッシュに斬りかかる。 「あああぁぁぁ!!」 「ほう……」 予想外の攻撃にダーウィッシュが感嘆しながら、シェリーに向けようとした炎をレンへと狙いを変えて放つ。 自分に向かって放たれた炎をレンは縦に両断し、そのまま返す刃でダーウィッシュを攻撃しようとした。 だが。 | mina ga toɽigaː ni kaketa jɯbi o awatete hanasɯ no o mita daː iʔɕɯ ga hokɯsoeminagaɽa, tenoçiɽa ni honoː o oːkikɯ tomosɯ. "sate, zanneɴ ɕoɯ o..." "tobase sɯmisɯ!" "oʔɕaː!" soko e, giganto no pawaː de hoɯɽinageɽaɽeta ɽeɴ ga tɕɯɯ e to odoɽi daɕi, daː iʔɕɯ ni kiɽi kakarɯ. "aː———!!" "hoɯ......" josoɯgai no koɯgeki ni daː iʔɕɯ ga kantaɴ ɕinagaɽa, ɕeɽiː ni mɯkejoɯ to ɕita honoː o ɽeɴ e to neɽai o kaete hanatsɯ. dʑibɯɴ ni mɯkaʔte hanataɽeta honoː o ɽeɴ wa tate ni rʲoɯdaɴ ɕi, sono mama kaesɯ ha de daː iʔɕɯ o koɯgeki ɕijoɯ to ɕita. daga. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: mina ga toɽigaː ni kaketa jɯbi o awatete hanasɯ no o mita daː iʔɕɯ ga hokɯsoeminagaɽa, tenoçiɽa ni honoː o oːkikɯ tomosɯ. \"sate, zanneɴ ɕoɯ o...\" \"tobase sɯmisɯ!\" \"oʔɕaː!\" soko e, giganto no pawaː de hoɯɽinageɽaɽeta ɽeɴ ga tɕɯɯ e to odoɽi daɕi, daː iʔɕɯ ni kiɽi kakarɯ. \"aː———!!\" \"hoɯ......\" josoɯgai no koɯgeki ni daː iʔɕɯ ga kantaɴ ɕinagaɽa, ɕeɽiː ni mɯkejoɯ to ɕita honoː o ɽeɴ e to neɽai o kaete hanatsɯ. dʑibɯɴ ni mɯkaʔte hanataɽeta honoː o ɽeɴ wa tate ni rʲoɯdaɴ ɕi, sono mama kaesɯ ha de daː iʔɕɯ o koɯgeki ɕijoɯ to ɕita. daga.",
"role": "user"
},
{
"content": " 皆がトリガーに架けた指を慌てて離すのを見たダーウィッシュがほくそ笑みながら、手の平に炎を大きく灯す。 「さて、残念賞を…」 「飛ばせスミス!」 「おっしゃあ!」 そこへ、ギガントのパワーで放り投げられたレンが宙へと踊り出し、ダーウィッシュに斬りかかる。 「あああぁぁぁ!!」 「ほう……」 予想外の攻撃にダーウィッシュが感嘆しながら、シェリーに向けようとした炎をレンへと狙いを変えて放つ。 自分に向かって放たれた炎をレンは縦に両断し、そのまま返す刃でダーウィッシュを攻撃しようとした。 だが。",
"role": "assistant"
}
] |
「ぐっ!」 突然、レンの動きが宙で停止する。 その腹に、ダーウィッシュの放った蹴りが突き刺さっていた。 「残念」 バランスを崩して落下しようとするレンに向かって、ダーウィッシュはだめ押しのかかと落しを喰らわせた。 「がはっ!」 加速しながら落下したレンが、とっさに体を捻り、床に着地すると同時に転がって衝撃を分散させると、即座に膝をついて起き上がり、サムライソウルをダーウィッシュに向けて連射する。 「いい手ごたえだと思ったのだがな」 「効いたさ。だがそれだけだ」 自分の体を貫いていく45ACP弾を気にもせず、ダーウィッシュがレンの方を見、手早くサムライソウルのマガジンを交換しているレンがその視線を見返したまま、口でスライドを操作して初弾を装填する。 | "gɯʔ!" totsɯzeɴ, ɽeɴ no ɯgoki ga tɕɯɯ de teiɕi sɯrɯ. sono haɽa ni, daː iʔɕɯ no hoɯʔta keɽi ga tsɯkisasaʔte ita. "zanneɴ" baɽansɯ o kɯzɯɕite ɽaʔka ɕijoɯ to sɯrɯ ɽeɴ ni mɯkaʔte, daː iʔɕɯ wa dame oɕi no kakato otoɕi o kɯɽawaseta. "ga waʔ!" kasokɯ ɕinagaɽa ɽaʔka ɕita ɽeɴ ga, toʔsa ni kaɽada o çineɽi, jɯka ni tɕakɯtɕi sɯrɯto doɯdʑi ni teɴ gaʔte ɕoɯgeki o bɯnsaɴ saserɯto, sokɯza ni çiza o tsɯite okiagaɽi, samɯɽai soɯrɯ o daːiʔɕɯ ni mɯkete ɽeɴɕa sɯrɯ. "iː tegotae da to omoeʔta no daga na" "kiːta sa. daga soɽe dake da" dʑibɯɴ no kaɽada o tsɯɽanɯite ikɯ joɴdʑɯɯ go acpdaɴ o ki ni mo sezɯ, daː iʔɕɯ ga ɽeɴ no hoɯ o mi, tebajakɯ samɯɽai soɯrɯ no magadʑiɴ o koɯkaɴ ɕite irɯ ɽeɴ ga sono ɕiseɴ o mikaeɕita mama, kɯtɕi de sɯɽaido o soɯsa ɕite ɕodaɴ o soɯteɴ sɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"gɯʔ!\" totsɯzeɴ, ɽeɴ no ɯgoki ga tɕɯɯ de teiɕi sɯrɯ. sono haɽa ni, daː iʔɕɯ no hoɯʔta keɽi ga tsɯkisasaʔte ita. \"zanneɴ\" baɽansɯ o kɯzɯɕite ɽaʔka ɕijoɯ to sɯrɯ ɽeɴ ni mɯkaʔte, daː iʔɕɯ wa dame oɕi no kakato otoɕi o kɯɽawaseta. \"ga waʔ!\" kasokɯ ɕinagaɽa ɽaʔka ɕita ɽeɴ ga, toʔsa ni kaɽada o çineɽi, jɯka ni tɕakɯtɕi sɯrɯto doɯdʑi ni teɴ gaʔte ɕoɯgeki o bɯnsaɴ saserɯto, sokɯza ni çiza o tsɯite okiagaɽi, samɯɽai soɯrɯ o daːiʔɕɯ ni mɯkete ɽeɴɕa sɯrɯ. \"iː tegotae da to omoeʔta no daga na\" \"kiːta sa. daga soɽe dake da\" dʑibɯɴ no kaɽada o tsɯɽanɯite ikɯ joɴdʑɯɯ go acpdaɴ o ki ni mo sezɯ, daː iʔɕɯ ga ɽeɴ no hoɯ o mi, tebajakɯ samɯɽai soɯrɯ no magadʑiɴ o koɯkaɴ ɕite irɯ ɽeɴ ga sono ɕiseɴ o mikaeɕita mama, kɯtɕi de sɯɽaido o soɯsa ɕite ɕodaɴ o soɯteɴ sɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「ぐっ!」 突然、レンの動きが宙で停止する。 その腹に、ダーウィッシュの放った蹴りが突き刺さっていた。 「残念」 バランスを崩して落下しようとするレンに向かって、ダーウィッシュはだめ押しのかかと落しを喰らわせた。 「がはっ!」 加速しながら落下したレンが、とっさに体を捻り、床に着地すると同時に転がって衝撃を分散させると、即座に膝をついて起き上がり、サムライソウルをダーウィッシュに向けて連射する。 「いい手ごたえだと思ったのだがな」 「効いたさ。だがそれだけだ」 自分の体を貫いていく45ACP弾を気にもせず、ダーウィッシュがレンの方を見、手早くサムライソウルのマガジンを交換しているレンがその視線を見返したまま、口でスライドを操作して初弾を装填する。",
"role": "assistant"
}
] |
「はっ!」 二人が睨みあっている時を隙と見たシェリーが、メタトロンの体に足をかけて強引に爪を引き抜き、そのままメタトロンを体を足場にしてジャンプしつつ体を捻り、体重とベルセルクの強化筋力を十分に乗せた後ろ回し蹴りにダーウィッシュに向けて放った。 だが、横目でそれを見ていたダーウィッシュが片手でシェリーの蹴り足を受け流し、がら空きとなったシェリーの腹部に高速の拳を三連続で喰らわせた。 「ぐふっ!」 「残念」 とっさに反応できず、モロに連撃を食らったシェリーの体が、そのまま床へと落下していく。 「シェリー!!」 「間に合え!」 クレアが悲鳴を上げる中、クリスがダッシュしてシェリーの落下地点に近寄り、寸手の所でその体を抱き止めた。 「ギリギリセーフか……」 | "haʔ!" fɯtaɽi ga niɽami aʔte irɯ toki o sɯki to mita ɕeɽiː ga, metatoɽoɴ no kaɽada ni aɕi o kakete goɯiɴ ni tsɯme o çikinɯki, sono mama metatoɽoɴ o kaɽada o aɕiba ni ɕite dʑampɯ ɕitsɯtsɯ kaɽada o çineɽi, taidʑɯɯ to berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ o dʑɯɯbɯɴ ni noseta ɯɕiɽomawaɕi keɽi ni daː iʔɕɯ ni mɯkete hoɯʔta. daga, jokome de soɽe o mite ita daː iʔɕɯ ga katate de ɕeɽiː no keɽiaɕi o ɯkenagaɕi, gaɽaːki to naʔta ɕeɽiː no fɯkɯbɯ ni koɯsokɯ no kobɯɕi o saɴ ɽenzokɯ de kɯɽawaseta. "gɯ fɯʔ!" "zanneɴ" toʔsa ni hannoɯ dekizɯ, moɽo ni ɽeŋgeki o kɯeɽaʔta ɕeɽiː no kaɽada ga, sono mama jɯka e to ɽaʔka ɕite ikɯ. "ɕeɽiː!!" "maniae!" kɯɽea ga çimei o agerɯ naka, kɯɽisɯ ga daʔɕɯ ɕite ɕeɽiː no ɽaʔka tɕiteɴ nitɕikajoɽi, sɯɴ te no tokoɽo de sono kaɽada o dakitometa. "giɽigiɽi seːfɯ ka......" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"haʔ!\" fɯtaɽi ga niɽami aʔte irɯ toki o sɯki to mita ɕeɽiː ga, metatoɽoɴ no kaɽada ni aɕi o kakete goɯiɴ ni tsɯme o çikinɯki, sono mama metatoɽoɴ o kaɽada o aɕiba ni ɕite dʑampɯ ɕitsɯtsɯ kaɽada o çineɽi, taidʑɯɯ to berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ o dʑɯɯbɯɴ ni noseta ɯɕiɽomawaɕi keɽi ni daː iʔɕɯ ni mɯkete hoɯʔta. daga, jokome de soɽe o mite ita daː iʔɕɯ ga katate de ɕeɽiː no keɽiaɕi o ɯkenagaɕi, gaɽaːki to naʔta ɕeɽiː no fɯkɯbɯ ni koɯsokɯ no kobɯɕi o saɴ ɽenzokɯ de kɯɽawaseta. \"gɯ fɯʔ!\" \"zanneɴ\" toʔsa ni hannoɯ dekizɯ, moɽo ni ɽeŋgeki o kɯeɽaʔta ɕeɽiː no kaɽada ga, sono mama jɯka e to ɽaʔka ɕite ikɯ. \"ɕeɽiː!!\" \"maniae!\" kɯɽea ga çimei o agerɯ naka, kɯɽisɯ ga daʔɕɯ ɕite ɕeɽiː no ɽaʔka tɕiteɴ nitɕikajoɽi, sɯɴ te no tokoɽo de sono kaɽada o dakitometa. \"giɽigiɽi seːfɯ ka......\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「はっ!」 二人が睨みあっている時を隙と見たシェリーが、メタトロンの体に足をかけて強引に爪を引き抜き、そのままメタトロンを体を足場にしてジャンプしつつ体を捻り、体重とベルセルクの強化筋力を十分に乗せた後ろ回し蹴りにダーウィッシュに向けて放った。 だが、横目でそれを見ていたダーウィッシュが片手でシェリーの蹴り足を受け流し、がら空きとなったシェリーの腹部に高速の拳を三連続で喰らわせた。 「ぐふっ!」 「残念」 とっさに反応できず、モロに連撃を食らったシェリーの体が、そのまま床へと落下していく。 「シェリー!!」 「間に合え!」 クレアが悲鳴を上げる中、クリスがダッシュしてシェリーの落下地点に近寄り、寸手の所でその体を抱き止めた。 「ギリギリセーフか……」",
"role": "assistant"
}
] |
「いや、アウトだよ」 クリスが額の冷や汗を拭おうとした時、ダーウィッシュが業火を無防備の二人へと解き放つ。 「クリス!」 「はあっ!」 バリーの声に、レンの気合が重なる。 二人の目前で斬り割かれた炎が、両脇を通り過ぎて床に当たると掻き消えていく。 「すまない」 「いや………」 二人を守るように立ちはだかりながら、レンが刀を構え直す。 「炎出して不死身でその上格闘技も使えるのか!?」 | "ija, aɯto da jo" kɯɽisɯ ga gakɯ no çijaːse onɯgɯoɯ to ɕita toki, daː iʔɕɯ ga goɯka o mɯboɯbi no fɯtaɽi e to tokihanatsɯ. "kɯɽisɯ!" "haːʔ!" baɽiː no koe ni, ɽeɴ no kiai ga kasanarɯ. fɯtaɽi no mokɯzeɴ de kiɽi sakaɽeta honoː ga, rʲoɯwaki o toːɽisɯgite jɯka ni atarɯ to kakikiete ikɯ. "sɯmanai" "ija........." fɯtaɽi o mamorɯ joɯ ni tatɕihadakaɽinagaɽa, ɽeɴ ga katana o kamae naosɯ. "honoː daɕite fɯdʑimi de sono ɯe kakɯtoɯgi mo tsɯkaerɯ no ka!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ija, aɯto da jo\" kɯɽisɯ ga gakɯ no çijaːse onɯgɯoɯ to ɕita toki, daː iʔɕɯ ga goɯka o mɯboɯbi no fɯtaɽi e to tokihanatsɯ. \"kɯɽisɯ!\" \"haːʔ!\" baɽiː no koe ni, ɽeɴ no kiai ga kasanarɯ. fɯtaɽi no mokɯzeɴ de kiɽi sakaɽeta honoː ga, rʲoɯwaki o toːɽisɯgite jɯka ni atarɯ to kakikiete ikɯ. \"sɯmanai\" \"ija.........\" fɯtaɽi o mamorɯ joɯ ni tatɕihadakaɽinagaɽa, ɽeɴ ga katana o kamae naosɯ. \"honoː daɕite fɯdʑimi de sono ɯe kakɯtoɯgi mo tsɯkaerɯ no ka!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「いや、アウトだよ」 クリスが額の冷や汗を拭おうとした時、ダーウィッシュが業火を無防備の二人へと解き放つ。 「クリス!」 「はあっ!」 バリーの声に、レンの気合が重なる。 二人の目前で斬り割かれた炎が、両脇を通り過ぎて床に当たると掻き消えていく。 「すまない」 「いや………」 二人を守るように立ちはだかりながら、レンが刀を構え直す。 「炎出して不死身でその上格闘技も使えるのか!?」",
"role": "assistant"
}
] |
「ちょっと卑怯じゃねえのか………」 攻め入る隙を見出せない皆が、歯軋りする中ダーウィッシュを見る。 「己の知恵に溺れた小娘や力を過信して破れたどこぞの輩と一緒にされては困るな。力とは喰らい、鍛え上げる物だ」 「慢心せず、生涯修練に費やす、か。心意気だけは賞賛できるな」 「それが東洋武道の真髄だろう?」 「そうだ」 ダーウィッシュが小さく笑みを浮かべる中、レンは必死に勝機を見出そうとする。 「シェリー……生物学的にあんなのは在りえるのか?」 「……いいえ」 腹を押さえながら立ち上がったシェリーが、レンの囁きに小さく首を横に振る。 | "tɕoʔto çikʲoɯ dʑa neː no ka........." semeirɯ sɯki o miːdasenai miɴna ga, hagiɕiɽi sɯrɯ naka daː iʔɕɯ o mirɯ. "onoɽe no tɕie ni oboɽeta komɯsɯme ja tɕikaɽa o kaɕiɴ ɕite jabɯɽeta doko zo no jakaɽa to iʔɕo ni saɽete wa komarɯ na. tɕikaɽa to wa kɯɽai, kitaeagerɯ mono da" "maɴɕiɴ sezɯ, ɕoɯgai ɕɯɯɽeɴ ni tsɯijasɯ, ka. ɕiniki dake wa ɕoɯsaɴ dekirɯ na" "soɽe ga toɯjoɯ bɯdoɯ no ɕinzɯi daɽoɯ?" "soɯ da" daː iʔɕɯ ga tɕiːsakɯ emi o ɯkaberɯ naka, ɽeɴ wa çiʔɕi ni ɕoɯki o miːdasoɯ to sɯrɯ. "ɕeɽiː...... seibɯtsɯgakɯteki ni anna no wa—ɽi erɯ no ka?" "...... iːe" haɽa o osaenagaɽa tatɕi kami gaʔta ɕeɽiː ga, ɽeɴ no sasajaki nitɕiːsakɯ kɯbi o joko ni fɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"tɕoʔto çikʲoɯ dʑa neː no ka.........\" semeirɯ sɯki o miːdasenai miɴna ga, hagiɕiɽi sɯrɯ naka daː iʔɕɯ o mirɯ. \"onoɽe no tɕie ni oboɽeta komɯsɯme ja tɕikaɽa o kaɕiɴ ɕite jabɯɽeta doko zo no jakaɽa to iʔɕo ni saɽete wa komarɯ na. tɕikaɽa to wa kɯɽai, kitaeagerɯ mono da\" \"maɴɕiɴ sezɯ, ɕoɯgai ɕɯɯɽeɴ ni tsɯijasɯ, ka. ɕiniki dake wa ɕoɯsaɴ dekirɯ na\" \"soɽe ga toɯjoɯ bɯdoɯ no ɕinzɯi daɽoɯ?\" \"soɯ da\" daː iʔɕɯ ga tɕiːsakɯ emi o ɯkaberɯ naka, ɽeɴ wa çiʔɕi ni ɕoɯki o miːdasoɯ to sɯrɯ. \"ɕeɽiː...... seibɯtsɯgakɯteki ni anna no wa—ɽi erɯ no ka?\" \"...... iːe\" haɽa o osaenagaɽa tatɕi kami gaʔta ɕeɽiː ga, ɽeɴ no sasajaki nitɕiːsakɯ kɯbi o joko ni fɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「ちょっと卑怯じゃねえのか………」 攻め入る隙を見出せない皆が、歯軋りする中ダーウィッシュを見る。 「己の知恵に溺れた小娘や力を過信して破れたどこぞの輩と一緒にされては困るな。力とは喰らい、鍛え上げる物だ」 「慢心せず、生涯修練に費やす、か。心意気だけは賞賛できるな」 「それが東洋武道の真髄だろう?」 「そうだ」 ダーウィッシュが小さく笑みを浮かべる中、レンは必死に勝機を見出そうとする。 「シェリー……生物学的にあんなのは在りえるのか?」 「……いいえ」 腹を押さえながら立ち上がったシェリーが、レンの囁きに小さく首を横に振る。",
"role": "assistant"
}
] |
「あのメタトロンの能力はおそらくセミなんかの体腔内反響の指向性放射だと思いますけど、彼の不死身と炎は両立は不可能です」 「………別個なら可能なのか?」 「細胞の生体活動による養分の生体エネルギー転化能力を極限にまで高めて、リンや脂肪の分泌をすれば着火するのは説明できます。ですけどそうすれば細胞の個別寿命がとんでもなく短命になりますし、その上あれだけの傷の癒す程の細胞分裂を繰り返せば数分と持たずに生体維持限界を突破して自己崩壊を起こす可能性も……」 「それを可能にするタネがどこかにあるはずだな」 「はい」 「相談は終わったかな?」 ダーウィッシュが嘲るように言いながら、ゆっくりと床へと降り立つ。 「さて、アザゼルを倒したのは見事だったが、まだ私とメタトロンが残っている。無駄と分かっていてもまだ戦うかね?」 「無駄かどうかはてめえを倒してから決める!」 スミスが残弾少ない120mm滑空砲をダーウィッシュに向けて撃つが、上空からのメタトロンの超音波がそれを寸前で破壊し、爆発させる。 | "ano metatoɽoɴ no noɯrʲokɯ wa osoɽakɯ semi naŋka no taikoɯnai haŋkʲoɯ no ɕikoɯsei hoɯɕa da to omoimasɯkedo, kaɽe no fɯdʑimi to honoː wa rʲoɯɽitsɯ wa fɯkanoɯ desɯ" "......... beʔko naɽa kanoɯ na no ka?" "saiboɯ no seitai katsɯdoɯ ni jorɯ joɯbɯɴ no seitai enerɯgiː teŋka noɯrʲokɯ o kʲokɯgeɴ ni made takamete, ɽiɴ ja ɕiboɯ no bɯmpitsɯ o sɯɽeba tɕaʔka sɯrɯ no wa setsɯmei dekimasɯ. desɯkedo soɯ sɯɽeba saiboɯ no kobetsɯ dʑɯmʲoɯ ga tondemo nakɯ tammei ni naɽimasɯɕi, sono ɯe aɽe dake no kizɯ no ijasɯ hodo no saiboɯ bɯnɽetsɯ o kɯɽikaeseba sɯɯ fɯɴ to motazɯ ni seitaiːdʑi geŋkai o toʔpa ɕite dʑiko hoɯkai o okosɯ kanoɯsei mo......" "soɽe o kanoɯ ni sɯrɯ tane ga doko ka ni arɯ hazɯ da na" "hai" "soɯdaɴ wa ɕimawaʔta ka na?" daː iʔɕɯ ga—zakerɯ joɯ niː—nagaɽa, jɯʔkɯɽi to jɯka e to oɽitatsɯ. "sate, azazerɯ o taoɕita no wa migoto daʔtaga, mada wataɕi to metatoɽoɴ ga zaɴʔte irɯ. mɯda to bɯɴ kaʔte ite mo mada tatakaɯ ka ne?" "mɯda ka doɯ ka wa temeː o taoɕite kaɽa kimerɯ!" sɯmisɯ ga zandaɴ sɯkɯnai çʲa kɯ nidʑɯɯʔm kaʔkɯɯhoɯ o daːiʔɕɯ ni mɯkete ɯtsɯga, dʑoɯkɯɯ kaɽa no metatoɽoɴ no tɕoɯompa ga soɽe o sɯnzeɴ de hakai ɕi, bakɯhatsɯ saserɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ano metatoɽoɴ no noɯrʲokɯ wa osoɽakɯ semi naŋka no taikoɯnai haŋkʲoɯ no ɕikoɯsei hoɯɕa da to omoimasɯkedo, kaɽe no fɯdʑimi to honoː wa rʲoɯɽitsɯ wa fɯkanoɯ desɯ\" \"......... beʔko naɽa kanoɯ na no ka?\" \"saiboɯ no seitai katsɯdoɯ ni jorɯ joɯbɯɴ no seitai enerɯgiː teŋka noɯrʲokɯ o kʲokɯgeɴ ni made takamete, ɽiɴ ja ɕiboɯ no bɯmpitsɯ o sɯɽeba tɕaʔka sɯrɯ no wa setsɯmei dekimasɯ. desɯkedo soɯ sɯɽeba saiboɯ no kobetsɯ dʑɯmʲoɯ ga tondemo nakɯ tammei ni naɽimasɯɕi, sono ɯe aɽe dake no kizɯ no ijasɯ hodo no saiboɯ bɯnɽetsɯ o kɯɽikaeseba sɯɯ fɯɴ to motazɯ ni seitaiːdʑi geŋkai o toʔpa ɕite dʑiko hoɯkai o okosɯ kanoɯsei mo......\" \"soɽe o kanoɯ ni sɯrɯ tane ga doko ka ni arɯ hazɯ da na\" \"hai\" \"soɯdaɴ wa ɕimawaʔta ka na?\" daː iʔɕɯ ga—zakerɯ joɯ niː—nagaɽa, jɯʔkɯɽi to jɯka e to oɽitatsɯ. \"sate, azazerɯ o taoɕita no wa migoto daʔtaga, mada wataɕi to metatoɽoɴ ga zaɴʔte irɯ. mɯda to bɯɴ kaʔte ite mo mada tatakaɯ ka ne?\" \"mɯda ka doɯ ka wa temeː o taoɕite kaɽa kimerɯ!\" sɯmisɯ ga zandaɴ sɯkɯnai çʲa kɯ nidʑɯɯʔm kaʔkɯɯhoɯ o daːiʔɕɯ ni mɯkete ɯtsɯga, dʑoɯkɯɯ kaɽa no metatoɽoɴ no tɕoɯompa ga soɽe o sɯnzeɴ de hakai ɕi, bakɯhatsɯ saserɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「あのメタトロンの能力はおそらくセミなんかの体腔内反響の指向性放射だと思いますけど、彼の不死身と炎は両立は不可能です」 「………別個なら可能なのか?」 「細胞の生体活動による養分の生体エネルギー転化能力を極限にまで高めて、リンや脂肪の分泌をすれば着火するのは説明できます。ですけどそうすれば細胞の個別寿命がとんでもなく短命になりますし、その上あれだけの傷の癒す程の細胞分裂を繰り返せば数分と持たずに生体維持限界を突破して自己崩壊を起こす可能性も……」 「それを可能にするタネがどこかにあるはずだな」 「はい」 「相談は終わったかな?」 ダーウィッシュが嘲るように言いながら、ゆっくりと床へと降り立つ。 「さて、アザゼルを倒したのは見事だったが、まだ私とメタトロンが残っている。無駄と分かっていてもまだ戦うかね?」 「無駄かどうかはてめえを倒してから決める!」 スミスが残弾少ない120mm滑空砲をダーウィッシュに向けて撃つが、上空からのメタトロンの超音波がそれを寸前で破壊し、爆発させる。",
"role": "assistant"
}
] |
「足掻くのが好きのようだな?じゃあ今から私は五分だけ炎を使わない。それならどうかな?」 「なんだと?」 「信用出来るか!」 カルロスが怒声を上げて銃口を向けた瞬間、ダーウィシュの姿が彼の視界から消えた。 「な…」 「言ったはずだ使わないと」 横から聞こえた声にカルロスがそちらを向こうとするが、その視界を一瞬ダーウィッシュの振り上げた足が覆い、そしてまともに上段回し蹴りを喰らったカルロスが横手に吹き飛んだ。 「カルロス!」 「てめえ!」 スミスがギガントの兵装照準をダーウィッシュに向けようとするが、流れるような動きでギガントに近寄ったダーウィッシュの姿が、ディスプレイから消える。 | "agakɯ no ga sɯki no joɯ da na? dʑaː ima kaɽa wataɕi wa go fɯɴ dake honoː o tsɯkawanai. soɽe naɽa doɯ ka na?" "naɴ da to?" "ɕiɴ'joɯ dekirɯ ka!" karɯɽosɯ ga dosei o agete dʑɯɯkoɯ o mɯketa ɕɯŋkaɴ, daːiɕɯ no sɯgata ga kaɽe no ɕikai kaɽa kieta. "na..." "geɴʔta hazɯ da tsɯkawanaito" joko kaɽa kikoeta koe ni karɯɽosɯ ga sotɕiɽa o mɯkoɯ to sɯrɯga, sono ɕikai o iʔɕɯɴ daːiʔɕɯ no fɯɽiageta—ɕi ga oːi, soɕite matomo ni dʑoɯdaɴ mawaɕigeɽi o kɯeɽaʔta karɯɽosɯ ga jokote ni fɯkitonda. "karɯɽosɯ!" "temeː!" sɯmisɯ ga giganto no heisoɯ ɕoɯdʑɯɴ o daːiʔɕɯ ni mɯkejoɯ to sɯrɯga, nagaɽerɯ joɯ na ɯgoki de giganto ni kiɴ 寄ʔta daː iʔɕɯ no sɯgata ga, dʲsɯpɯɽei kaɽa kierɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"agakɯ no ga sɯki no joɯ da na? dʑaː ima kaɽa wataɕi wa go fɯɴ dake honoː o tsɯkawanai. soɽe naɽa doɯ ka na?\" \"naɴ da to?\" \"ɕiɴ'joɯ dekirɯ ka!\" karɯɽosɯ ga dosei o agete dʑɯɯkoɯ o mɯketa ɕɯŋkaɴ, daːiɕɯ no sɯgata ga kaɽe no ɕikai kaɽa kieta. \"na...\" \"geɴʔta hazɯ da tsɯkawanaito\" joko kaɽa kikoeta koe ni karɯɽosɯ ga sotɕiɽa o mɯkoɯ to sɯrɯga, sono ɕikai o iʔɕɯɴ daːiʔɕɯ no fɯɽiageta—ɕi ga oːi, soɕite matomo ni dʑoɯdaɴ mawaɕigeɽi o kɯeɽaʔta karɯɽosɯ ga jokote ni fɯkitonda. \"karɯɽosɯ!\" \"temeː!\" sɯmisɯ ga giganto no heisoɯ ɕoɯdʑɯɴ o daːiʔɕɯ ni mɯkejoɯ to sɯrɯga, nagaɽerɯ joɯ na ɯgoki de giganto ni kiɴ 寄ʔta daː iʔɕɯ no sɯgata ga, dʲsɯpɯɽei kaɽa kierɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「足掻くのが好きのようだな?じゃあ今から私は五分だけ炎を使わない。それならどうかな?」 「なんだと?」 「信用出来るか!」 カルロスが怒声を上げて銃口を向けた瞬間、ダーウィシュの姿が彼の視界から消えた。 「な…」 「言ったはずだ使わないと」 横から聞こえた声にカルロスがそちらを向こうとするが、その視界を一瞬ダーウィッシュの振り上げた足が覆い、そしてまともに上段回し蹴りを喰らったカルロスが横手に吹き飛んだ。 「カルロス!」 「てめえ!」 スミスがギガントの兵装照準をダーウィッシュに向けようとするが、流れるような動きでギガントに近寄ったダーウィッシュの姿が、ディスプレイから消える。",
"role": "assistant"
}
] |
「また!?」 スミスの驚愕に、ギガントのセンサーの警告が重なった。 「どこに!?」 センサーをチェックしたスミスが、ダーウィッシュの居場所を発見して再度驚愕する。 「………いつ?」 「2秒前から」 いつの間にかギガントの真上、頭部センサーの上に立っているダーウィシュが、スミスの問いに答える。 「撃て!」 クリスの号令と同時に、無数の銃火がダーウィッシュだけを狙って放たれる。 「おやおや、忙しい」 | "mata!?" sɯmisɯ no kʲoɯgakɯ ni, giganto no sensaː no keikokɯ ga omonaʔta. "doko ni!?" sensaː o tɕeʔkɯ ɕita sɯmisɯ ga, daː iʔɕɯ no i baɕo o haʔkeɴ ɕite saido kʲoɯgakɯ sɯrɯ. "......... itsɯ?" " ni bʲoɯ mae kaɽa" itsɯ no aida ni ka giganto no maɯe, toɯbɯ sensaː no ɯe ni tateʔte irɯ daːiɕɯ ga, sɯmisɯ no toi ni kotaerɯ. "ɯte!" kɯɽisɯ no goɯɽei to doɯdʑi ni, mɯsɯɯ no dʑɯɯka ga daː iʔɕɯ dake o neɽaiʔte hanataɽerɯ. "ojaoja, isogaɕiː" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"mata!?\" sɯmisɯ no kʲoɯgakɯ ni, giganto no sensaː no keikokɯ ga omonaʔta. \"doko ni!?\" sensaː o tɕeʔkɯ ɕita sɯmisɯ ga, daː iʔɕɯ no i baɕo o haʔkeɴ ɕite saido kʲoɯgakɯ sɯrɯ. \"......... itsɯ?\" \" ni bʲoɯ mae kaɽa\" itsɯ no aida ni ka giganto no maɯe, toɯbɯ sensaː no ɯe ni tateʔte irɯ daːiɕɯ ga, sɯmisɯ no toi ni kotaerɯ. \"ɯte!\" kɯɽisɯ no goɯɽei to doɯdʑi ni, mɯsɯɯ no dʑɯɯka ga daː iʔɕɯ dake o neɽaiʔte hanataɽerɯ. \"ojaoja, isogaɕiː\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「また!?」 スミスの驚愕に、ギガントのセンサーの警告が重なった。 「どこに!?」 センサーをチェックしたスミスが、ダーウィッシュの居場所を発見して再度驚愕する。 「………いつ?」 「2秒前から」 いつの間にかギガントの真上、頭部センサーの上に立っているダーウィシュが、スミスの問いに答える。 「撃て!」 クリスの号令と同時に、無数の銃火がダーウィッシュだけを狙って放たれる。 「おやおや、忙しい」",
"role": "assistant"
}
] |
嘲りを浮かべながら、ダーウィッシュがギガントの上から飛び降りると、氷上のスケート選手を思わせる動きで射線から移動する。 「な、何だ?」 「妙な動きしやがって!」 予想外の動きに皆がそちらに一瞬虚を突かれるが、ダーウィッシュの動きに合わせるようにして即座に銃を構え直す。 「遅い」 「な……」 が、まるで瞬間移動のような異常な速さで近寄ったダーウィッシュが、一番手前にいたSTARSメンバーの顔面に神速の拳をお見舞いする。 「この…」 別のSTARSメンバーがトリガーを引こうとするが、そちらに近寄りながらダーウィッシュは銃身を掌底で横に跳ね飛ばし、発射された弾丸が運悪く銃口の先にいた他のSTARSメンバーのボディアーマーに食い込む時には強力な横蹴りが相手の胴を薙ぎ払う。 「遅過ぎる」 | azakeɽi o ɯkabenagaɽa, daː iʔɕɯ ga giganto no ɯe kaɽa tobioɽirɯto, hjoɯdʑoɯ no sɯkeːto seɴɕɯ o omowaserɯ ɯgoki de ɕaseɴ kaɽa idoɯ sɯrɯ. "na, naɴ da?" "mʲoɯ na ɯgoki ɕijagaʔte!" josoɯgai no ɯgoki ni miɴna ga sotɕiɽa niːʔɕɯɴ kʲo o tsɯkaɽerɯga, daː iʔɕɯ no ɯgoki ni awaserɯ joɯ ni ɕite sokɯza ni dʑɯɯ o kamae naosɯ. "osoi" "na......" ga, marɯde ɕɯŋkaɴ idoɯ no joɯ na idʑoɯ na hajasa de kiɴ 寄ʔta daː iʔɕɯ ga, itɕibaɴ temae niːta stars membaː no gammeɴ ni ɕinsokɯ no kobɯɕi o omimai sɯrɯ. "kono..." betsɯ no stars membaː ga toɽigaː o çikoɯ to sɯrɯga, sotɕiɽa nitɕikajoɽinagaɽa daːiʔɕɯ wa dʑɯɯɕiɴ o tenoçiɽa soko de joko ni hanetobaɕi, haʔɕa saɽeta daŋgaɴ ga ɯɴ warɯkɯ dʑɯɯkoɯ no saki niːta hoka no stars membaː no bodʲ aːmaː ni kɯikomɯ toki ni wa kʲoɯrʲokɯ na joko keɽi ga—ite no doɯ o nagihaɽaɯ. "oso sɯgirɯ" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: azakeɽi o ɯkabenagaɽa, daː iʔɕɯ ga giganto no ɯe kaɽa tobioɽirɯto, hjoɯdʑoɯ no sɯkeːto seɴɕɯ o omowaserɯ ɯgoki de ɕaseɴ kaɽa idoɯ sɯrɯ. \"na, naɴ da?\" \"mʲoɯ na ɯgoki ɕijagaʔte!\" josoɯgai no ɯgoki ni miɴna ga sotɕiɽa niːʔɕɯɴ kʲo o tsɯkaɽerɯga, daː iʔɕɯ no ɯgoki ni awaserɯ joɯ ni ɕite sokɯza ni dʑɯɯ o kamae naosɯ. \"osoi\" \"na......\" ga, marɯde ɕɯŋkaɴ idoɯ no joɯ na idʑoɯ na hajasa de kiɴ 寄ʔta daː iʔɕɯ ga, itɕibaɴ temae niːta stars membaː no gammeɴ ni ɕinsokɯ no kobɯɕi o omimai sɯrɯ. \"kono...\" betsɯ no stars membaː ga toɽigaː o çikoɯ to sɯrɯga, sotɕiɽa nitɕikajoɽinagaɽa daːiʔɕɯ wa dʑɯɯɕiɴ o tenoçiɽa soko de joko ni hanetobaɕi, haʔɕa saɽeta daŋgaɴ ga ɯɴ warɯkɯ dʑɯɯkoɯ no saki niːta hoka no stars membaː no bodʲ aːmaː ni kɯikomɯ toki ni wa kʲoɯrʲokɯ na joko keɽi ga—ite no doɯ o nagihaɽaɯ. \"oso sɯgirɯ\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 嘲りを浮かべながら、ダーウィッシュがギガントの上から飛び降りると、氷上のスケート選手を思わせる動きで射線から移動する。 「な、何だ?」 「妙な動きしやがって!」 予想外の動きに皆がそちらに一瞬虚を突かれるが、ダーウィッシュの動きに合わせるようにして即座に銃を構え直す。 「遅い」 「な……」 が、まるで瞬間移動のような異常な速さで近寄ったダーウィッシュが、一番手前にいたSTARSメンバーの顔面に神速の拳をお見舞いする。 「この…」 別のSTARSメンバーがトリガーを引こうとするが、そちらに近寄りながらダーウィッシュは銃身を掌底で横に跳ね飛ばし、発射された弾丸が運悪く銃口の先にいた他のSTARSメンバーのボディアーマーに食い込む時には強力な横蹴りが相手の胴を薙ぎ払う。 「遅過ぎる」",
"role": "assistant"
}
] |
ダーウィッシュが笑みを浮かべながら、STARSメンバーの中心へと進む。 「それとも私が速過ぎるのかな?」 射線が仲間に向かないように移動しながらトリガーを引こうとした者が首筋に手刀を叩き込まれ、銃を捨ててナイフに手を伸ばそうとした者の胴に蹴りが突き刺さる。 「化け物が!」 バリーがM60を棍棒のように振り回すが、その顔面、首筋、脇腹、ボディアーマーの覆ってない場所にコンビネーションが決まり、その体が床へと倒れこんだ。 「二分、経ったかな?」 「いや」 予想外のダーウィッシュの格闘能力の前に、全員が静まり返る。 レン一人がその場から動かず、ダーウィッシュの動きを冷静に観察していた。 「その動き、ジークンドーか。格闘技を使う化け物とはまともに戦おうと思うなと師匠が言ってた理由が分かったよ」 | daː iʔɕɯ ga emi o ɯkabenagaɽa, stars membaː no tɕɯɯɕiɴ e to sɯsɯmɯ. "soɽe to mo wataɕi ga haja sɯgirɯ no ka na?" ɕaseɴ ga nakama ni mɯkanai joɯ niːdoɯ ɕinagaɽa toɽigaː o çikoɯ to ɕita mono ga kɯbisɯdʑi ni tegatana o tatakikomaɽe, dʑɯɯ o sɯtete naifɯ ni te o nobasoɯ to ɕita mono no doɯ ni keɽi ga tsɯkisasarɯ. "bakemono ga!" baɽiː ga m ɽo kɯdʑɯɯ o komboɯ no joɯ ni fɯɽimawasɯga, sono gammeɴ, kɯbisɯdʑi, wakibaɽa, bodʲ aːmaː no fɯkɯʔtenai baɕo ni kombineːɕoɴ ga kimaɽi, sono kaɽada ga jɯka e to taoɽekonda. "ni fɯɴ, kʲoɯʔta ka na?" "ija" josoɯgai no daː iʔɕɯ no kakɯtoɯ noɯrʲokɯ no mae ni, zeɴ'iɴ ga ɕizɯmaɽikaerɯ. ɽeɴ çitoɽi ga sono ba kaɽa ɯgokazɯ, daː iʔɕɯ no ɯgoki o ɽeisei ni kansatsɯ ɕite ita. "sono ɯgoki, dʑiːkɯndoː ka. kakɯtoɯgi o tsɯkaɯ bakemono to wa matomo ni tatakaoɯ to omoɯ na to ɕiɕoɯ ga geɴʔteta ɽijɯɯ ga bɯɴ kaʔta jo" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: daː iʔɕɯ ga emi o ɯkabenagaɽa, stars membaː no tɕɯɯɕiɴ e to sɯsɯmɯ. \"soɽe to mo wataɕi ga haja sɯgirɯ no ka na?\" ɕaseɴ ga nakama ni mɯkanai joɯ niːdoɯ ɕinagaɽa toɽigaː o çikoɯ to ɕita mono ga kɯbisɯdʑi ni tegatana o tatakikomaɽe, dʑɯɯ o sɯtete naifɯ ni te o nobasoɯ to ɕita mono no doɯ ni keɽi ga tsɯkisasarɯ. \"bakemono ga!\" baɽiː ga m ɽo kɯdʑɯɯ o komboɯ no joɯ ni fɯɽimawasɯga, sono gammeɴ, kɯbisɯdʑi, wakibaɽa, bodʲ aːmaː no fɯkɯʔtenai baɕo ni kombineːɕoɴ ga kimaɽi, sono kaɽada ga jɯka e to taoɽekonda. \"ni fɯɴ, kʲoɯʔta ka na?\" \"ija\" josoɯgai no daː iʔɕɯ no kakɯtoɯ noɯrʲokɯ no mae ni, zeɴ'iɴ ga ɕizɯmaɽikaerɯ. ɽeɴ çitoɽi ga sono ba kaɽa ɯgokazɯ, daː iʔɕɯ no ɯgoki o ɽeisei ni kansatsɯ ɕite ita. \"sono ɯgoki, dʑiːkɯndoː ka. kakɯtoɯgi o tsɯkaɯ bakemono to wa matomo ni tatakaoɯ to omoɯ na to ɕiɕoɯ ga geɴʔteta ɽijɯɯ ga bɯɴ kaʔta jo\"",
"role": "user"
},
{
"content": " ダーウィッシュが笑みを浮かべながら、STARSメンバーの中心へと進む。 「それとも私が速過ぎるのかな?」 射線が仲間に向かないように移動しながらトリガーを引こうとした者が首筋に手刀を叩き込まれ、銃を捨ててナイフに手を伸ばそうとした者の胴に蹴りが突き刺さる。 「化け物が!」 バリーがM60を棍棒のように振り回すが、その顔面、首筋、脇腹、ボディアーマーの覆ってない場所にコンビネーションが決まり、その体が床へと倒れこんだ。 「二分、経ったかな?」 「いや」 予想外のダーウィッシュの格闘能力の前に、全員が静まり返る。 レン一人がその場から動かず、ダーウィッシュの動きを冷静に観察していた。 「その動き、ジークンドーか。格闘技を使う化け物とはまともに戦おうと思うなと師匠が言ってた理由が分かったよ」",
"role": "assistant"
}
] |
「なるほど、一つ賢くなれたわけだ」 レンの指摘を受けたダーウィッシュが薄い笑みを浮かべながら、両手を胸の前で水平に構えながら小刻みにジャンプするジークンドー独自の構えを取る。 「それでは授業料を貰おうか」 「がっ!」 「うああぁぁ!」 ダーウィッシュの攻撃を喰らって倒れていたSTARSメンバー達に、メタトロンの超音波が容赦無く襲い掛かる。 「まずい!」 「助けないと!」 クリスが超音波を喰らっている者達を救い出そうとするが、その前にダーウィッシュが立ちはだかる。 「授業料だと言ったはずだが?」 | "narɯhodo, çitotsɯ kaɕikokɯ naɽeta wake da" ɽeɴ no ɕiteki o ɯketa daː iʔɕɯ ga ɯsɯi emi o ɯkabenagaɽa, rʲoɯte o mɯne no mae de sɯihei ni kamaenagaɽa kokizami ni dʑampɯ sɯrɯ dʑiːkɯndoː dokɯdʑi no kamae o torɯ. "soɽe de wa dʑɯgʲoɯrʲoɯ o moɽaoɯ ka" "gaʔ!" "ɯ aː—!" daː iʔɕɯ no koɯgeki o kɯeɽaʔte taoɽete ita stars membaːtatɕi ni, metatoɽoɴ no tɕoɯompa ga joɯɕa nakɯ osoikakarɯ. "mazɯi!" "tasɯkenai to!" kɯɽisɯ ga tɕoɯompa o kɯeɽaʔte irɯ monotatɕi o sɯkɯidasoɯ to sɯrɯga, sono mae ni daː iʔɕɯ ga tatɕihadakarɯ. "dʑɯgʲoɯrʲoɯ da to geɴʔta hazɯ daga?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"narɯhodo, çitotsɯ kaɕikokɯ naɽeta wake da\" ɽeɴ no ɕiteki o ɯketa daː iʔɕɯ ga ɯsɯi emi o ɯkabenagaɽa, rʲoɯte o mɯne no mae de sɯihei ni kamaenagaɽa kokizami ni dʑampɯ sɯrɯ dʑiːkɯndoː dokɯdʑi no kamae o torɯ. \"soɽe de wa dʑɯgʲoɯrʲoɯ o moɽaoɯ ka\" \"gaʔ!\" \"ɯ aː—!\" daː iʔɕɯ no koɯgeki o kɯeɽaʔte taoɽete ita stars membaːtatɕi ni, metatoɽoɴ no tɕoɯompa ga joɯɕa nakɯ osoikakarɯ. \"mazɯi!\" \"tasɯkenai to!\" kɯɽisɯ ga tɕoɯompa o kɯeɽaʔte irɯ monotatɕi o sɯkɯidasoɯ to sɯrɯga, sono mae ni daː iʔɕɯ ga tatɕihadakarɯ. \"dʑɯgʲoɯrʲoɯ da to geɴʔta hazɯ daga?\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「なるほど、一つ賢くなれたわけだ」 レンの指摘を受けたダーウィッシュが薄い笑みを浮かべながら、両手を胸の前で水平に構えながら小刻みにジャンプするジークンドー独自の構えを取る。 「それでは授業料を貰おうか」 「がっ!」 「うああぁぁ!」 ダーウィッシュの攻撃を喰らって倒れていたSTARSメンバー達に、メタトロンの超音波が容赦無く襲い掛かる。 「まずい!」 「助けないと!」 クリスが超音波を喰らっている者達を救い出そうとするが、その前にダーウィッシュが立ちはだかる。 「授業料だと言ったはずだが?」",
"role": "assistant"
}
] |
ダーウィッシュの神速の上段回し蹴りがクリスを襲い……だが、寸前でその蹴りがクリスの頭部より上の軌道に変化する。 「……よく分かったな」 クリスの背後、ダーウィッシュの死角となっている位置から蹴り足に向けて刃を突き出したレンが、寸前で気付いてそれを避けたダーウィッシュに向けて刀を構え直す。 「さっきの虫も、こいつらもお前が完全制御している訳か。通りでやけに隙が無い訳だ」 「今頃気付いたのかね?分かった所でどうにか出来るとでも?」 「出来る」 対峙している二人を差し置き、他のSTARSメンバー達がメタトロンへの攻撃をしながら攻撃に晒されている者達を救出する。 「こうすればいい事だ!」 レンの刃が神速で繰り出され、それを掻い潜るように間合いを詰めたダーウィッシュの拳が、レンの顔面を狙うが、レンは左腕を持ち上げてそれを防ぎ、拳に込められた人外の破壊力でプロテクターがひしゃげて破砕する中、切り返された刃がダーウィッシュを狙うが、バックステップで下がったダーウィッシュの胴を浅くかすめるだけに留まる。 それで留まらず、レンは再度刃を切り返しながら、サムライソウルをダーウィッシュに向けて投げつけた。 | daː iʔɕɯ no ɕinsokɯ no dʑoɯdaɴ mawaɕigeɽi ga kɯɽisɯ o osoi...... daga, sɯnzeɴ de sono keɽi ga kɯɽisɯ no toɯbɯ joɽi ɯe no kidoɯ ni heŋka sɯrɯ. "...... jokɯ bɯɴ kaʔtana" kɯɽisɯ no haigo, daː iʔɕɯ no ɕikakɯ to naʔte irɯ itɕi kaɽa keɽiaɕi ni mɯkete ha o tsɯkidaɕita ɽeɴ ga, sɯnzeɴ de kizɯite soɽe o saketa daː iʔɕɯ ni mɯkete katana o kamae naosɯ. "saʔki no mɯɕi mo, koitsɯɽa mo omae ga kanzeɴ seigʲo ɕite irɯ wake ka. toːɽi de jake ni sɯki ga nai wake da" "imagoɽo kizɯita no ka ne? bɯɴ kaʔta tokoɽo de doɯ ni ka dekirɯ to de mo?" "dekirɯ" taidʑi ɕite irɯ fɯtaɽi o saɕioki, hoka no stars membaːtatɕi ga metatoɽoɴ e no koɯgeki o ɕinagaɽa koɯgeki ni saɽasaɽete irɯ monotatɕi o kʲɯɯɕɯtsɯ sɯrɯ. "koɯ sɯɽeba iː koto da!" ɽeɴ no ha ga ɕinsokɯ de kɯɽidasaɽe, soɽe o kaikɯgɯrɯ joɯ ni maːi o tsɯmeta daː iʔɕɯ no kobɯɕi ga, ɽeɴ no gammeɴ o neɽaɯga, ɽeɴ wa çidaɽiɯde o motɕiagete soɽe o fɯsegi, kobɯɕi ni komeɽaɽeta dʑiŋgai no hakairʲokɯ de pɯɽotekɯtaː ga çiɕagete hasai sɯrɯ naka, kiɽikaesaɽeta ha ga daː iʔɕɯ o neɽaɯga, baʔkɯ sɯteʔpɯ de ɕita gaʔta daː iʔɕɯ no doɯ o asakɯ kasɯmerɯ dake ni tomarɯ. soɽe de todomaɽazɯ, ɽeɴ wa saidodʑiɴ o kiɽikaeɕinagaɽa, samɯɽai soɯrɯ o daːiʔɕɯ ni mɯkete nagetsɯketa. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: daː iʔɕɯ no ɕinsokɯ no dʑoɯdaɴ mawaɕigeɽi ga kɯɽisɯ o osoi...... daga, sɯnzeɴ de sono keɽi ga kɯɽisɯ no toɯbɯ joɽi ɯe no kidoɯ ni heŋka sɯrɯ. \"...... jokɯ bɯɴ kaʔtana\" kɯɽisɯ no haigo, daː iʔɕɯ no ɕikakɯ to naʔte irɯ itɕi kaɽa keɽiaɕi ni mɯkete ha o tsɯkidaɕita ɽeɴ ga, sɯnzeɴ de kizɯite soɽe o saketa daː iʔɕɯ ni mɯkete katana o kamae naosɯ. \"saʔki no mɯɕi mo, koitsɯɽa mo omae ga kanzeɴ seigʲo ɕite irɯ wake ka. toːɽi de jake ni sɯki ga nai wake da\" \"imagoɽo kizɯita no ka ne? bɯɴ kaʔta tokoɽo de doɯ ni ka dekirɯ to de mo?\" \"dekirɯ\" taidʑi ɕite irɯ fɯtaɽi o saɕioki, hoka no stars membaːtatɕi ga metatoɽoɴ e no koɯgeki o ɕinagaɽa koɯgeki ni saɽasaɽete irɯ monotatɕi o kʲɯɯɕɯtsɯ sɯrɯ. \"koɯ sɯɽeba iː koto da!\" ɽeɴ no ha ga ɕinsokɯ de kɯɽidasaɽe, soɽe o kaikɯgɯrɯ joɯ ni maːi o tsɯmeta daː iʔɕɯ no kobɯɕi ga, ɽeɴ no gammeɴ o neɽaɯga, ɽeɴ wa çidaɽiɯde o motɕiagete soɽe o fɯsegi, kobɯɕi ni komeɽaɽeta dʑiŋgai no hakairʲokɯ de pɯɽotekɯtaː ga çiɕagete hasai sɯrɯ naka, kiɽikaesaɽeta ha ga daː iʔɕɯ o neɽaɯga, baʔkɯ sɯteʔpɯ de ɕita gaʔta daː iʔɕɯ no doɯ o asakɯ kasɯmerɯ dake ni tomarɯ. soɽe de todomaɽazɯ, ɽeɴ wa saidodʑiɴ o kiɽikaeɕinagaɽa, samɯɽai soɯrɯ o daːiʔɕɯ ni mɯkete nagetsɯketa.",
"role": "user"
},
{
"content": " ダーウィッシュの神速の上段回し蹴りがクリスを襲い……だが、寸前でその蹴りがクリスの頭部より上の軌道に変化する。 「……よく分かったな」 クリスの背後、ダーウィッシュの死角となっている位置から蹴り足に向けて刃を突き出したレンが、寸前で気付いてそれを避けたダーウィッシュに向けて刀を構え直す。 「さっきの虫も、こいつらもお前が完全制御している訳か。通りでやけに隙が無い訳だ」 「今頃気付いたのかね?分かった所でどうにか出来るとでも?」 「出来る」 対峙している二人を差し置き、他のSTARSメンバー達がメタトロンへの攻撃をしながら攻撃に晒されている者達を救出する。 「こうすればいい事だ!」 レンの刃が神速で繰り出され、それを掻い潜るように間合いを詰めたダーウィッシュの拳が、レンの顔面を狙うが、レンは左腕を持ち上げてそれを防ぎ、拳に込められた人外の破壊力でプロテクターがひしゃげて破砕する中、切り返された刃がダーウィッシュを狙うが、バックステップで下がったダーウィッシュの胴を浅くかすめるだけに留まる。 それで留まらず、レンは再度刃を切り返しながら、サムライソウルをダーウィッシュに向けて投げつけた。",
"role": "assistant"
}
] |
「な!」 銃を投げつけてくるという予想外の暴挙に思わずダーウィッシュはサムライソウルを手で叩き落すが、装弾されハンマーが起こされていたサムライソウルはそのショックで暴発し、弾丸がダーウィッシュの耳元をかすめる。 弾丸が耳元をかすめた衝撃で一瞬動きが鈍ったダーウィッシュの胴を、大通連の刃が大きく斬り裂く。 普通ならばそれで十分に致命傷に達する傷を追いながら、ダーウィッシュがレンの喉元を狙って上段蹴りを繰り出し、首をよじりながら身を捻ったレンの首の皮を千切り飛ばしつつ通り過ぎる。 虚空に一筋の血を舞わせつつ、蹴り足目掛けて刃がはね上がった時には、すでに蹴り足は戻されている。 (速い、ウェスカー以上か?) 連続する神速の攻防の中、レンは冷静に状況を分析していた。 (あの時はまだこちらにも分が有ったが、こいつは攻撃速度も破壊力もほぼオレと互角………) 大きく横薙ぎに振るわれた刃がお互いの距離を離した隙に、刃が鋭角を持って下へと下がり床の一点、サムライソウルのトリガーガードを切っ先で引っ掛けると刃は垂直にはね上がり、切っ先に引っ掛かったサムライソウルは刃の軌跡に続いて宙に舞い上がると手品のような手際でレンの左手に収まる。 (問題は……) | "na!" dʑɯɯ o nagetsɯkete kɯrɯ to iɯ josoɯgai no boɯkʲo ni omowazɯ daːiʔɕɯ wa samɯɽai soɯrɯ o te de tatakiotosɯga, soɯdaɴ saɽe hammaː ga okosaɽete ita samɯɽai soɯrɯ wa sono ɕoʔkɯ de boɯhatsɯ ɕi, daŋgaɴ ga daː iʔɕɯ no mimimoto o kasɯmerɯ. daŋgaɴ ga mimimoto o kasɯmeta ɕoɯgeki de iʔɕɯɴ ɯgoki ga doɴʔta daː iʔɕɯ no doɯ o, daitsɯɯ ɽeɴ no ha ga oːkikɯ kiɽisakɯ. fɯtsɯɯ naɽaba soɽe de dʑɯɯbɯɴ nitɕimeiɕoɯ ni taʔsɯrɯ kizɯ o oinagaɽa, daː iʔɕɯ ga ɽeɴ no nodomoto o neɽaiʔte dʑoɯdaɴ keɽi o kɯɽidaɕi, kɯbi o jodʑiɽinagaɽa mi o 捻ʔta ɽeɴ no kɯbi no kawa o tɕigiɽi tobaɕitsɯtsɯ toːɽisɯgirɯ. kokɯɯ ni çitosɯdʑi no tɕi o mawasetsɯtsɯ, keɽiaɕi megakete ha ga hane ɯe gaʔta toki ni wa, sɯdeni keɽiaɕi wa modosaɽete irɯ. (hajai, esɯ kaː idʑoɯ ka?) ɽenzokɯ sɯrɯ ɕinsokɯ no koɯboɯ no naka, ɽeɴ wa ɽeisei ni dʑoɯkʲoɯ o bɯnseki ɕite ita. (ano toki wa mada kotɕiɽa ni mo bɯɴ ga ɯʔtaga, koitsɯ wa koɯgeki sokɯdo mo hakairʲokɯ mo hobo oɽe to gokakɯ.........) oːkikɯ jokonagi ni fɯrɯwaɽeta ha ga otagai no kʲoɽi o hanaɕita sɯki ni, ha ga eikakɯ o motɕiʔte ɕita e to sagaɽi jɯka no itɕi teɴ, samɯɽai soɯrɯ no toɽigaː gaːdo o setsɯʔsaki de çikiʔkakerɯto ha wa sɯitɕokɯ ni haneagaɽi, kiɽeʔsaki ni çikiʔkakaɽi kaʔta samɯɽai soɯrɯ wa ha no kiseki ni tsɯzɯite tɕɯɯ ni maiagarɯto tedʑina no joɯ na tegiwa de ɽeɴ no çidaɽite ni osamarɯ. (mondai wa......) | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"na!\" dʑɯɯ o nagetsɯkete kɯrɯ to iɯ josoɯgai no boɯkʲo ni omowazɯ daːiʔɕɯ wa samɯɽai soɯrɯ o te de tatakiotosɯga, soɯdaɴ saɽe hammaː ga okosaɽete ita samɯɽai soɯrɯ wa sono ɕoʔkɯ de boɯhatsɯ ɕi, daŋgaɴ ga daː iʔɕɯ no mimimoto o kasɯmerɯ. daŋgaɴ ga mimimoto o kasɯmeta ɕoɯgeki de iʔɕɯɴ ɯgoki ga doɴʔta daː iʔɕɯ no doɯ o, daitsɯɯ ɽeɴ no ha ga oːkikɯ kiɽisakɯ. fɯtsɯɯ naɽaba soɽe de dʑɯɯbɯɴ nitɕimeiɕoɯ ni taʔsɯrɯ kizɯ o oinagaɽa, daː iʔɕɯ ga ɽeɴ no nodomoto o neɽaiʔte dʑoɯdaɴ keɽi o kɯɽidaɕi, kɯbi o jodʑiɽinagaɽa mi o 捻ʔta ɽeɴ no kɯbi no kawa o tɕigiɽi tobaɕitsɯtsɯ toːɽisɯgirɯ. kokɯɯ ni çitosɯdʑi no tɕi o mawasetsɯtsɯ, keɽiaɕi megakete ha ga hane ɯe gaʔta toki ni wa, sɯdeni keɽiaɕi wa modosaɽete irɯ. (hajai, esɯ kaː idʑoɯ ka?) ɽenzokɯ sɯrɯ ɕinsokɯ no koɯboɯ no naka, ɽeɴ wa ɽeisei ni dʑoɯkʲoɯ o bɯnseki ɕite ita. (ano toki wa mada kotɕiɽa ni mo bɯɴ ga ɯʔtaga, koitsɯ wa koɯgeki sokɯdo mo hakairʲokɯ mo hobo oɽe to gokakɯ.........) oːkikɯ jokonagi ni fɯrɯwaɽeta ha ga otagai no kʲoɽi o hanaɕita sɯki ni, ha ga eikakɯ o motɕiʔte ɕita e to sagaɽi jɯka no itɕi teɴ, samɯɽai soɯrɯ no toɽigaː gaːdo o setsɯʔsaki de çikiʔkakerɯto ha wa sɯitɕokɯ ni haneagaɽi, kiɽeʔsaki ni çikiʔkakaɽi kaʔta samɯɽai soɯrɯ wa ha no kiseki ni tsɯzɯite tɕɯɯ ni maiagarɯto tedʑina no joɯ na tegiwa de ɽeɴ no çidaɽite ni osamarɯ. (mondai wa......)",
"role": "user"
},
{
"content": "「な!」 銃を投げつけてくるという予想外の暴挙に思わずダーウィッシュはサムライソウルを手で叩き落すが、装弾されハンマーが起こされていたサムライソウルはそのショックで暴発し、弾丸がダーウィッシュの耳元をかすめる。 弾丸が耳元をかすめた衝撃で一瞬動きが鈍ったダーウィッシュの胴を、大通連の刃が大きく斬り裂く。 普通ならばそれで十分に致命傷に達する傷を追いながら、ダーウィッシュがレンの喉元を狙って上段蹴りを繰り出し、首をよじりながら身を捻ったレンの首の皮を千切り飛ばしつつ通り過ぎる。 虚空に一筋の血を舞わせつつ、蹴り足目掛けて刃がはね上がった時には、すでに蹴り足は戻されている。 (速い、ウェスカー以上か?) 連続する神速の攻防の中、レンは冷静に状況を分析していた。 (あの時はまだこちらにも分が有ったが、こいつは攻撃速度も破壊力もほぼオレと互角………) 大きく横薙ぎに振るわれた刃がお互いの距離を離した隙に、刃が鋭角を持って下へと下がり床の一点、サムライソウルのトリガーガードを切っ先で引っ掛けると刃は垂直にはね上がり、切っ先に引っ掛かったサムライソウルは刃の軌跡に続いて宙に舞い上がると手品のような手際でレンの左手に収まる。 (問題は……)",
"role": "assistant"
}
] |
再度対峙した状態で硬直状態で入った二人の間に、何か粘着質な異音が微かに響く。 それは、先程レンに斬られたダーウィッシュの傷が、ビデオの逆スロー再生のような勢いで治っていく音だった。 (回復力が高過ぎる!) 完治させまいとレンはサムライソウルを懐に入れながら間合いを一気に詰めつつ刃を瞬時に鞘に収め、そして繰り出した。 「はあっ!」 「おしい」 普通の人間ならば軌跡を見極める事すら難しいレンの神速の居合を、ダーウィッシュは僅かに下がってかわすが、続けて繰り出された攻撃―レンの左手に逆手で握られた鞘が胴を狙っているに気付くと更に下がり、ニ撃目をやり過ごすが、レンの体が抜刀の勢いのまま旋回し、そして旋回の勢いを乗せた上段回し蹴りがダーウィッシュを襲う。 「なっ!?」 予想外のレンの攻撃にダーウィッシュはその場にしゃがみ込みながら蹴りをかわし、無防備になっているレンの軸足を狙って下段蹴りを繰り出そうとしたが、その眼前に一回転してきた刃が再度襲い掛かってきた。 転げるようにして距離を取ったダーウィッシュが、自分の顔に手を伸ばす。 | saido taidʑi ɕita dʑoɯtai de koɯtɕokɯ dʑoɯtai de iɽiʔta fɯtaɽi no aida ni, nani ka nentɕakɯɕitsɯ na ioɴ ga kasɯka ni çibikɯ. soɽe wa, sakihodo ɽeɴ ni kiɽaɽeta daː iʔɕɯ no kizɯ ga, bideo no gʲakɯ sɯɽoː saisei no joɯ na ikioi de tɕiʔte ikɯ oto daʔta. (kaifɯkɯrʲokɯ ga taka sɯgirɯ!) kantɕi sasemai to ɽeɴ wa samɯɽai soɯrɯ o fɯtokoɽo niːɽenagaɽa maːi o itɕi ki ni tsɯmetsɯtsɯ ha o ɕɯndʑi ni saja ni osame, soɕite kɯɽidaɕita. "haːʔ!" "oɕiː" fɯtsɯɯ no niŋgeɴ naɽaba kiseki o mikiwamerɯ koto sɯɽa mɯzɯkaɕiː ɽeɴ no ɕinsokɯ no iai o, daː iʔɕɯ wa wazɯka ni ɕita gaʔte kawasɯga, tsɯzɯkete kɯɽidasaɽeta koɯgeki ɽeɴ no çidaɽite ni sakate de nigiɽaɽeta saja ga doɯ o neɽaiʔte irɯ ni kizɯkɯto saɽani sagaɽi, nigekime o jaɽisɯgosɯga, ɽeɴ no kaɽada ga baʔtoɯ no ikioi no mama seŋkai ɕi, soɕite seŋkai no ikioi o noseta dʑoɯdaɴ mawaɕigeɽi ga daː iʔɕɯ o osoɯ. "naʔ!?" josoɯgai no ɽeɴ no koɯgeki ni daː iʔɕɯ wa sono ba ni ɕagamikominagaɽa keɽi o kawaɕi, mɯboɯbi ni naʔte irɯ ɽeɴ no dʑikwaɕi o neɽaiʔte gedaɴ keɽi o kɯɽidasoɯ to ɕitaga, sono ganzeɴ niːʔkai teɴ ɕite kita ha ga saido osoigakaɽi kaʔte kita. koɽogerɯ joɯ ni ɕite kʲoɽi o toɽiʔta daː iʔɕɯ ga, dʑibɯɴ no kao ni te o nobasɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: saido taidʑi ɕita dʑoɯtai de koɯtɕokɯ dʑoɯtai de iɽiʔta fɯtaɽi no aida ni, nani ka nentɕakɯɕitsɯ na ioɴ ga kasɯka ni çibikɯ. soɽe wa, sakihodo ɽeɴ ni kiɽaɽeta daː iʔɕɯ no kizɯ ga, bideo no gʲakɯ sɯɽoː saisei no joɯ na ikioi de tɕiʔte ikɯ oto daʔta. (kaifɯkɯrʲokɯ ga taka sɯgirɯ!) kantɕi sasemai to ɽeɴ wa samɯɽai soɯrɯ o fɯtokoɽo niːɽenagaɽa maːi o itɕi ki ni tsɯmetsɯtsɯ ha o ɕɯndʑi ni saja ni osame, soɕite kɯɽidaɕita. \"haːʔ!\" \"oɕiː\" fɯtsɯɯ no niŋgeɴ naɽaba kiseki o mikiwamerɯ koto sɯɽa mɯzɯkaɕiː ɽeɴ no ɕinsokɯ no iai o, daː iʔɕɯ wa wazɯka ni ɕita gaʔte kawasɯga, tsɯzɯkete kɯɽidasaɽeta koɯgeki ɽeɴ no çidaɽite ni sakate de nigiɽaɽeta saja ga doɯ o neɽaiʔte irɯ ni kizɯkɯto saɽani sagaɽi, nigekime o jaɽisɯgosɯga, ɽeɴ no kaɽada ga baʔtoɯ no ikioi no mama seŋkai ɕi, soɕite seŋkai no ikioi o noseta dʑoɯdaɴ mawaɕigeɽi ga daː iʔɕɯ o osoɯ. \"naʔ!?\" josoɯgai no ɽeɴ no koɯgeki ni daː iʔɕɯ wa sono ba ni ɕagamikominagaɽa keɽi o kawaɕi, mɯboɯbi ni naʔte irɯ ɽeɴ no dʑikwaɕi o neɽaiʔte gedaɴ keɽi o kɯɽidasoɯ to ɕitaga, sono ganzeɴ niːʔkai teɴ ɕite kita ha ga saido osoigakaɽi kaʔte kita. koɽogerɯ joɯ ni ɕite kʲoɽi o toɽiʔta daː iʔɕɯ ga, dʑibɯɴ no kao ni te o nobasɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 再度対峙した状態で硬直状態で入った二人の間に、何か粘着質な異音が微かに響く。 それは、先程レンに斬られたダーウィッシュの傷が、ビデオの逆スロー再生のような勢いで治っていく音だった。 (回復力が高過ぎる!) 完治させまいとレンはサムライソウルを懐に入れながら間合いを一気に詰めつつ刃を瞬時に鞘に収め、そして繰り出した。 「はあっ!」 「おしい」 普通の人間ならば軌跡を見極める事すら難しいレンの神速の居合を、ダーウィッシュは僅かに下がってかわすが、続けて繰り出された攻撃―レンの左手に逆手で握られた鞘が胴を狙っているに気付くと更に下がり、ニ撃目をやり過ごすが、レンの体が抜刀の勢いのまま旋回し、そして旋回の勢いを乗せた上段回し蹴りがダーウィッシュを襲う。 「なっ!?」 予想外のレンの攻撃にダーウィッシュはその場にしゃがみ込みながら蹴りをかわし、無防備になっているレンの軸足を狙って下段蹴りを繰り出そうとしたが、その眼前に一回転してきた刃が再度襲い掛かってきた。 転げるようにして距離を取ったダーウィッシュが、自分の顔に手を伸ばす。",
"role": "assistant"
}
] |
ねっとりとした感触と共に、右頬から鼻を上下に分けて左頬まで達した傷から滴り落ちた血が、彼の口元から顎に至るまでを染め上げているのに気づくと、血塗れの顔のまま、低く笑い始めた。 「面白い技を使うな………顔を傷付けられたのは生まれて初めてだよ」 「光背一刀流、《連水月・風乱(れんすいげつ・ふうらん)》。もう少し下がるのが遅かったらもう一撃やれたんだがな」 旋回を止めたレンが、逆手で握った鞘を腰のガンベルトに刺し直すと、素早く懐に左手を入れた。 「無駄な事を!」 銃撃を警戒して横へと跳んだダーウィッシュが、レンの左手が何も掴まないままこちらへと振られるのに気付き、そしてその手中からマガジンに装弾されていない45ACP弾が複数投じられたのを見るとそれを両手で次々と叩き落した。 「そんな物で私が倒せるとでも!?」 「………まだ気付いていないのか?」 ダーウィッシュの嘲笑を、レンは微笑で返す。 「こうやってオレがお前の相手をしている限り、お前とメタトロンのコンビネーションは封じれる」 | neʔtoɽi to ɕita kaɴɕokɯ to tomo ni, migihoː kaɽa hana o dʑoɯge ni wakete çidaɽihoː made taʔɕita kizɯ kaɽa ɕitataɽiotɕita tɕi ga, kaɽe no kɯtɕimoto kaɽa—go niːtarɯ made o someagete irɯ no ni kizɯkɯto, tɕimamiɽe no kao no mama, çikɯkɯ waɽai hadʑimeta. "omoɕiɽoi waza o tsɯkaɯ na......... kao o kizɯtsɯkeɽaɽeta no wa ɯmaɽete hadʑimete da jo" "koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ, (ɽeɴ sɯigetsɯ/kaze ɽaɴ (ɽensɯi getsɯ/fɯɯ ɽaɴ)). moɯ sɯkoɕi sagarɯ no ga tɕi kaʔtaɽa moɯ itɕigeki jaɽetaɴ daga na" seŋkai o tometa ɽeɴ ga, sakate de 握ʔta saja o koɕi no gaɴ berɯto ni saɕi naosɯto, sɯbajakɯ fɯtokoɽo ni çidaɽite o iɽeta. "mɯda na koto o!" dʑɯɯgeki o keikai ɕite joko e to tonda daːiʔɕɯ ga, ɽeɴ no çidaɽite ga nani mo tsɯkamanai mama kotɕiɽa e to fɯɽaɽerɯ no ni kizɯki, soɕite sono ɕɯtɕɯɯ kaɽa magadʑiɴ ni soɯdaɴ saɽete inai joɴdʑɯɯ go acpdaɴ ga fɯkɯsɯɯ toɯdʑiɽaɽeta no o mirɯto soɽe o rʲoɯte de tsɯgitsɯgi to tatakiotoɕita. "sonna mono de wataɕi ga taoserɯ to de mo!?" "......... mada kizɯite inai no ka?" daː iʔɕɯ no tɕoɯɕoɯ o, ɽeɴ wa biɕoɯ de kaesɯ. "koɯ jaʔte oɽe ga omae no aite o ɕite irɯ kagiɽi, omae to metatoɽoɴ no kombineːɕoɴ wa fɯɯdʑiɽerɯ" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: neʔtoɽi to ɕita kaɴɕokɯ to tomo ni, migihoː kaɽa hana o dʑoɯge ni wakete çidaɽihoː made taʔɕita kizɯ kaɽa ɕitataɽiotɕita tɕi ga, kaɽe no kɯtɕimoto kaɽa—go niːtarɯ made o someagete irɯ no ni kizɯkɯto, tɕimamiɽe no kao no mama, çikɯkɯ waɽai hadʑimeta. \"omoɕiɽoi waza o tsɯkaɯ na......... kao o kizɯtsɯkeɽaɽeta no wa ɯmaɽete hadʑimete da jo\" \"koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ, (ɽeɴ sɯigetsɯ/kaze ɽaɴ (ɽensɯi getsɯ/fɯɯ ɽaɴ)). moɯ sɯkoɕi sagarɯ no ga tɕi kaʔtaɽa moɯ itɕigeki jaɽetaɴ daga na\" seŋkai o tometa ɽeɴ ga, sakate de 握ʔta saja o koɕi no gaɴ berɯto ni saɕi naosɯto, sɯbajakɯ fɯtokoɽo ni çidaɽite o iɽeta. \"mɯda na koto o!\" dʑɯɯgeki o keikai ɕite joko e to tonda daːiʔɕɯ ga, ɽeɴ no çidaɽite ga nani mo tsɯkamanai mama kotɕiɽa e to fɯɽaɽerɯ no ni kizɯki, soɕite sono ɕɯtɕɯɯ kaɽa magadʑiɴ ni soɯdaɴ saɽete inai joɴdʑɯɯ go acpdaɴ ga fɯkɯsɯɯ toɯdʑiɽaɽeta no o mirɯto soɽe o rʲoɯte de tsɯgitsɯgi to tatakiotoɕita. \"sonna mono de wataɕi ga taoserɯ to de mo!?\" \"......... mada kizɯite inai no ka?\" daː iʔɕɯ no tɕoɯɕoɯ o, ɽeɴ wa biɕoɯ de kaesɯ. \"koɯ jaʔte oɽe ga omae no aite o ɕite irɯ kagiɽi, omae to metatoɽoɴ no kombineːɕoɴ wa fɯɯdʑiɽerɯ\"",
"role": "user"
},
{
"content": " ねっとりとした感触と共に、右頬から鼻を上下に分けて左頬まで達した傷から滴り落ちた血が、彼の口元から顎に至るまでを染め上げているのに気づくと、血塗れの顔のまま、低く笑い始めた。 「面白い技を使うな………顔を傷付けられたのは生まれて初めてだよ」 「光背一刀流、《連水月・風乱(れんすいげつ・ふうらん)》。もう少し下がるのが遅かったらもう一撃やれたんだがな」 旋回を止めたレンが、逆手で握った鞘を腰のガンベルトに刺し直すと、素早く懐に左手を入れた。 「無駄な事を!」 銃撃を警戒して横へと跳んだダーウィッシュが、レンの左手が何も掴まないままこちらへと振られるのに気付き、そしてその手中からマガジンに装弾されていない45ACP弾が複数投じられたのを見るとそれを両手で次々と叩き落した。 「そんな物で私が倒せるとでも!?」 「………まだ気付いていないのか?」 ダーウィッシュの嘲笑を、レンは微笑で返す。 「こうやってオレがお前の相手をしている限り、お前とメタトロンのコンビネーションは封じれる」",
"role": "assistant"
}
] |
「なにっ!?」 レンの一言でダーウィッシュが周囲を見ると、そこには負傷した者が一人残らず室内に運び出され、メタトロンと互角の戦いを行っているSTARSメンバーの姿が見えた。 「お前の戦闘力も、指揮能力もたいした物だ。だが、実戦経験が乏しい者は戦闘と指揮を同時に行う事は難しい」 ダーウィッシュの中段蹴りを後ろに跳んでダメージを殺しつつ、レンは続ける。 「ましてや、互いの戦闘速度が違いすぎる。高速と超高速は似て非なる物だ。両者を両立は出来ない」 刺突から横薙ぎ、そこから反転といった変化をする斬撃が、ダーウィッシュの胸を浅く斬り裂く。 「なるほど、そういう事か。だが、時間切れだ!」 ダーウィッシュの手の平に、炎が再度宿る。 「君を倒せば、それももうお終いだ!」 業火に包まれた手が、炎の残像を伴った高速の掌底打となってレンを襲う。 | "naniʔ!?" ɽeɴ no çitokoto de daː iʔɕɯ ga ɕɯɯi o mirɯto, soko ni wa fɯɕoɯ ɕita mono ga çitoɽi nokoɽazɯ ɕitsɯnai ni hakobidasaɽe, metatoɽoɴ to gokakɯ no tatakai o gʲoɯʔte irɯ stars membaː no sɯgata ga mieta. "omae no sentoɯrʲokɯ mo, ɕiki noɯrʲokɯ mo taiɕita mono da. daga, dʑiʔseɴ keikeɴ ga toboɕiː mono wa sentoɯ to ɕiki o doɯdʑi ni okonaɯ koto wa mɯzɯkaɕiː" daː iʔɕɯ no tɕɯɯdaɴ keɽi o ɯɕiɽo ni tonde dameːdʑi o koɽoɕitsɯtsɯ, ɽeɴ wa tsɯzɯkerɯ. "maɕite ja, tagai no sentoɯ sokɯdo ga tɕigai sɯgirɯ. koɯsokɯ to tɕoɯkoɯsokɯ wa nite çi narɯ mono da. rʲoɯɕa o rʲoɯɽitsɯ wa dekinai" ɕitotsɯ kaɽa jokonagi, soko kaɽa hanteɴ to iʔta heŋka o sɯrɯ zaŋgeki ga, daː iʔɕɯ no mɯne o asakɯ kiɽisakɯ. "narɯhodo, soɯ iɯ koto ka. daga, dʑikaɴ kiɽe da!" daː iʔɕɯ no tenoçiɽa ni, honoː ga saido jadorɯ. "kimi o taoseba, soɽe mo moɯ oɕimai da!" goɯka ni tsɯtsɯmaɽeta te ga, honoː no zanzoɯ o tomonaeʔta koɯsokɯ no tenoçiɽa soko ɯto naʔte ɽeɴ o osoɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"naniʔ!?\" ɽeɴ no çitokoto de daː iʔɕɯ ga ɕɯɯi o mirɯto, soko ni wa fɯɕoɯ ɕita mono ga çitoɽi nokoɽazɯ ɕitsɯnai ni hakobidasaɽe, metatoɽoɴ to gokakɯ no tatakai o gʲoɯʔte irɯ stars membaː no sɯgata ga mieta. \"omae no sentoɯrʲokɯ mo, ɕiki noɯrʲokɯ mo taiɕita mono da. daga, dʑiʔseɴ keikeɴ ga toboɕiː mono wa sentoɯ to ɕiki o doɯdʑi ni okonaɯ koto wa mɯzɯkaɕiː\" daː iʔɕɯ no tɕɯɯdaɴ keɽi o ɯɕiɽo ni tonde dameːdʑi o koɽoɕitsɯtsɯ, ɽeɴ wa tsɯzɯkerɯ. \"maɕite ja, tagai no sentoɯ sokɯdo ga tɕigai sɯgirɯ. koɯsokɯ to tɕoɯkoɯsokɯ wa nite çi narɯ mono da. rʲoɯɕa o rʲoɯɽitsɯ wa dekinai\" ɕitotsɯ kaɽa jokonagi, soko kaɽa hanteɴ to iʔta heŋka o sɯrɯ zaŋgeki ga, daː iʔɕɯ no mɯne o asakɯ kiɽisakɯ. \"narɯhodo, soɯ iɯ koto ka. daga, dʑikaɴ kiɽe da!\" daː iʔɕɯ no tenoçiɽa ni, honoː ga saido jadorɯ. \"kimi o taoseba, soɽe mo moɯ oɕimai da!\" goɯka ni tsɯtsɯmaɽeta te ga, honoː no zanzoɯ o tomonaeʔta koɯsokɯ no tenoçiɽa soko ɯto naʔte ɽeɴ o osoɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「なにっ!?」 レンの一言でダーウィッシュが周囲を見ると、そこには負傷した者が一人残らず室内に運び出され、メタトロンと互角の戦いを行っているSTARSメンバーの姿が見えた。 「お前の戦闘力も、指揮能力もたいした物だ。だが、実戦経験が乏しい者は戦闘と指揮を同時に行う事は難しい」 ダーウィッシュの中段蹴りを後ろに跳んでダメージを殺しつつ、レンは続ける。 「ましてや、互いの戦闘速度が違いすぎる。高速と超高速は似て非なる物だ。両者を両立は出来ない」 刺突から横薙ぎ、そこから反転といった変化をする斬撃が、ダーウィッシュの胸を浅く斬り裂く。 「なるほど、そういう事か。だが、時間切れだ!」 ダーウィッシュの手の平に、炎が再度宿る。 「君を倒せば、それももうお終いだ!」 業火に包まれた手が、炎の残像を伴った高速の掌底打となってレンを襲う。",
"role": "assistant"
}
] |
「もう一つ気付いていなかったようだな」 レンがわずかに身を反らすと、その背後からシェリーが同じく掌底打の構えを取って突っ込んでくる。 炎の掌と強化筋力の掌が激突し、狭間に挟まれた炎が爆発のごとき勢いでその場を吹き荒れた。 「………な・に?」 炎が晴れたその場で、ダーウィッシュは驚愕の表情で己の手―完全に粉砕されて砕けた骨が各所から飛び出している―を見た。 「光背流拳闘術、《重光連断波(じゅうこうれんだんは)》…………」 左右の掌底を重ねて放つ日本武道独自の重ね当てと呼ばれる技に、頭突きを加えた驚異的な破壊技でダーウィッシュの片手を完全に粉砕したシェリーが、余波で焦げた前髪をかき上げながら距離を取りつつ構える。 「お前が戦っているのは水沢 練という男じゃない。STARSというチームの一員、水沢 練だ」 レンが宣言しながらサムライソウルを構え、その背後で無数の銃口が同時にダーウィッシュを狙う。 「メタトロン!!」 | "moɯ çitotsɯ kizɯite inakaʔta joɯ da na" ɽeɴ ga wazɯka ni mi o soɽasɯto, sono haigo kaɽa ɕeɽiː ga onadʑikɯ tenoçiɽateida no kamae o toɽiʔte toʔʔkonde kɯrɯ. honoː no tenoçiɽa to kʲoɯka kiɴrʲokɯ no tenoçiɽa ga gekitotsɯ ɕi, hazama ni hasamaɽeta honoː ga bakɯhatsɯ no gotokiːkioi de sono ba o fɯkiaɽeta. "......... na/ni?" honoː ga haɽeta sono ba de, daː iʔɕɯ wa kʲoɯgakɯ no hjoɯdʑoɯ de onoɽe no te kanzeɴ ni fɯnsai saɽete kɯdaketa hone ga kakɯɕo kaɽa tobidaɕite irɯ o mita. "koɯhairʲɯɯkeɴ toɯdʑɯtsɯ, (ɕigemitsɯ ɽeɴ daɴha (dʑɯɯkoɯ ɽeɴ daɴ ha))............" sajɯɯ no tenoçiɽa soko o kasanete hanatsɯ niʔpoɴ bɯdoɯ dokɯdʑi no kasane ate to jobaɽerɯ waza ni, zɯtsɯki o kɯwaeta kʲoɯiteki na hakaigi de daː iʔɕɯ no katate o kanzeɴ ni fɯnsai ɕita ɕeɽiː ga, joha de kogeta maegami o kakiagenagaɽa kʲoɽi o toɽitsɯtsɯ kamaerɯ. "omae ga ikɯsaʔte irɯ no wa mizɯsawa ɽeɴ to iɯ otoko dʑa nai. stars to iɯ tɕiːmɯ no itɕiːɴ, mizɯsawa ɽeɴ da" ɽeɴ ga seŋgeɴ ɕinagaɽa samɯɽai soɯrɯ o kamae, sono haigo de mɯsɯɯ no dʑɯɯkoɯ ga doɯdʑi ni daː iʔɕɯ o neɽaɯ. "metatoɽoɴ!!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"moɯ çitotsɯ kizɯite inakaʔta joɯ da na\" ɽeɴ ga wazɯka ni mi o soɽasɯto, sono haigo kaɽa ɕeɽiː ga onadʑikɯ tenoçiɽateida no kamae o toɽiʔte toʔʔkonde kɯrɯ. honoː no tenoçiɽa to kʲoɯka kiɴrʲokɯ no tenoçiɽa ga gekitotsɯ ɕi, hazama ni hasamaɽeta honoː ga bakɯhatsɯ no gotokiːkioi de sono ba o fɯkiaɽeta. \"......... na/ni?\" honoː ga haɽeta sono ba de, daː iʔɕɯ wa kʲoɯgakɯ no hjoɯdʑoɯ de onoɽe no te kanzeɴ ni fɯnsai saɽete kɯdaketa hone ga kakɯɕo kaɽa tobidaɕite irɯ o mita. \"koɯhairʲɯɯkeɴ toɯdʑɯtsɯ, (ɕigemitsɯ ɽeɴ daɴha (dʑɯɯkoɯ ɽeɴ daɴ ha))............\" sajɯɯ no tenoçiɽa soko o kasanete hanatsɯ niʔpoɴ bɯdoɯ dokɯdʑi no kasane ate to jobaɽerɯ waza ni, zɯtsɯki o kɯwaeta kʲoɯiteki na hakaigi de daː iʔɕɯ no katate o kanzeɴ ni fɯnsai ɕita ɕeɽiː ga, joha de kogeta maegami o kakiagenagaɽa kʲoɽi o toɽitsɯtsɯ kamaerɯ. \"omae ga ikɯsaʔte irɯ no wa mizɯsawa ɽeɴ to iɯ otoko dʑa nai. stars to iɯ tɕiːmɯ no itɕiːɴ, mizɯsawa ɽeɴ da\" ɽeɴ ga seŋgeɴ ɕinagaɽa samɯɽai soɯrɯ o kamae, sono haigo de mɯsɯɯ no dʑɯɯkoɯ ga doɯdʑi ni daː iʔɕɯ o neɽaɯ. \"metatoɽoɴ!!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「もう一つ気付いていなかったようだな」 レンがわずかに身を反らすと、その背後からシェリーが同じく掌底打の構えを取って突っ込んでくる。 炎の掌と強化筋力の掌が激突し、狭間に挟まれた炎が爆発のごとき勢いでその場を吹き荒れた。 「………な・に?」 炎が晴れたその場で、ダーウィッシュは驚愕の表情で己の手―完全に粉砕されて砕けた骨が各所から飛び出している―を見た。 「光背流拳闘術、《重光連断波(じゅうこうれんだんは)》…………」 左右の掌底を重ねて放つ日本武道独自の重ね当てと呼ばれる技に、頭突きを加えた驚異的な破壊技でダーウィッシュの片手を完全に粉砕したシェリーが、余波で焦げた前髪をかき上げながら距離を取りつつ構える。 「お前が戦っているのは水沢 練という男じゃない。STARSというチームの一員、水沢 練だ」 レンが宣言しながらサムライソウルを構え、その背後で無数の銃口が同時にダーウィッシュを狙う。 「メタトロン!!」",
"role": "assistant"
}
] |
完全に粉砕されたために治るに治らない片腕を押さえながら、ダーウィッシュが叫ぶ。 それに呼応するように、メタトロンが高速で銃口の前に降り立ち、ダーウィッシュを庇う。 「シェリー、分かったか?」 「はい」 レンに小さく何かを耳打ちしたシェリーが、メタトロンへと向かって突撃を架ける。 「何を?」 ダーウィッシュが首を傾げる中、シェリーの拳が、蹴りが、肘鉄が、膝蹴りが連続してメタトロンの甲殻を打ち据えるが、どれもが致命傷を与えられていない。 そこで、三対の羽を羽ばたかせて宙へと飛び立とうとする。 「逃がさない!」 シェリーは両腕のベルセルクから無数の触手を伸ばして飛び立とうとする寸前のメタトロンに絡めつかせ、それを命綱にメタトロンの真下にぶら下がる。 | kanzeɴ ni fɯnsai saɽeta tame ni naorɯ ni naoɽanai kataɯde o osaenagaɽa, daː iʔɕɯ ga sakebɯ. soɽe ni koːɯ sɯrɯ joɯ ni, metatoɽoɴ ga koɯsokɯ de dʑɯɯkoɯ no mae ni oɽitatɕi, daː iʔɕɯ o kabaɯ. "ɕeɽiː, bɯɴ kaʔtaka?" "hai" ɽeɴ nitɕiːsakɯ nani ka o mimiɯtɕi ɕita ɕeɽiː ga, metatoɽoɴ e to mɯkaʔte totsɯgeki o kakerɯ. "nani o?" daː iʔɕɯ ga kɯbi o kaɕigerɯ naka, ɕeɽiː no kobɯɕi ga, keɽi ga, çidʑitetsɯ ga, çizageɽi ga ɽenzokɯ ɕite metatoɽoɴ no koɯkakɯ o ɯtɕisɯerɯga, doɽe mo ga tɕimeiɕoɯ o ataeɽaɽete inai. soko de, santai no hane o habatakasete tɕɯɯ e to tobitatoɯ to sɯrɯ. "nigasanai!" ɕeɽiː wa rʲoɯɯde no berɯserɯkɯ kaɽa mɯsɯɯ no ɕokɯɕɯ o nobaɕite tobitatoɯ to sɯrɯ sɯnzeɴ no metatoɽoɴ ni kaɽame tsɯkase, soɽe o inotɕizɯna ni metatoɽoɴ no maɕita ni bɯɽasagarɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kanzeɴ ni fɯnsai saɽeta tame ni naorɯ ni naoɽanai kataɯde o osaenagaɽa, daː iʔɕɯ ga sakebɯ. soɽe ni koːɯ sɯrɯ joɯ ni, metatoɽoɴ ga koɯsokɯ de dʑɯɯkoɯ no mae ni oɽitatɕi, daː iʔɕɯ o kabaɯ. \"ɕeɽiː, bɯɴ kaʔtaka?\" \"hai\" ɽeɴ nitɕiːsakɯ nani ka o mimiɯtɕi ɕita ɕeɽiː ga, metatoɽoɴ e to mɯkaʔte totsɯgeki o kakerɯ. \"nani o?\" daː iʔɕɯ ga kɯbi o kaɕigerɯ naka, ɕeɽiː no kobɯɕi ga, keɽi ga, çidʑitetsɯ ga, çizageɽi ga ɽenzokɯ ɕite metatoɽoɴ no koɯkakɯ o ɯtɕisɯerɯga, doɽe mo ga tɕimeiɕoɯ o ataeɽaɽete inai. soko de, santai no hane o habatakasete tɕɯɯ e to tobitatoɯ to sɯrɯ. \"nigasanai!\" ɕeɽiː wa rʲoɯɯde no berɯserɯkɯ kaɽa mɯsɯɯ no ɕokɯɕɯ o nobaɕite tobitatoɯ to sɯrɯ sɯnzeɴ no metatoɽoɴ ni kaɽame tsɯkase, soɽe o inotɕizɯna ni metatoɽoɴ no maɕita ni bɯɽasagarɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 完全に粉砕されたために治るに治らない片腕を押さえながら、ダーウィッシュが叫ぶ。 それに呼応するように、メタトロンが高速で銃口の前に降り立ち、ダーウィッシュを庇う。 「シェリー、分かったか?」 「はい」 レンに小さく何かを耳打ちしたシェリーが、メタトロンへと向かって突撃を架ける。 「何を?」 ダーウィッシュが首を傾げる中、シェリーの拳が、蹴りが、肘鉄が、膝蹴りが連続してメタトロンの甲殻を打ち据えるが、どれもが致命傷を与えられていない。 そこで、三対の羽を羽ばたかせて宙へと飛び立とうとする。 「逃がさない!」 シェリーは両腕のベルセルクから無数の触手を伸ばして飛び立とうとする寸前のメタトロンに絡めつかせ、それを命綱にメタトロンの真下にぶら下がる。",
"role": "assistant"
}
] |
「学習能力が無いのか!」 シェリー目掛けてダーウィッシュが業火を放とうとするが、そこに苛烈な銃撃が襲い掛かり、攻撃を断念してその銃撃から身をかわす。 「はあっ!」 体を振り子のように振らせ、その反動でシェリーはメタトロンの背に飛び乗る。 そこで呼吸を整え、全身の力を蓄え、そしてその力を拳に込めて一気にメタトロンへと振り下ろした。 鈍い音を立ててメタトロンの甲殻に大きなヒビが入る。 「分かりました!」 「使え!」 確信を持ったシェリーの声に、レンが手にした大通連をシェリーへと投げ渡すが、それを受け取った所でシェリーを振りほどこうとメタトロンが高速で飛び回る。 必死になってシェリーはその背にしがみつき、先程ヒビが生じた一点に向けて、渾身の力を込めて刃を一気に根元まで突き刺した。 | "gakɯɕɯɯ noɯrʲokɯ ga nai no ka!" ɕeɽiː megakete daː iʔɕɯ ga goɯka o hanatoɯ to sɯrɯga, soko ni kaɽetsɯ na dʑɯɯgeki ga osoikakaɽi, koɯgeki o danneɴ ɕite sono dʑɯɯgeki kaɽa mi o kawasɯ. "haːʔ!" tai o fɯɽiko no joɯ ni fɯɽase, sono handoɯ de ɕeɽiː wa metatoɽoɴ no se ni tobinorɯ. soko de kokʲɯɯ o totonoe, zeɴɕiɴ no tɕikaɽa o takɯwae, soɕite sono tɕikaɽa o kobɯɕi ni komete itɕi ki ni metatoɽoɴ e to fɯɽioɽoɕita. nibɯi oto o tatete metatoɽoɴ no koɯkakɯ ni oːkina çibi ga hairɯ. "wakaɽimaɕita!" "tsɯkae!" kakɯɕiɴ o motɕiʔta ɕeɽiː no koe ni, ɽeɴ ga te ni ɕita daitsɯɯ ɽeɴ o ɕeɽiː e to nagewatasɯga, soɽe o ɯke toɽiʔta tokoɽo de ɕeɽiː o fɯɽihodokoɯ to metatoɽoɴ ga koɯsokɯ de tobimawarɯ. çiʔɕi ni naʔte ɕeɽiː wa sono se ni ɕigamitsɯki, sakihodo çibi ga ɕoɯdʑita itɕi teɴ ni mɯkete, koɴɕiɴ no tɕikaɽa o komete ha o itɕi ki ni nemoto made tsɯkisaɕita. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"gakɯɕɯɯ noɯrʲokɯ ga nai no ka!\" ɕeɽiː megakete daː iʔɕɯ ga goɯka o hanatoɯ to sɯrɯga, soko ni kaɽetsɯ na dʑɯɯgeki ga osoikakaɽi, koɯgeki o danneɴ ɕite sono dʑɯɯgeki kaɽa mi o kawasɯ. \"haːʔ!\" tai o fɯɽiko no joɯ ni fɯɽase, sono handoɯ de ɕeɽiː wa metatoɽoɴ no se ni tobinorɯ. soko de kokʲɯɯ o totonoe, zeɴɕiɴ no tɕikaɽa o takɯwae, soɕite sono tɕikaɽa o kobɯɕi ni komete itɕi ki ni metatoɽoɴ e to fɯɽioɽoɕita. nibɯi oto o tatete metatoɽoɴ no koɯkakɯ ni oːkina çibi ga hairɯ. \"wakaɽimaɕita!\" \"tsɯkae!\" kakɯɕiɴ o motɕiʔta ɕeɽiː no koe ni, ɽeɴ ga te ni ɕita daitsɯɯ ɽeɴ o ɕeɽiː e to nagewatasɯga, soɽe o ɯke toɽiʔta tokoɽo de ɕeɽiː o fɯɽihodokoɯ to metatoɽoɴ ga koɯsokɯ de tobimawarɯ. çiʔɕi ni naʔte ɕeɽiː wa sono se ni ɕigamitsɯki, sakihodo çibi ga ɕoɯdʑita itɕi teɴ ni mɯkete, koɴɕiɴ no tɕikaɽa o komete ha o itɕi ki ni nemoto made tsɯkisaɕita.",
"role": "user"
},
{
"content": "「学習能力が無いのか!」 シェリー目掛けてダーウィッシュが業火を放とうとするが、そこに苛烈な銃撃が襲い掛かり、攻撃を断念してその銃撃から身をかわす。 「はあっ!」 体を振り子のように振らせ、その反動でシェリーはメタトロンの背に飛び乗る。 そこで呼吸を整え、全身の力を蓄え、そしてその力を拳に込めて一気にメタトロンへと振り下ろした。 鈍い音を立ててメタトロンの甲殻に大きなヒビが入る。 「分かりました!」 「使え!」 確信を持ったシェリーの声に、レンが手にした大通連をシェリーへと投げ渡すが、それを受け取った所でシェリーを振りほどこうとメタトロンが高速で飛び回る。 必死になってシェリーはその背にしがみつき、先程ヒビが生じた一点に向けて、渾身の力を込めて刃を一気に根元まで突き刺した。",
"role": "assistant"
}
] |
「これで!」 シェリーがメタトロンの背から飛び降り、トンボを切りながら床へと降り立つ。 「………何がしたいのかな?」 「今に分かります」 シェリーの自信満々の声に、ダーウィッシュが疑問を持ちながら、メタトロンに攻撃命令を下した。 だが、超音波を放とうとしたメタトロンの体が、必要以上に震え始める。 「!?」 「生物が超音波を発するには、そのための振動発生器官が必要になります」 メタトロンの異常に気が付いたダーウィッシュに向けて、シェリーが説明を始める。 「あれだけの超高音域の超音波を発生させるには、体腔内に特殊な反響を持って共鳴、増幅させる器官が必要になります。もしそこに、その反響を阻害する異物、更にはそれ自体が共鳴能力を持った金属等があった場合」 | "koɽe de!" ɕeɽiː ga metatoɽoɴ no se kaɽa tobioɽi, tombo o kiɽinagaɽa jɯka e to oɽitatsɯ. "......... nani ga ɕitai no ka na?" "ima ni wakaɽimasɯ" ɕeɽiː no dʑiɕiɴ mammaɴ no koe ni, daː iʔɕɯ ga gimoɴ o motɕinagaɽa, metatoɽoɴ ni koɯgeki meiɽei o kɯdaɕita. daga, tɕoɯompa o hanatoɯ to ɕita metatoɽoɴ no kaɽada ga, çitsɯjoɯ idʑoɯ ni fɯrɯe hadʑimerɯ. "!?" "seibɯtsɯ ga tɕoɯompa o haʔsɯrɯ ni wa, sono tame no ɕindoɯ haʔsei kikaɴ ga çitsɯjoɯ ni naɽimasɯ" metatoɽoɴ no idʑoɯ ni ki ga tsɯita daː iʔɕɯ ni mɯkete, ɕeɽiː ga setsɯmei o hadʑimerɯ. "aɽe dake no tɕoɯkoɯoɴ'iki no tɕoɯompa o haʔsei saserɯ ni wa, taikoɯnai ni tokɯɕɯ na haŋkʲoɯ o motɕiʔte kʲoɯmei, zoɯfɯkɯ saserɯ kikaɴ ga çitsɯjoɯ ni naɽimasɯ. moɕi soko ni, sono haŋkʲoɯ o sogai sɯrɯ ibɯtsɯ, saɽani wa soɽe dʑitai ga kʲoɯmei noɯrʲokɯ o motɕiʔta kinzokɯtoɯ ga—ʔta baːi" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"koɽe de!\" ɕeɽiː ga metatoɽoɴ no se kaɽa tobioɽi, tombo o kiɽinagaɽa jɯka e to oɽitatsɯ. \"......... nani ga ɕitai no ka na?\" \"ima ni wakaɽimasɯ\" ɕeɽiː no dʑiɕiɴ mammaɴ no koe ni, daː iʔɕɯ ga gimoɴ o motɕinagaɽa, metatoɽoɴ ni koɯgeki meiɽei o kɯdaɕita. daga, tɕoɯompa o hanatoɯ to ɕita metatoɽoɴ no kaɽada ga, çitsɯjoɯ idʑoɯ ni fɯrɯe hadʑimerɯ. \"!?\" \"seibɯtsɯ ga tɕoɯompa o haʔsɯrɯ ni wa, sono tame no ɕindoɯ haʔsei kikaɴ ga çitsɯjoɯ ni naɽimasɯ\" metatoɽoɴ no idʑoɯ ni ki ga tsɯita daː iʔɕɯ ni mɯkete, ɕeɽiː ga setsɯmei o hadʑimerɯ. \"aɽe dake no tɕoɯkoɯoɴ'iki no tɕoɯompa o haʔsei saserɯ ni wa, taikoɯnai ni tokɯɕɯ na haŋkʲoɯ o motɕiʔte kʲoɯmei, zoɯfɯkɯ saserɯ kikaɴ ga çitsɯjoɯ ni naɽimasɯ. moɕi soko ni, sono haŋkʲoɯ o sogai sɯrɯ ibɯtsɯ, saɽani wa soɽe dʑitai ga kʲoɯmei noɯrʲokɯ o motɕiʔta kinzokɯtoɯ ga—ʔta baːi\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「これで!」 シェリーがメタトロンの背から飛び降り、トンボを切りながら床へと降り立つ。 「………何がしたいのかな?」 「今に分かります」 シェリーの自信満々の声に、ダーウィッシュが疑問を持ちながら、メタトロンに攻撃命令を下した。 だが、超音波を放とうとしたメタトロンの体が、必要以上に震え始める。 「!?」 「生物が超音波を発するには、そのための振動発生器官が必要になります」 メタトロンの異常に気が付いたダーウィッシュに向けて、シェリーが説明を始める。 「あれだけの超高音域の超音波を発生させるには、体腔内に特殊な反響を持って共鳴、増幅させる器官が必要になります。もしそこに、その反響を阻害する異物、更にはそれ自体が共鳴能力を持った金属等があった場合」",
"role": "assistant"
}
] |
シェリーの説明の途中で、メタトロンの全身に微かなヒビが無数に生じていく。 「内部で異常な反響、増幅が生じ、やがて器官その物の反響限界を超え、器官その物を自壊へと誘導」 体中のヒビから体液を滴らせたメタトロンが、力を失ってゆっくりと墜落していく。 「最終的には器官のみならず、体その物が崩壊、死へと至ります」 轟音を上げてメタトロンが墜落し、その衝撃で粉砕した甲殻が無数の破片となって周囲へと飛び散った。 「質問は?」 「なるほど、先程の攻撃はその反響を調べていた訳か……だが、一つだけ間違いが有るぞ」 勝ち誇った顔のシェリーに、ダーウィッシュが警告する。 最後の余力を振り絞って、メタトロンがシェリーへと突撃していった。 「シェリー!」 | ɕeɽiː no setsɯmei no totɕɯɯ de, metatoɽoɴ no zeɴɕiɴ ni kasɯka na çibi ga mɯsɯɯ ni ɕoɯdʑite ikɯ. "naibɯ de idʑoɯ na haŋkʲoɯ, zoɯfɯkɯ ga ɕoɯdʑi, jagate kikaɴ sono mono no haŋkʲoɯ geŋkai o koe, kikaɴ sono mono o dʑikai e to jɯɯdoɯ" taitɕɯɯ no çibi kaɽa taieki o ɕitataɽaseta metatoɽoɴ ga, tɕikaɽa o ɕitsɯʔte jɯʔkɯɽi to tsɯiɽakɯ ɕite ikɯ. "saiɕɯɯteki ni wa kikaɴ nomi naɽazɯ, kaɽada sono mono ga hoɯkai, ɕi e to itaɽimasɯ" goɯoɴ o agete metatoɽoɴ ga tsɯiɽakɯ ɕi, sono ɕoɯgeki de fɯnsai ɕita koɯkakɯ ga mɯsɯɯ no haheɴ to naʔte ɕɯɯi e to tobisaɴʔta. "ɕitsɯmoɴ wa?" "narɯhodo, sakihodo no koɯgeki wa sono haŋkʲoɯ o ɕiɽabete ita wake ka...... daga, çitotsɯ dake matɕigai ga—rɯ zo" katɕi hokoɽiʔta kao no ɕeɽiː ni, daː iʔɕɯ ga keikokɯ sɯrɯ. saigo no jorʲokɯ o fɯɽi ɕiboɽiʔte, metatoɽoɴ ga ɕeɽiː e to totsɯgeki ɕite iʔta. "ɕeɽiː!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɕeɽiː no setsɯmei no totɕɯɯ de, metatoɽoɴ no zeɴɕiɴ ni kasɯka na çibi ga mɯsɯɯ ni ɕoɯdʑite ikɯ. \"naibɯ de idʑoɯ na haŋkʲoɯ, zoɯfɯkɯ ga ɕoɯdʑi, jagate kikaɴ sono mono no haŋkʲoɯ geŋkai o koe, kikaɴ sono mono o dʑikai e to jɯɯdoɯ\" taitɕɯɯ no çibi kaɽa taieki o ɕitataɽaseta metatoɽoɴ ga, tɕikaɽa o ɕitsɯʔte jɯʔkɯɽi to tsɯiɽakɯ ɕite ikɯ. \"saiɕɯɯteki ni wa kikaɴ nomi naɽazɯ, kaɽada sono mono ga hoɯkai, ɕi e to itaɽimasɯ\" goɯoɴ o agete metatoɽoɴ ga tsɯiɽakɯ ɕi, sono ɕoɯgeki de fɯnsai ɕita koɯkakɯ ga mɯsɯɯ no haheɴ to naʔte ɕɯɯi e to tobisaɴʔta. \"ɕitsɯmoɴ wa?\" \"narɯhodo, sakihodo no koɯgeki wa sono haŋkʲoɯ o ɕiɽabete ita wake ka...... daga, çitotsɯ dake matɕigai ga—rɯ zo\" katɕi hokoɽiʔta kao no ɕeɽiː ni, daː iʔɕɯ ga keikokɯ sɯrɯ. saigo no jorʲokɯ o fɯɽi ɕiboɽiʔte, metatoɽoɴ ga ɕeɽiː e to totsɯgeki ɕite iʔta. \"ɕeɽiː!\"",
"role": "user"
},
{
"content": " シェリーの説明の途中で、メタトロンの全身に微かなヒビが無数に生じていく。 「内部で異常な反響、増幅が生じ、やがて器官その物の反響限界を超え、器官その物を自壊へと誘導」 体中のヒビから体液を滴らせたメタトロンが、力を失ってゆっくりと墜落していく。 「最終的には器官のみならず、体その物が崩壊、死へと至ります」 轟音を上げてメタトロンが墜落し、その衝撃で粉砕した甲殻が無数の破片となって周囲へと飛び散った。 「質問は?」 「なるほど、先程の攻撃はその反響を調べていた訳か……だが、一つだけ間違いが有るぞ」 勝ち誇った顔のシェリーに、ダーウィッシュが警告する。 最後の余力を振り絞って、メタトロンがシェリーへと突撃していった。 「シェリー!」",
"role": "assistant"
}
] |
「大丈夫!」 クレアの声に応えながら、シェリーは呼吸を整え、体中の筋肉から余分な力を抜き、両足を肩幅よりやや余分に開いて、足の両脇に腕を垂らすようにして構える。 「それは!」 レンがその構えに気付くのと、シェリーが息を大きく吸い込むの、そしてメタトロンのアザゼルの物よりは小さいが十二分なまでの殺傷力を秘めたハサミがシェリーに襲い掛かるのは同時だった。 吸った息を肺に止め、シェリーは右の手を第一関節を残して指を曲げた掌打の形にし、小さな呼気と共に全身の力にベルセルクの強化筋力を込めてメタトロンの側面に掌打を叩きつけた。 「青竜爪(せいりゅうそう)!」 鈍い衝撃音が響く中、続けてシェリーは左手を抜き手の形にして、メタトロンの反対側の側面に突き刺す。 「白虎牙(びゃっこが)!」 ひび割れた甲殻に肘まで突き刺さった左手を抜き取ったシェリーが両足を揃え、その場で飛び上がりながら回転し、勢いを乗せた両足のかかとを鉄槌としてメタトロンの頭部に振り下ろす。 「朱雀襲(すざくしゅう)!」 | "daidʑoɯbɯ!" kɯɽea no koe ni kotaenagaɽa, ɕeɽiː wa kokʲɯɯ o totonoe, taitɕɯɯ no kinnikɯ kaɽa jobɯɴ na tɕikaɽa onɯki, rʲowaɕi o katahaba joɽi jaja jobɯɴ ni çiɽaite, aɕi no rʲoɯwaki ni ɯde o taɽasɯ joɯ ni ɕite kamaerɯ. "soɽe wa!" ɽeɴ ga sono kamae ni kizɯkɯ no to, ɕeɽiː ga iki o oːkikɯ sɯikomɯ no, soɕite metatoɽoɴ no azazerɯ no mono joɽi wa tɕiːsai ga dʑɯɯnibɯɴ na made no saʔɕoɯrʲokɯ o çimeta hasami ga ɕeɽiː ni osoikakarɯ no wa doɯdʑi daʔta. kʲɯɯʔta iki o hai ni tome, ɕeɽiː wa migi no te o dai itɕi kansetsɯ o nokoɕite jɯbi o mageta tenoçiɽada no katatɕi ni ɕi, tɕiːsana koki to tomo ni zeɴɕiɴ no tɕikaɽa ni berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ o komete metatoɽoɴ no sokɯmeɴ ni tenoçiɽada o tatakitsɯketa. "seirʲɯɯ tsɯme (sei rʲɯɯ soɯ)!" nibɯi ɕoɯgeki oɴ ga çibikɯ naka, tsɯzɯkete ɕeɽiː wa çidaɽite onɯkite no katatɕi ni ɕite, metatoɽoɴ no hantai gawa no sokɯmeɴ ni tsɯkisasɯ. "bʲaʔko kiba (biʔko ga)!" çibiwaɽeta koɯkakɯ ni çidʑi made tsɯkisasaʔta çidaɽite onɯki toɽiʔta ɕeɽiː ga rʲowaɕi o soɽoe, sono ba de tobiagaɽinagaɽa kaiteɴ ɕi, ikioi o noseta rʲowaɕi no kakato o teʔtsɯi to ɕite metatoɽoɴ no toɯbɯ ni fɯɽioɽosɯ. "sɯzakɯ kasane (sɯzakɯ ɕɯɯ)!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"daidʑoɯbɯ!\" kɯɽea no koe ni kotaenagaɽa, ɕeɽiː wa kokʲɯɯ o totonoe, taitɕɯɯ no kinnikɯ kaɽa jobɯɴ na tɕikaɽa onɯki, rʲowaɕi o katahaba joɽi jaja jobɯɴ ni çiɽaite, aɕi no rʲoɯwaki ni ɯde o taɽasɯ joɯ ni ɕite kamaerɯ. \"soɽe wa!\" ɽeɴ ga sono kamae ni kizɯkɯ no to, ɕeɽiː ga iki o oːkikɯ sɯikomɯ no, soɕite metatoɽoɴ no azazerɯ no mono joɽi wa tɕiːsai ga dʑɯɯnibɯɴ na made no saʔɕoɯrʲokɯ o çimeta hasami ga ɕeɽiː ni osoikakarɯ no wa doɯdʑi daʔta. kʲɯɯʔta iki o hai ni tome, ɕeɽiː wa migi no te o dai itɕi kansetsɯ o nokoɕite jɯbi o mageta tenoçiɽada no katatɕi ni ɕi, tɕiːsana koki to tomo ni zeɴɕiɴ no tɕikaɽa ni berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ o komete metatoɽoɴ no sokɯmeɴ ni tenoçiɽada o tatakitsɯketa. \"seirʲɯɯ tsɯme (sei rʲɯɯ soɯ)!\" nibɯi ɕoɯgeki oɴ ga çibikɯ naka, tsɯzɯkete ɕeɽiː wa çidaɽite onɯkite no katatɕi ni ɕite, metatoɽoɴ no hantai gawa no sokɯmeɴ ni tsɯkisasɯ. \"bʲaʔko kiba (biʔko ga)!\" çibiwaɽeta koɯkakɯ ni çidʑi made tsɯkisasaʔta çidaɽite onɯki toɽiʔta ɕeɽiː ga rʲowaɕi o soɽoe, sono ba de tobiagaɽinagaɽa kaiteɴ ɕi, ikioi o noseta rʲowaɕi no kakato o teʔtsɯi to ɕite metatoɽoɴ no toɯbɯ ni fɯɽioɽosɯ. \"sɯzakɯ kasane (sɯzakɯ ɕɯɯ)!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「大丈夫!」 クレアの声に応えながら、シェリーは呼吸を整え、体中の筋肉から余分な力を抜き、両足を肩幅よりやや余分に開いて、足の両脇に腕を垂らすようにして構える。 「それは!」 レンがその構えに気付くのと、シェリーが息を大きく吸い込むの、そしてメタトロンのアザゼルの物よりは小さいが十二分なまでの殺傷力を秘めたハサミがシェリーに襲い掛かるのは同時だった。 吸った息を肺に止め、シェリーは右の手を第一関節を残して指を曲げた掌打の形にし、小さな呼気と共に全身の力にベルセルクの強化筋力を込めてメタトロンの側面に掌打を叩きつけた。 「青竜爪(せいりゅうそう)!」 鈍い衝撃音が響く中、続けてシェリーは左手を抜き手の形にして、メタトロンの反対側の側面に突き刺す。 「白虎牙(びゃっこが)!」 ひび割れた甲殻に肘まで突き刺さった左手を抜き取ったシェリーが両足を揃え、その場で飛び上がりながら回転し、勢いを乗せた両足のかかとを鉄槌としてメタトロンの頭部に振り下ろす。 「朱雀襲(すざくしゅう)!」",
"role": "assistant"
}
] |
メタトロンの頭部を半ば粉砕しながら降り立ったシェリーが背を丸めるようにしてかがむと、強く床を踏みしめながら、至近距離から全身を使ったタックル型の発勁をメタトロンに叩き込む。 「玄武甲(げんぶこう)!」 必殺の破壊力が込められた攻撃を四連続で叩き込む正真正銘の必殺技、光背流拳闘術滅技、《四神撃(ししんげき)》がメタトロンに炸裂し、粉砕というよりは爆砕に近い形にメタトロンの前面が破壊される。 全身にメタトロンの体液を返り血として浴びながら、シェリーはメタトロンの背の大通連を抜き取り、レンへと投げ渡す。 「うっ!………」 限界に近い筋肉の酷使と、ベルセルクの強化筋力の連続使用で限界に近付いている体に走る激痛を堪えながら、シェリ―は構える。 (全力使用で、もう五分も持たない………) 自分の限界を計算しつつ、シェリーの目から闘志は一切失われていなかった。 「メタトロンまで倒されるとはな………」 「これで残るはお前だけだ。投降するか?」 | metatoɽoɴ no toɯbɯ o nakaba fɯnsai ɕinagaɽa fɯɽiɽitsɯʔta ɕeɽiː ga se o marɯmerɯ joɯ ni ɕite kagamɯto, tsɯjokɯ jɯka o fɯmiɕimenagaɽa, ɕikiɴ kʲoɽi kaɽa zeɴɕiɴ o tsɯkoʔta taʔkɯrɯgata no hatsɯ tsɯjoɕi o metatoɽoɴ ni tatakikomɯ. "gembɯ koɯ (geɴ bɯ koɯ)!" çiʔsatsɯ no hakairʲokɯ ga komeɽaɽeta koɯgeki o joɴ ɽenzokɯ de tatakikomɯ ɕoɯɕiɴ ɕoɯmei no çiʔsatsɯgi, koɯhairʲɯɯkeɴ toɯdʑɯtsɯ metsɯ waza, (ɕidʑiŋgeki (ɕiɕiɴ geki)) ga metatoɽoɴ ni sakɯɽetsɯ ɕi, fɯnsai to iɯ joɽi wa bakɯsai nitɕikai katatɕi ni metatoɽoɴ no zemmeɴ ga hakai saɽerɯ. zeɴɕiɴ ni metatoɽoɴ no taieki o kaeɽitɕi to ɕite abinagaɽa, ɕeɽiː wa metatoɽoɴ no se no daitsɯɯ ɽeɴ onɯkitoɽi, ɽeɴ e to nagewatasɯ. "ɯʔ!........." geŋkai nitɕikai kinnikɯ no kokɯɕi to, berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ no ɽenzokɯ ɕijoɯ de geŋkai nitɕikazɯite irɯ kaɽada ni haɕirɯ gekitsɯɯ o koɽaenagaɽa, ɕeɽi wa kamaerɯ. (zeɴrʲokɯ ɕijoɯ de, moɯ go fɯɴ mo motanai.........) dʑibɯɴ no geŋkai o keisaɴ ɕitsɯtsɯ, ɕeɽiː no me kaɽa toɯɕi wa iʔsai ɯɕinawaɽete inakaʔta. "metatoɽoɴ made taosaɽerɯ to wa na........." "koɽe de nokorɯ wa omae dake da. toɯkoɯ sɯrɯ ka?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: metatoɽoɴ no toɯbɯ o nakaba fɯnsai ɕinagaɽa fɯɽiɽitsɯʔta ɕeɽiː ga se o marɯmerɯ joɯ ni ɕite kagamɯto, tsɯjokɯ jɯka o fɯmiɕimenagaɽa, ɕikiɴ kʲoɽi kaɽa zeɴɕiɴ o tsɯkoʔta taʔkɯrɯgata no hatsɯ tsɯjoɕi o metatoɽoɴ ni tatakikomɯ. \"gembɯ koɯ (geɴ bɯ koɯ)!\" çiʔsatsɯ no hakairʲokɯ ga komeɽaɽeta koɯgeki o joɴ ɽenzokɯ de tatakikomɯ ɕoɯɕiɴ ɕoɯmei no çiʔsatsɯgi, koɯhairʲɯɯkeɴ toɯdʑɯtsɯ metsɯ waza, (ɕidʑiŋgeki (ɕiɕiɴ geki)) ga metatoɽoɴ ni sakɯɽetsɯ ɕi, fɯnsai to iɯ joɽi wa bakɯsai nitɕikai katatɕi ni metatoɽoɴ no zemmeɴ ga hakai saɽerɯ. zeɴɕiɴ ni metatoɽoɴ no taieki o kaeɽitɕi to ɕite abinagaɽa, ɕeɽiː wa metatoɽoɴ no se no daitsɯɯ ɽeɴ onɯkitoɽi, ɽeɴ e to nagewatasɯ. \"ɯʔ!.........\" geŋkai nitɕikai kinnikɯ no kokɯɕi to, berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ no ɽenzokɯ ɕijoɯ de geŋkai nitɕikazɯite irɯ kaɽada ni haɕirɯ gekitsɯɯ o koɽaenagaɽa, ɕeɽi wa kamaerɯ. (zeɴrʲokɯ ɕijoɯ de, moɯ go fɯɴ mo motanai.........) dʑibɯɴ no geŋkai o keisaɴ ɕitsɯtsɯ, ɕeɽiː no me kaɽa toɯɕi wa iʔsai ɯɕinawaɽete inakaʔta. \"metatoɽoɴ made taosaɽerɯ to wa na.........\" \"koɽe de nokorɯ wa omae dake da. toɯkoɯ sɯrɯ ka?\"",
"role": "user"
},
{
"content": " メタトロンの頭部を半ば粉砕しながら降り立ったシェリーが背を丸めるようにしてかがむと、強く床を踏みしめながら、至近距離から全身を使ったタックル型の発勁をメタトロンに叩き込む。 「玄武甲(げんぶこう)!」 必殺の破壊力が込められた攻撃を四連続で叩き込む正真正銘の必殺技、光背流拳闘術滅技、《四神撃(ししんげき)》がメタトロンに炸裂し、粉砕というよりは爆砕に近い形にメタトロンの前面が破壊される。 全身にメタトロンの体液を返り血として浴びながら、シェリーはメタトロンの背の大通連を抜き取り、レンへと投げ渡す。 「うっ!………」 限界に近い筋肉の酷使と、ベルセルクの強化筋力の連続使用で限界に近付いている体に走る激痛を堪えながら、シェリ―は構える。 (全力使用で、もう五分も持たない………) 自分の限界を計算しつつ、シェリーの目から闘志は一切失われていなかった。 「メタトロンまで倒されるとはな………」 「これで残るはお前だけだ。投降するか?」",
"role": "assistant"
}
] |
ブリューナクの砲口をダーウィッシュに向けたまま、クリスが問う。 「どっちにしろ、どんだけ保釈金積もうが弁護士集めようが死刑は確実だからな。ここで死ぬか?」 スミスがツインリニアランチャーをいつでも撃てるようにセットしてダーウィッシュを狙う。 「油断するな。まだ何か出てくるかもしれないぞ」 レオンがダーウィッシュの頭部にデザートイーグルをポイントしたまま告げる。 「ふ、ふふふふ………」 その時、ダーウィッシュの口から低い笑いが漏れ始めた。 「……とうとうイかれたか?」 「ふふふ、ハハハハ………」 カルロスの意見に皆が賛同しつつある中、ダーウィッシュの笑いは段々高くなっていく。 | bɯrʲɯɯ nakɯ no hoɯkoɯ o daːiʔɕɯ ni mɯketa mama, kɯɽisɯ ga toɯ. "doʔtɕi ni ɕiɽo, doɴ dake hoɕakɯkiɴ tsɯmoɯ ga beŋgoɕi atsɯmejoɯ ga ɕikei wa kakɯdʑitsɯ dakaɽa na. koko de ɕinɯ ka?" sɯmisɯ ga tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː o itsɯ de mo ɯterɯ joɯ ni seʔto ɕite daː iʔɕɯ o neɽaɯ. "jɯdaɴ sɯrɯ na. mada nani ka dete kɯrɯ ka mo ɕiɽenai zo" ɽeoɴ ga daː iʔɕɯ no toɯbɯ ni dezaːto iːgɯrɯ o pointo ɕita mama tsɯgerɯ. "fɯ, fɯfɯ fɯfɯ........." sono toki, daː iʔɕɯ no kɯtɕi kaɽa çikɯi waɽai ga moɽe hadʑimeta. "...... toɯtoɯ ikaɽeta ka?" "fɯfɯfɯ, hahahaha........." karɯɽosɯ no ikeɴ ni miɴna ga sandoɯ ɕitsɯtsɯ arɯ naka, daː iʔɕɯ no waɽai wa dandantakakɯ naʔte ikɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: bɯrʲɯɯ nakɯ no hoɯkoɯ o daːiʔɕɯ ni mɯketa mama, kɯɽisɯ ga toɯ. \"doʔtɕi ni ɕiɽo, doɴ dake hoɕakɯkiɴ tsɯmoɯ ga beŋgoɕi atsɯmejoɯ ga ɕikei wa kakɯdʑitsɯ dakaɽa na. koko de ɕinɯ ka?\" sɯmisɯ ga tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː o itsɯ de mo ɯterɯ joɯ ni seʔto ɕite daː iʔɕɯ o neɽaɯ. \"jɯdaɴ sɯrɯ na. mada nani ka dete kɯrɯ ka mo ɕiɽenai zo\" ɽeoɴ ga daː iʔɕɯ no toɯbɯ ni dezaːto iːgɯrɯ o pointo ɕita mama tsɯgerɯ. \"fɯ, fɯfɯ fɯfɯ.........\" sono toki, daː iʔɕɯ no kɯtɕi kaɽa çikɯi waɽai ga moɽe hadʑimeta. \"...... toɯtoɯ ikaɽeta ka?\" \"fɯfɯfɯ, hahahaha.........\" karɯɽosɯ no ikeɴ ni miɴna ga sandoɯ ɕitsɯtsɯ arɯ naka, daː iʔɕɯ no waɽai wa dandantakakɯ naʔte ikɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " ブリューナクの砲口をダーウィッシュに向けたまま、クリスが問う。 「どっちにしろ、どんだけ保釈金積もうが弁護士集めようが死刑は確実だからな。ここで死ぬか?」 スミスがツインリニアランチャーをいつでも撃てるようにセットしてダーウィッシュを狙う。 「油断するな。まだ何か出てくるかもしれないぞ」 レオンがダーウィッシュの頭部にデザートイーグルをポイントしたまま告げる。 「ふ、ふふふふ………」 その時、ダーウィッシュの口から低い笑いが漏れ始めた。 「……とうとうイかれたか?」 「ふふふ、ハハハハ………」 カルロスの意見に皆が賛同しつつある中、ダーウィッシュの笑いは段々高くなっていく。",
"role": "assistant"
}
] |
そして、それに応じて僅かだがその体から薄い煙のような物が立ち始める。 「ハハハハ、ハーハッハッハッハ!」 「まずい!」 煙に気が付いたレンが一気に間合いを詰めると、一刀の元にダーウィッシュの首を斬り飛ばした。 宙を舞った生首が床へと転げ落ち、偶然STARSメンバー達の方へと顔を向ける。 「ヒッ!」 「なんだこいつ!」 その生首がまだ笑い続けている事に気付いた皆が怯える中、首を失った胴体が手から業火を放ってレンを牽制しながら、素早く移動して首を拾うとそれを切断面へと乗せる。 「…………ハハハ、ハーッハッハッハ!」 瞬く間に元通りにくっついた首が再度哄笑を上げる。 | soɕite, soɽe ni oɯdʑite wazɯka daga sono kaɽada kaɽa ɯsɯi kemɯɽi no joɯ na mono ga tatɕi hadʑimerɯ. "hahahaha, haːhaʔhaʔhaʔha!" "mazɯi!" kemɯɽi ni ki ga tsɯita ɽeɴ ga itɕi ki ni maːi o tsɯmerɯto, itɕitoɯ no moto ni daː iʔɕɯ no kɯbi o kiɽitobaɕita. tɕɯɯ o maiʔta namakɯbi ga jɯka e to koɽogeotɕi, gɯɯzeɴ stars membaːtatɕi no hoɯ e to kao o mɯkerɯ. "çi!!" "naɴ da koitsɯ!" sono namakɯbi ga mada waɽai tsɯzɯkete irɯ koto ni kizɯita miɴna ga obierɯ naka, kɯbi o ɕitsɯʔta doɯtai ga te kaɽa goɯka o hoɯʔte ɽeɴ o kensei ɕinagaɽa, sɯbajakɯ idoɯ ɕite kɯbi o çiɽoɯto soɽe o setsɯdaɴ meɴ e to noserɯ. "............ hahaha, haːʔhaʔhaʔha!" ɕibatatakɯ aida ni moto toːɽi nikɯʔtsɯita kɯbi ga saido koɯɕoɯ o agerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɕite, soɽe ni oɯdʑite wazɯka daga sono kaɽada kaɽa ɯsɯi kemɯɽi no joɯ na mono ga tatɕi hadʑimerɯ. \"hahahaha, haːhaʔhaʔhaʔha!\" \"mazɯi!\" kemɯɽi ni ki ga tsɯita ɽeɴ ga itɕi ki ni maːi o tsɯmerɯto, itɕitoɯ no moto ni daː iʔɕɯ no kɯbi o kiɽitobaɕita. tɕɯɯ o maiʔta namakɯbi ga jɯka e to koɽogeotɕi, gɯɯzeɴ stars membaːtatɕi no hoɯ e to kao o mɯkerɯ. \"çi!!\" \"naɴ da koitsɯ!\" sono namakɯbi ga mada waɽai tsɯzɯkete irɯ koto ni kizɯita miɴna ga obierɯ naka, kɯbi o ɕitsɯʔta doɯtai ga te kaɽa goɯka o hoɯʔte ɽeɴ o kensei ɕinagaɽa, sɯbajakɯ idoɯ ɕite kɯbi o çiɽoɯto soɽe o setsɯdaɴ meɴ e to noserɯ. \"............ hahaha, haːʔhaʔhaʔha!\" ɕibatatakɯ aida ni moto toːɽi nikɯʔtsɯita kɯbi ga saido koɯɕoɯ o agerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " そして、それに応じて僅かだがその体から薄い煙のような物が立ち始める。 「ハハハハ、ハーハッハッハッハ!」 「まずい!」 煙に気が付いたレンが一気に間合いを詰めると、一刀の元にダーウィッシュの首を斬り飛ばした。 宙を舞った生首が床へと転げ落ち、偶然STARSメンバー達の方へと顔を向ける。 「ヒッ!」 「なんだこいつ!」 その生首がまだ笑い続けている事に気付いた皆が怯える中、首を失った胴体が手から業火を放ってレンを牽制しながら、素早く移動して首を拾うとそれを切断面へと乗せる。 「…………ハハハ、ハーッハッハッハ!」 瞬く間に元通りにくっついた首が再度哄笑を上げる。",
"role": "assistant"
}
] |
「撃て!」 呆然とそれを見ていたSTARSメンバーが、レンの声に我に返ってトリガーを引いた。 「ハーッハッハ!クハハハ!」 哄笑を上げていたダーウィッシュが背の羽を羽ばたかせて宙へと飛び出して無数の弾丸をかわし、それと同時にその全身が炎へと包まれる。 「なに!?」 「自殺か!?」 「違う!発火能力を全身で使用してるんだ!今までとは比べ物にならない炎が来るぞ!」 「その通り!」 レンの忠告に重なるようにダーウィッシュが炎を放つ。 それは、まるで火災現場のバックドラフト(閉鎖状態から開放された炎が爆発的に燃え上がる現象)を思わせるような勢いでその場を荒れ狂った。 | "ɯte!" boɯzeɴ to soɽe o mite ita stars membaː ga, ɽeɴ no koe ni waɽe ni kaeɕiʔte toɽigaː o çiːta. "haːʔhaʔha! kɯ hahaha!" koɯɕoɯ o agete ita daː iʔɕɯ ga se no hane o habatakasete tɕɯɯ e to tobidaɕite mɯsɯɯ no daŋgaɴ o kawaɕi, soɽe to doɯdʑi ni sono zeɴɕiɴ ga honoː e to tsɯtsɯmaɽerɯ. "nani!?" "dʑisatsɯ ka!?" "tɕigaɯ! haʔka noɯrʲokɯ o zeɴɕiɴ de ɕijoɯ ɕiterɯɴ da! ima made to wa kɯɽabemono ni naɽanai honoː ga kɯrɯ zo!" "sono toːɽi!" ɽeɴ no tɕɯɯkokɯ ni kasanarɯ joɯ ni daːiʔɕɯ ga honoː o hanatsɯ. soɽe wa, marɯde kasai gemba no baʔkɯ doɽafɯto (heisa dʑoɯtai kaɽa kaihoɯ saɽeta honoː ga bakɯhatsɯteki ni moeagarɯ geɴɕoɯ) o omowaserɯ joɯ na ikioi de sono ba o aɽekʲoɯʔta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɯte!\" boɯzeɴ to soɽe o mite ita stars membaː ga, ɽeɴ no koe ni waɽe ni kaeɕiʔte toɽigaː o çiːta. \"haːʔhaʔha! kɯ hahaha!\" koɯɕoɯ o agete ita daː iʔɕɯ ga se no hane o habatakasete tɕɯɯ e to tobidaɕite mɯsɯɯ no daŋgaɴ o kawaɕi, soɽe to doɯdʑi ni sono zeɴɕiɴ ga honoː e to tsɯtsɯmaɽerɯ. \"nani!?\" \"dʑisatsɯ ka!?\" \"tɕigaɯ! haʔka noɯrʲokɯ o zeɴɕiɴ de ɕijoɯ ɕiterɯɴ da! ima made to wa kɯɽabemono ni naɽanai honoː ga kɯrɯ zo!\" \"sono toːɽi!\" ɽeɴ no tɕɯɯkokɯ ni kasanarɯ joɯ ni daːiʔɕɯ ga honoː o hanatsɯ. soɽe wa, marɯde kasai gemba no baʔkɯ doɽafɯto (heisa dʑoɯtai kaɽa kaihoɯ saɽeta honoː ga bakɯhatsɯteki ni moeagarɯ geɴɕoɯ) o omowaserɯ joɯ na ikioi de sono ba o aɽekʲoɯʔta.",
"role": "user"
},
{
"content": "「撃て!」 呆然とそれを見ていたSTARSメンバーが、レンの声に我に返ってトリガーを引いた。 「ハーッハッハ!クハハハ!」 哄笑を上げていたダーウィッシュが背の羽を羽ばたかせて宙へと飛び出して無数の弾丸をかわし、それと同時にその全身が炎へと包まれる。 「なに!?」 「自殺か!?」 「違う!発火能力を全身で使用してるんだ!今までとは比べ物にならない炎が来るぞ!」 「その通り!」 レンの忠告に重なるようにダーウィッシュが炎を放つ。 それは、まるで火災現場のバックドラフト(閉鎖状態から開放された炎が爆発的に燃え上がる現象)を思わせるような勢いでその場を荒れ狂った。",
"role": "assistant"
}
] |
「ぎ…」 「あ…」 まともに喰らった者が断末魔の悲鳴を上げる間も無く、瞬時に焼死する。 「そんな!?こんな高温の炎を出す生物なんて!」 「細胞が耐えられる訳が!?」 「能書きはあと!」 呆然とそれを見ていたシェリーとレベッカをクレアが引きずるようにして炎から逃れようとする。 「私を殺すんじゃなかったかな!?」 最早炎に全身を包まれ、体のシルエットすら見えなくなっているダーウィッシュがその三人に向かって猛火を投じる。 「危ねえ!」 | "gi..." "a..." matomo ni kɯeɽaʔta mono ga dammatsɯma no çimei o agerɯ ma mo nakɯ, ɕɯndʑi ni ɕoɯɕi sɯrɯ. "sonna!? konna koɯoɴ no honoː o dasɯ seibɯtsɯ nante!" "saiboɯ ga taeɽaɽerɯ wake ga!?" "noɯgaki wa—to!" boɯzeɴ to soɽe o mite ita ɕeɽiː to ɽebeʔka o kɯɽea ga çikizɯrɯ joɯ ni ɕite honoː kaɽa nogaɽejoɯ to sɯrɯ. "wataɕi o koɽosɯɴ dʑa nakaʔta ka na!?" mohaja honoː ni zeɴɕiɴ o tsɯtsɯmaɽe, kaɽada no ɕirɯeʔto sɯɽa mienakɯ naʔte irɯdaː iʔɕɯ ga sono sanniɴ ni mɯkaʔte moɯka o toɯdʑirɯ. "abɯneː!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"gi...\" \"a...\" matomo ni kɯeɽaʔta mono ga dammatsɯma no çimei o agerɯ ma mo nakɯ, ɕɯndʑi ni ɕoɯɕi sɯrɯ. \"sonna!? konna koɯoɴ no honoː o dasɯ seibɯtsɯ nante!\" \"saiboɯ ga taeɽaɽerɯ wake ga!?\" \"noɯgaki wa—to!\" boɯzeɴ to soɽe o mite ita ɕeɽiː to ɽebeʔka o kɯɽea ga çikizɯrɯ joɯ ni ɕite honoː kaɽa nogaɽejoɯ to sɯrɯ. \"wataɕi o koɽosɯɴ dʑa nakaʔta ka na!?\" mohaja honoː ni zeɴɕiɴ o tsɯtsɯmaɽe, kaɽada no ɕirɯeʔto sɯɽa mienakɯ naʔte irɯdaː iʔɕɯ ga sono sanniɴ ni mɯkaʔte moɯka o toɯdʑirɯ. \"abɯneː!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「ぎ…」 「あ…」 まともに喰らった者が断末魔の悲鳴を上げる間も無く、瞬時に焼死する。 「そんな!?こんな高温の炎を出す生物なんて!」 「細胞が耐えられる訳が!?」 「能書きはあと!」 呆然とそれを見ていたシェリーとレベッカをクレアが引きずるようにして炎から逃れようとする。 「私を殺すんじゃなかったかな!?」 最早炎に全身を包まれ、体のシルエットすら見えなくなっているダーウィッシュがその三人に向かって猛火を投じる。 「危ねえ!」",
"role": "assistant"
}
] |
ギガントを高速移動させてその炎を受けたスミスが、一遍に温度限界に達した事を示す警告を聞きながらその炎を受け続ける。 「何秒持つかな?頑張りたまえ!」 「させるかぁ!」 カルロスが声だけを頼りにダーウィッシュに向けて銃撃を浴びせるが、炎の揺らめきで狙いが定まらない銃弾の半数は外れ、半数は当たったが即座に傷は塞がっていく。 「これならどうだ!」 アークが最後の冷凍弾を炎へと向けて放ち、撒き散らされた液体窒素が炎を僅かに途切れさせ、その隙間からダーウィッシュの半身が見えた。 「そこだ!!」 全員がその隙を逃さず、一斉にトリガーを引いた。 無数の銃弾が、高速グレネード弾が、プラズマ弾が炎の切れ目から見えるダーウィッシュの半身に突き刺さり、そのまま通り抜けた。 「!?」 | giganto o koɯsokɯ idoɯ sasete sono honoː o ɯketa sɯmisɯ ga, iʔpeɴ ni ondo geŋkai ni taʔɕita koto o ɕimesɯ keikokɯ o kikinagaɽa sono honoː o ɯke tsɯzɯkerɯ. "naɴ bʲoɯ motsɯ ka na? gambaɽi tamae!" "saserɯ kaː!" karɯɽosɯ ga koe dake o tajoɽi ni daː iʔɕɯ ni mɯkete dʑɯɯgeki o abiserɯga, honoː no jɯɽameki de neɽai ga sadamaɽanai dʑɯɯdaɴ no hansɯɯ wa hazɯɽe, hansɯɯ wa toɯtaʔtaga sokɯza ni kizɯ wa fɯsagaʔte ikɯ. "koɽe naɽa doɯ da!" aːkɯ ga saigo no ɽeitoɯdaɴ o honoː e to mɯkete hanatɕi, makitɕiɽasaɽeta ekitaitɕiʔso ga honoː o wazɯka ni togiɽesase, sono sɯkima kaɽa daːiʔɕɯ no haɴɕiɴ ga mieta. "soko da!!" zeɴ'iɴ ga sono sɯki o nogasazɯ, iʔsei ni toɽigaː o çiːta. mɯsɯɯ no dʑɯɯdaɴ ga, koɯsokɯ gɯɽeneːdodaɴ ga, pɯɽazɯmadaɴ ga honoː no kiɽeme kaɽa mierɯ daː iʔɕɯ no haɴɕiɴ ni tsɯkisasaɽi, sono mama toːɽinɯketa. "!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: giganto o koɯsokɯ idoɯ sasete sono honoː o ɯketa sɯmisɯ ga, iʔpeɴ ni ondo geŋkai ni taʔɕita koto o ɕimesɯ keikokɯ o kikinagaɽa sono honoː o ɯke tsɯzɯkerɯ. \"naɴ bʲoɯ motsɯ ka na? gambaɽi tamae!\" \"saserɯ kaː!\" karɯɽosɯ ga koe dake o tajoɽi ni daː iʔɕɯ ni mɯkete dʑɯɯgeki o abiserɯga, honoː no jɯɽameki de neɽai ga sadamaɽanai dʑɯɯdaɴ no hansɯɯ wa hazɯɽe, hansɯɯ wa toɯtaʔtaga sokɯza ni kizɯ wa fɯsagaʔte ikɯ. \"koɽe naɽa doɯ da!\" aːkɯ ga saigo no ɽeitoɯdaɴ o honoː e to mɯkete hanatɕi, makitɕiɽasaɽeta ekitaitɕiʔso ga honoː o wazɯka ni togiɽesase, sono sɯkima kaɽa daːiʔɕɯ no haɴɕiɴ ga mieta. \"soko da!!\" zeɴ'iɴ ga sono sɯki o nogasazɯ, iʔsei ni toɽigaː o çiːta. mɯsɯɯ no dʑɯɯdaɴ ga, koɯsokɯ gɯɽeneːdodaɴ ga, pɯɽazɯmadaɴ ga honoː no kiɽeme kaɽa mierɯ daː iʔɕɯ no haɴɕiɴ ni tsɯkisasaɽi, sono mama toːɽinɯketa. \"!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": " ギガントを高速移動させてその炎を受けたスミスが、一遍に温度限界に達した事を示す警告を聞きながらその炎を受け続ける。 「何秒持つかな?頑張りたまえ!」 「させるかぁ!」 カルロスが声だけを頼りにダーウィッシュに向けて銃撃を浴びせるが、炎の揺らめきで狙いが定まらない銃弾の半数は外れ、半数は当たったが即座に傷は塞がっていく。 「これならどうだ!」 アークが最後の冷凍弾を炎へと向けて放ち、撒き散らされた液体窒素が炎を僅かに途切れさせ、その隙間からダーウィッシュの半身が見えた。 「そこだ!!」 全員がその隙を逃さず、一斉にトリガーを引いた。 無数の銃弾が、高速グレネード弾が、プラズマ弾が炎の切れ目から見えるダーウィッシュの半身に突き刺さり、そのまま通り抜けた。 「!?」",
"role": "assistant"
}
] |
「そこじゃない!下だ!」 レンが怒鳴りながら、その真下の炎を斬り払う。 炎の中から飛び散った血が炎に炙られ瞬時に蒸発していき、それと重なるように放たれた炎をまとった蹴りが、レンの体を弾き飛ばした。 「ぐっ!」 「レン!」 なんとか踏み止まったレンが、また炎の中へと消えていくダーウィッシュに向かってサムライソウルを連射するが、相手はそれを平然と受けながら完全に炎に包まれていった。 「さっきのは温度差を使った蜃気楼だ!狙いを必要以上に絞り込むな!」 「……よく分かったね」 「前に同じ手を使う忍者と戦った事が有ってな」 炎の中からの声に応えながら、レンは蹴りを防御した時に引火した片袖を素早く振るって消すと相手の気配を探るべく神経を集中させる。 | "soko dʑa nai! ɕita da!" ɽeɴ ga donaɽinagaɽa, sono maɕita no honoː o kiɽihaɽaɯ. honoː no naka kaɽa tobisaɴʔta tɕi ga honoː ni abɯɽaɽe ɕɯndʑi ni dʑoɯhatsɯ ɕite iki, soɽe to kasanarɯ joɯ ni hanataɽeta honoː o matoʔta keɽi ga, ɽeɴ no kaɽada o hadʑikitobaɕita. "gɯʔ!" "ɽeɴ!" naɴ to ka fɯmi jamaʔta ɽeɴ ga, mata honoː no naka e to kiete ikɯ daːiʔɕɯ ni mɯkaʔte samɯɽai soɯrɯ o ɽeɴɕa sɯrɯga, aite wa soɽe o heizeɴ to ɯkenagaɽa kanzeɴ ni honoː ni tsɯtsɯmaɽete iʔta. "saʔki no wa ondo sa o tsɯkoʔta ɕiŋki ɽoɯ da! neɽai o çitsɯjoɯ idʑoɯ ni ɕiboɽikomɯ na!" "...... jokɯ bɯɴ kaʔtane" "mae ni onadʑi te o tsɯkaɯ nindʑa to ikɯsaʔta koto ga ɯʔte na" honoː no naka kaɽa no koe ni kotaenagaɽa, ɽeɴ wa keɽi o boɯgʲo ɕita toki niːŋka ɕita katasode o sɯbajakɯ fɯrɯʔte kesɯ to aite no kehai o sagɯrɯbekɯ ɕiŋkei o ɕɯɯtɕɯɯ saserɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soko dʑa nai! ɕita da!\" ɽeɴ ga donaɽinagaɽa, sono maɕita no honoː o kiɽihaɽaɯ. honoː no naka kaɽa tobisaɴʔta tɕi ga honoː ni abɯɽaɽe ɕɯndʑi ni dʑoɯhatsɯ ɕite iki, soɽe to kasanarɯ joɯ ni hanataɽeta honoː o matoʔta keɽi ga, ɽeɴ no kaɽada o hadʑikitobaɕita. \"gɯʔ!\" \"ɽeɴ!\" naɴ to ka fɯmi jamaʔta ɽeɴ ga, mata honoː no naka e to kiete ikɯ daːiʔɕɯ ni mɯkaʔte samɯɽai soɯrɯ o ɽeɴɕa sɯrɯga, aite wa soɽe o heizeɴ to ɯkenagaɽa kanzeɴ ni honoː ni tsɯtsɯmaɽete iʔta. \"saʔki no wa ondo sa o tsɯkoʔta ɕiŋki ɽoɯ da! neɽai o çitsɯjoɯ idʑoɯ ni ɕiboɽikomɯ na!\" \"...... jokɯ bɯɴ kaʔtane\" \"mae ni onadʑi te o tsɯkaɯ nindʑa to ikɯsaʔta koto ga ɯʔte na\" honoː no naka kaɽa no koe ni kotaenagaɽa, ɽeɴ wa keɽi o boɯgʲo ɕita toki niːŋka ɕita katasode o sɯbajakɯ fɯrɯʔte kesɯ to aite no kehai o sagɯrɯbekɯ ɕiŋkei o ɕɯɯtɕɯɯ saserɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「そこじゃない!下だ!」 レンが怒鳴りながら、その真下の炎を斬り払う。 炎の中から飛び散った血が炎に炙られ瞬時に蒸発していき、それと重なるように放たれた炎をまとった蹴りが、レンの体を弾き飛ばした。 「ぐっ!」 「レン!」 なんとか踏み止まったレンが、また炎の中へと消えていくダーウィッシュに向かってサムライソウルを連射するが、相手はそれを平然と受けながら完全に炎に包まれていった。 「さっきのは温度差を使った蜃気楼だ!狙いを必要以上に絞り込むな!」 「……よく分かったね」 「前に同じ手を使う忍者と戦った事が有ってな」 炎の中からの声に応えながら、レンは蹴りを防御した時に引火した片袖を素早く振るって消すと相手の気配を探るべく神経を集中させる。",
"role": "assistant"
}
] |
「じゃあ、狙わなきゃいいんだろうが!WIDE FIRE!」 照準をセットしないまま、ギガントがツインリニアランチャーと120mm弾を連射しまくる。 「弾幕を張れ!当たるかどうかは度外視だ!」 クリスの指示の元、全員がむやみやたらに銃を撃ちまくる。 「そんな手が通じると思ったか!!」 ダーウィッシュの声と共に、炎がまるでスクリーンのように大きく広がる。 「まとめて死ぬがいい!」 「ゴメンだな」 炎のスクリーンを、レンの音速超過の抜刀《閃光斬》の斬撃が二つに斬り裂く。 「そこ!」 | "dʑaː, neɽawanakʲa iːɴ daɽoɯga! wide fʲɽe!" ɕoɯdʑɯɴ o seʔto ɕinai mama, giganto ga tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː to çʲa kɯ nidʑɯɯʔmdaɴ o ɽeɴɕa ɕi makɯrɯ. "dammakɯ o haɽe! atarɯ ka doɯ ka wa dogaiɕi da!" kɯɽisɯ no ɕidʑi no moto, zeɴ'iɴ ga mɯjamijataɽa ni dʑɯɯ o ɯtɕi makɯrɯ. "sonna te ga tsɯɯdʑirɯ to omoeʔtaka!!" daː iʔɕɯ no koe to tomo ni, honoː ga marɯde sɯkɯɽiːɴ no joɯ ni oːkikɯ çiɽogarɯ. "matomete ɕinɯga iː!" "gomeɴ da na" honoː no sɯkɯɽiːɴ o, ɽeɴ no onsokɯ tɕoɯka no baʔtoɯ (seŋkoɯ zaɴ) no zaŋgeki ga fɯtatsɯ ni kiɽisakɯ. "soko!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"dʑaː, neɽawanakʲa iːɴ daɽoɯga! wide fʲɽe!\" ɕoɯdʑɯɴ o seʔto ɕinai mama, giganto ga tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː to çʲa kɯ nidʑɯɯʔmdaɴ o ɽeɴɕa ɕi makɯrɯ. \"dammakɯ o haɽe! atarɯ ka doɯ ka wa dogaiɕi da!\" kɯɽisɯ no ɕidʑi no moto, zeɴ'iɴ ga mɯjamijataɽa ni dʑɯɯ o ɯtɕi makɯrɯ. \"sonna te ga tsɯɯdʑirɯ to omoeʔtaka!!\" daː iʔɕɯ no koe to tomo ni, honoː ga marɯde sɯkɯɽiːɴ no joɯ ni oːkikɯ çiɽogarɯ. \"matomete ɕinɯga iː!\" \"gomeɴ da na\" honoː no sɯkɯɽiːɴ o, ɽeɴ no onsokɯ tɕoɯka no baʔtoɯ (seŋkoɯ zaɴ) no zaŋgeki ga fɯtatsɯ ni kiɽisakɯ. \"soko!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「じゃあ、狙わなきゃいいんだろうが!WIDE FIRE!」 照準をセットしないまま、ギガントがツインリニアランチャーと120mm弾を連射しまくる。 「弾幕を張れ!当たるかどうかは度外視だ!」 クリスの指示の元、全員がむやみやたらに銃を撃ちまくる。 「そんな手が通じると思ったか!!」 ダーウィッシュの声と共に、炎がまるでスクリーンのように大きく広がる。 「まとめて死ぬがいい!」 「ゴメンだな」 炎のスクリーンを、レンの音速超過の抜刀《閃光斬》の斬撃が二つに斬り裂く。 「そこ!」",
"role": "assistant"
}
] |
その炎を切れ目に僅かに見えたダーウィッシュの足に、シェリーが間髪入れずにベルセルクの触手を伸ばして絡みつかせる。 「捕まえた!」 「よし!袋叩きだ!」 スミスが意気揚揚と触手の先に照準を定め………そこに先端が切り落とされた触手が炎のスクリーンから抜け出てくるのに気付く。 「ウソ!?今確かに!」 「来るぞ!」 炎のスクリーンの一部が、人の形となってシェリーに襲い掛かる。 人の形をした炎が繰り出してきた拳をシェリーが右腕のベルセルクでガードした………が、次の瞬間その腕を激痛が貫く。 「!?」 「いい反応だ。シェリー・バーキン」 | sono honoː o kiɽeme ni wazɯka ni mieta daː iʔɕɯ no aɕi ni, ɕeɽiː ga kampatsɯ iɽezɯ ni berɯserɯkɯ no ɕokɯɕɯ o nobaɕite kaɽamitsɯkaserɯ. "tsɯkamaeta!" "joɕi! fɯkɯɽodataki da!" sɯmisɯ ga iki joɯjoɯ to ɕokɯɕɯ no saki ni ɕoɯdʑɯɴ o sadame......... soko ni sentaɴ ga kiɽiotosaɽeta ɕokɯɕɯ ga honoː no sɯkɯɽiːɴ kaɽanɯkedete kɯrɯ no ni kizɯkɯ. "ɯso!? ima taɕika ni!" "kɯrɯ zo!" honoː no sɯkɯɽiːɴ no itɕibɯ ga, çito no katatɕi to naʔte ɕeɽiː ni osoikakarɯ. çito no katatɕi o ɕita honoː ga kɯɽidaɕite kita kobɯɕi o ɕeɽiː ga migiɯde no berɯserɯkɯ de gaːdo ɕita......... ga, tsɯgi no ɕɯŋkaɴ sono ɯde o gekitsɯɯ ga tsɯɽanɯkɯ. "!?" "iː hannoɯ da. ɕeɽiː/baːkiɴ" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sono honoː o kiɽeme ni wazɯka ni mieta daː iʔɕɯ no aɕi ni, ɕeɽiː ga kampatsɯ iɽezɯ ni berɯserɯkɯ no ɕokɯɕɯ o nobaɕite kaɽamitsɯkaserɯ. \"tsɯkamaeta!\" \"joɕi! fɯkɯɽodataki da!\" sɯmisɯ ga iki joɯjoɯ to ɕokɯɕɯ no saki ni ɕoɯdʑɯɴ o sadame......... soko ni sentaɴ ga kiɽiotosaɽeta ɕokɯɕɯ ga honoː no sɯkɯɽiːɴ kaɽanɯkedete kɯrɯ no ni kizɯkɯ. \"ɯso!? ima taɕika ni!\" \"kɯrɯ zo!\" honoː no sɯkɯɽiːɴ no itɕibɯ ga, çito no katatɕi to naʔte ɕeɽiː ni osoikakarɯ. çito no katatɕi o ɕita honoː ga kɯɽidaɕite kita kobɯɕi o ɕeɽiː ga migiɯde no berɯserɯkɯ de gaːdo ɕita......... ga, tsɯgi no ɕɯŋkaɴ sono ɯde o gekitsɯɯ ga tsɯɽanɯkɯ. \"!?\" \"iː hannoɯ da. ɕeɽiː/baːkiɴ\"",
"role": "user"
},
{
"content": " その炎を切れ目に僅かに見えたダーウィッシュの足に、シェリーが間髪入れずにベルセルクの触手を伸ばして絡みつかせる。 「捕まえた!」 「よし!袋叩きだ!」 スミスが意気揚揚と触手の先に照準を定め………そこに先端が切り落とされた触手が炎のスクリーンから抜け出てくるのに気付く。 「ウソ!?今確かに!」 「来るぞ!」 炎のスクリーンの一部が、人の形となってシェリーに襲い掛かる。 人の形をした炎が繰り出してきた拳をシェリーが右腕のベルセルクでガードした………が、次の瞬間その腕を激痛が貫く。 「!?」 「いい反応だ。シェリー・バーキン」",
"role": "assistant"
}
] |
炎を全身にまとったダーウィッシュが突き出した拳を引き抜く。 ベルセルクの体液とシェリーの血で一時的に炎が消えたその拳―シェリーに粉砕されたはずのそれは、いつの間にか刃のような鋭く尖った物へと変化していた。 「!任意形状変化!?」 「そう、君のベルセルクと同様のね」 炎をまとった刃の拳が、次々とシェリーを狙う。 シェリーは必死になってそれを避けるが、避けきれなかった物が彼女の体に裂傷を刻んでいく。 回避しきれなくなる前にダーウィッシュから距離を取ろうとシェリーが後ろに跳ぼうとし、そこが壁である事に気付いて愕然とする。 「逃げて!」 「無理だな」 クレアの絶叫が響く中、ダーウィッシュの刃の拳がシェリーの心臓目掛けて突き出される。 | honoː o zeɴɕiɴ ni matoʔta daː iʔɕɯ ga tsɯkidaɕita kobɯɕi o çikinɯkɯ. berɯserɯkɯ no taieki to ɕeɽiː no tɕi de itɕidʑiteki ni honoː ga kieta sono kobɯɕi ɕeɽiː ni fɯnsai saɽeta hazɯ no soɽe wa, itsɯ no aida ni ka ha no joɯ na sɯrɯdokɯ 尖ʔta mono e to heŋka ɕite ita. "! niɴ'i keidʑoɯ heŋka!?" "soɯ, kimi no berɯserɯkɯ to doɯjoɯ no ne" honoː o matoʔta ha no kobɯɕi ga, tsɯgitsɯgi to ɕeɽiː o neɽaɯ. ɕeɽiː wa çiʔɕi ni naʔte soɽe o sakerɯga, sake kiɽena kaʔta mono ga kanodʑo no kaɽada ni ɽeʔɕoɯ o kizande ikɯ. kaiçi ɕi kiɽenakɯ narɯ mae ni daː iʔɕɯ kaɽa kʲoɽi o toɽoɯ to ɕeɽiː ga ɯɕiɽo ni toboɯ to ɕi, soko ga kabe de arɯ koto ni kizɯite gakɯzeɴ to sɯrɯ. "nigete!" "mɯɽi da na" kɯɽea no zeʔkʲoɯ ga çibikɯ naka, daː iʔɕɯ no ha no kobɯɕi ga ɕeɽiː no ɕinzoɯ megakete tsɯkidasaɽerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: honoː o zeɴɕiɴ ni matoʔta daː iʔɕɯ ga tsɯkidaɕita kobɯɕi o çikinɯkɯ. berɯserɯkɯ no taieki to ɕeɽiː no tɕi de itɕidʑiteki ni honoː ga kieta sono kobɯɕi ɕeɽiː ni fɯnsai saɽeta hazɯ no soɽe wa, itsɯ no aida ni ka ha no joɯ na sɯrɯdokɯ 尖ʔta mono e to heŋka ɕite ita. \"! niɴ'i keidʑoɯ heŋka!?\" \"soɯ, kimi no berɯserɯkɯ to doɯjoɯ no ne\" honoː o matoʔta ha no kobɯɕi ga, tsɯgitsɯgi to ɕeɽiː o neɽaɯ. ɕeɽiː wa çiʔɕi ni naʔte soɽe o sakerɯga, sake kiɽena kaʔta mono ga kanodʑo no kaɽada ni ɽeʔɕoɯ o kizande ikɯ. kaiçi ɕi kiɽenakɯ narɯ mae ni daː iʔɕɯ kaɽa kʲoɽi o toɽoɯ to ɕeɽiː ga ɯɕiɽo ni toboɯ to ɕi, soko ga kabe de arɯ koto ni kizɯite gakɯzeɴ to sɯrɯ. \"nigete!\" \"mɯɽi da na\" kɯɽea no zeʔkʲoɯ ga çibikɯ naka, daː iʔɕɯ no ha no kobɯɕi ga ɕeɽiː no ɕinzoɯ megakete tsɯkidasaɽerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 炎を全身にまとったダーウィッシュが突き出した拳を引き抜く。 ベルセルクの体液とシェリーの血で一時的に炎が消えたその拳―シェリーに粉砕されたはずのそれは、いつの間にか刃のような鋭く尖った物へと変化していた。 「!任意形状変化!?」 「そう、君のベルセルクと同様のね」 炎をまとった刃の拳が、次々とシェリーを狙う。 シェリーは必死になってそれを避けるが、避けきれなかった物が彼女の体に裂傷を刻んでいく。 回避しきれなくなる前にダーウィッシュから距離を取ろうとシェリーが後ろに跳ぼうとし、そこが壁である事に気付いて愕然とする。 「逃げて!」 「無理だな」 クレアの絶叫が響く中、ダーウィッシュの刃の拳がシェリーの心臓目掛けて突き出される。",
"role": "assistant"
}
] |
(避けられない!) 回避不可能と判断したシェリーは、先程貫かれた右腕で心臓を庇い、逆にダーウィッシュに向かって突っ込んできた。 「!!」 予想外の行動にダーウィッシュが驚く中、刃は根元まで突き刺さり、シェリーの胸の手前で止まる。 そのまま、炎に包まれたダーウィッシュの腕をシェリーは平然と掴み、反転しながらダーウィッシュの懐に潜り込んで相手の足を跳ね上げる投げ技―柔道でいう山嵐と呼ばれる物―でダーウィッシュを投げ飛ばす。 「甘いな」 投げられる前に自分で跳んだダーウィシュが、キレイに両足から床に降り立つ。 反撃に転じようとしたダーウィッシュが、今度は自分の背中にシェリーの足が押し付けられているのに気付くと同時に、シェリーに握られていた腕が強く引かれる。 相手の背中から投げる逆さの巴投げ―光背流拳闘術二段投技《日輪車(ひのわぐるま)》に、先程と逆軌道にダーウィッシュの体が投げ飛ばされる。 完全に意表を突かれたダーウィッシュがそれでもとっさにバランスを保とうとするが、シェリーの右腕に突き刺さったままの腕が邪魔してそれもままならず、腹から床へと叩き付けられた。 | (sakeɽaɽenai!) kaiçi fɯkanoɯ to handaɴ ɕita ɕeɽiː wa, sakihodo tsɯɽanɯkaɽeta migiɯde de ɕinzoɯ o kabai, gʲakɯ ni daːiʔɕɯ ni mɯkaʔte toʔʔkoɴ dekita. "!!" josoɯgai no koɯdoɯ ni daː iʔɕɯ ga odoɽokɯ naka, ha wa nemoto made tsɯkisasaɽi, ɕeɽiː no mɯne no temae de tomarɯ. sono mama, honoː ni tsɯtsɯmaɽeta daː iʔɕɯ no ɯde o ɕeɽiː wa heizeɴ to tsɯkami, hanteɴ ɕinagaɽa daːiʔɕɯ no fɯtokoɽo ni mogɯɽikonde aite no aɕi o haneagerɯ nagewaza dʑɯdo de iɯ jamaːɽaɕi to jobaɽerɯ mono de daː iʔɕɯ o nagetobasɯ. "amai na" nageɽaɽerɯ mae ni dʑibɯɴ de tonda daːiɕɯ ga, kiɽei ni rʲowaɕi kaɽa jɯka ni oɽitatsɯ. haŋgeki ni tendʑijoɯ to ɕita daː iʔɕɯ ga, kondo wa dʑibɯɴ no senaka ni ɕeɽiː no aɕi ga oɕitsɯkeɽaɽete irɯ no ni kizɯkɯto doɯdʑi ni, ɕeɽiː ni nigiɽaɽete ita ɯde ga tsɯjokɯ çikaɽerɯ. aite no senaka kaɽa nagerɯ sakasa no tomoenage koɯhairʲɯɯkeɴ toɯdʑɯtsɯ ni daɴ nage waza (nitɕiɽiɴɕa (çi no wa gɯrɯma)) ni, sakihodo to gʲakɯ kidoɯ ni daː iʔɕɯ no kaɽada ga nagetobasaɽerɯ. kanzeɴ niːhjoɯ o tsɯkaɽeta daː iʔɕɯ ga soɽe de motoʔsa ni baɽansɯ o tamotoɯ to sɯrɯga, ɕeɽiː no migiɯde ni tsɯkisasaʔta mama no ɯde ga dʑama ɕite soɽe mo mama naɽazɯ, haɽa kaɽa jɯka e to tatakitsɯkeɽaɽeta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: (sakeɽaɽenai!) kaiçi fɯkanoɯ to handaɴ ɕita ɕeɽiː wa, sakihodo tsɯɽanɯkaɽeta migiɯde de ɕinzoɯ o kabai, gʲakɯ ni daːiʔɕɯ ni mɯkaʔte toʔʔkoɴ dekita. \"!!\" josoɯgai no koɯdoɯ ni daː iʔɕɯ ga odoɽokɯ naka, ha wa nemoto made tsɯkisasaɽi, ɕeɽiː no mɯne no temae de tomarɯ. sono mama, honoː ni tsɯtsɯmaɽeta daː iʔɕɯ no ɯde o ɕeɽiː wa heizeɴ to tsɯkami, hanteɴ ɕinagaɽa daːiʔɕɯ no fɯtokoɽo ni mogɯɽikonde aite no aɕi o haneagerɯ nagewaza dʑɯdo de iɯ jamaːɽaɕi to jobaɽerɯ mono de daː iʔɕɯ o nagetobasɯ. \"amai na\" nageɽaɽerɯ mae ni dʑibɯɴ de tonda daːiɕɯ ga, kiɽei ni rʲowaɕi kaɽa jɯka ni oɽitatsɯ. haŋgeki ni tendʑijoɯ to ɕita daː iʔɕɯ ga, kondo wa dʑibɯɴ no senaka ni ɕeɽiː no aɕi ga oɕitsɯkeɽaɽete irɯ no ni kizɯkɯto doɯdʑi ni, ɕeɽiː ni nigiɽaɽete ita ɯde ga tsɯjokɯ çikaɽerɯ. aite no senaka kaɽa nagerɯ sakasa no tomoenage koɯhairʲɯɯkeɴ toɯdʑɯtsɯ ni daɴ nage waza (nitɕiɽiɴɕa (çi no wa gɯrɯma)) ni, sakihodo to gʲakɯ kidoɯ ni daː iʔɕɯ no kaɽada ga nagetobasaɽerɯ. kanzeɴ niːhjoɯ o tsɯkaɽeta daː iʔɕɯ ga soɽe de motoʔsa ni baɽansɯ o tamotoɯ to sɯrɯga, ɕeɽiː no migiɯde ni tsɯkisasaʔta mama no ɯde ga dʑama ɕite soɽe mo mama naɽazɯ, haɽa kaɽa jɯka e to tatakitsɯkeɽaɽeta.",
"role": "user"
},
{
"content": "(避けられない!) 回避不可能と判断したシェリーは、先程貫かれた右腕で心臓を庇い、逆にダーウィッシュに向かって突っ込んできた。 「!!」 予想外の行動にダーウィッシュが驚く中、刃は根元まで突き刺さり、シェリーの胸の手前で止まる。 そのまま、炎に包まれたダーウィッシュの腕をシェリーは平然と掴み、反転しながらダーウィッシュの懐に潜り込んで相手の足を跳ね上げる投げ技―柔道でいう山嵐と呼ばれる物―でダーウィッシュを投げ飛ばす。 「甘いな」 投げられる前に自分で跳んだダーウィシュが、キレイに両足から床に降り立つ。 反撃に転じようとしたダーウィッシュが、今度は自分の背中にシェリーの足が押し付けられているのに気付くと同時に、シェリーに握られていた腕が強く引かれる。 相手の背中から投げる逆さの巴投げ―光背流拳闘術二段投技《日輪車(ひのわぐるま)》に、先程と逆軌道にダーウィッシュの体が投げ飛ばされる。 完全に意表を突かれたダーウィッシュがそれでもとっさにバランスを保とうとするが、シェリーの右腕に突き刺さったままの腕が邪魔してそれもままならず、腹から床へと叩き付けられた。",
"role": "assistant"
}
] |
「がはっ!」 ショックで息が詰まり、それに続けてダーウィッシュの体を覆っていた炎が緩む。 「取った!」 巴投げの体勢から腕に突き刺さっていた刃を抜き取りつつ素早く起き上がったシェリーが、ベルセルクから爪を伸ばしてそれをダーウィッシュの頭部、正確に脳髄目掛けて突き刺そうとした。 そして、爪を振り下ろそうとした瞬間、シェリーの腕から異音が響く。 「う、アアアァァー!!」 音に続けて襲ってきた激痛に、シェリーが絶叫を上げながら片腕を押さえてその場に片膝をついた。 (しまった………限界が………) ベルセルクの強化筋力に耐え切れず、腕の靭帯が伸びきり、下手したら千切れた事を自覚しながら、シェリーが歯軋りする。 「時間切れか」 | "ga waʔ!" ɕoʔkɯ de iki ga tsɯmaɽi, soɽe ni tsɯzɯkete daː iʔɕɯ no kaɽada o fɯkɯʔte ita honoː ga jɯrɯmɯ. "toɽiʔta!" tomoenage no taisei kaɽa ɯde ni tsɯkisasaʔte ita ha onɯkitoɽitsɯtsɯ sɯbajakɯ oki ɯe gaʔta ɕeɽiː ga, berɯserɯkɯ kaɽa tsɯme o nobaɕite soɽe o daːiʔɕɯ no toɯbɯ, seikakɯ ni noɯzɯi megakete tsɯkisasoɯ to ɕita. soɕite, tsɯme o fɯɽioɽosoɯ to ɕita ɕɯŋkaɴ, ɕeɽiː no ɯde kaɽa ioɴ ga çibikɯ. "ɯ, aː—ʔː!!" oto ni tsɯzɯkete kasaneʔte kita gekitsɯɯ ni, ɕeɽiː ga zeʔkʲoɯ o agenagaɽa kataɯde o osaete sono ba ni kataçiza o tsɯita. (ɕimaʔta......... geŋkai ga.........) berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ ni tae kiɽezɯ, ɯde no dʑintai ga nobi kiɽi, heta ɕitaɽa tɕigiɽeta koto o dʑikakɯ ɕinagaɽa, ɕeɽiː ga hagiɕiɽi sɯrɯ. "dʑikaɴ kiɽe ka" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ga waʔ!\" ɕoʔkɯ de iki ga tsɯmaɽi, soɽe ni tsɯzɯkete daː iʔɕɯ no kaɽada o fɯkɯʔte ita honoː ga jɯrɯmɯ. \"toɽiʔta!\" tomoenage no taisei kaɽa ɯde ni tsɯkisasaʔte ita ha onɯkitoɽitsɯtsɯ sɯbajakɯ oki ɯe gaʔta ɕeɽiː ga, berɯserɯkɯ kaɽa tsɯme o nobaɕite soɽe o daːiʔɕɯ no toɯbɯ, seikakɯ ni noɯzɯi megakete tsɯkisasoɯ to ɕita. soɕite, tsɯme o fɯɽioɽosoɯ to ɕita ɕɯŋkaɴ, ɕeɽiː no ɯde kaɽa ioɴ ga çibikɯ. \"ɯ, aː—ʔː!!\" oto ni tsɯzɯkete kasaneʔte kita gekitsɯɯ ni, ɕeɽiː ga zeʔkʲoɯ o agenagaɽa kataɯde o osaete sono ba ni kataçiza o tsɯita. (ɕimaʔta......... geŋkai ga.........) berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ ni tae kiɽezɯ, ɯde no dʑintai ga nobi kiɽi, heta ɕitaɽa tɕigiɽeta koto o dʑikakɯ ɕinagaɽa, ɕeɽiː ga hagiɕiɽi sɯrɯ. \"dʑikaɴ kiɽe ka\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「がはっ!」 ショックで息が詰まり、それに続けてダーウィッシュの体を覆っていた炎が緩む。 「取った!」 巴投げの体勢から腕に突き刺さっていた刃を抜き取りつつ素早く起き上がったシェリーが、ベルセルクから爪を伸ばしてそれをダーウィッシュの頭部、正確に脳髄目掛けて突き刺そうとした。 そして、爪を振り下ろそうとした瞬間、シェリーの腕から異音が響く。 「う、アアアァァー!!」 音に続けて襲ってきた激痛に、シェリーが絶叫を上げながら片腕を押さえてその場に片膝をついた。 (しまった………限界が………) ベルセルクの強化筋力に耐え切れず、腕の靭帯が伸びきり、下手したら千切れた事を自覚しながら、シェリーが歯軋りする。 「時間切れか」",
"role": "assistant"
}
] |
再び炎をまとったダーウィッシュが、回避不能の距離で猛火を生み出す。 (逃げられない!) 悲壮な覚悟をシェリーが決めた瞬間、その体が横へと弾き飛ばされる。 宙を舞いながらシェリーの視線が横へと動き、自分を弾き飛ばした人物、クレアに猛火が襲い掛かるのを見た。 「クレア!!」 直撃だけは避けられたが、猛火に両足を焼かれたクレアが床へと倒れ込む。 「クレア!クレア!」 「……逃げなさい、シェリー」 立つ事すら適わなくなったクレアが、シェリーをかばうようにしてリニアランチャーを構える。 「麗しい姉妹愛か?じゃあ共に死…」 | fɯtatabi honoː o matoʔta daː iʔɕɯ ga, kaiçi fɯnoɯ no kʲoɽi de moɯka o ɯmidasɯ. (nigeɽaɽenai!) çisoɯ na kakɯgo o ɕeɽiː ga kimeta ɕɯŋkaɴ, sono kaɽada ga joko e to hadʑikitobasaɽerɯ. tɕɯɯ o mainagaɽa ɕeɽiː no ɕiseɴ ga joko e to ɯgoki, dʑibɯɴ o hadʑikitobaɕita dʑimbɯtsɯ, kɯɽea ni moɯka ga osoikakarɯ no o mita. "kɯɽea!!" tɕokɯgeki dake wa sakeɽaɽetaga, moɯka ni rʲowaɕi o jakaɽeta kɯɽea ga jɯka e to taoɽekomɯ. "kɯɽea! kɯɽea!" "...... nige nasai, ɕeɽiː" tatsɯ koto sɯɽa kanawanakɯ naʔta kɯɽea ga, ɕeɽiː o kabaɯ joɯ ni ɕite ɽinia ɽantɕaː o kamaerɯ. "ɯrɯwaɕiː ɕimai ai ka? dʑaː tomo ni ɕi..." | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: fɯtatabi honoː o matoʔta daː iʔɕɯ ga, kaiçi fɯnoɯ no kʲoɽi de moɯka o ɯmidasɯ. (nigeɽaɽenai!) çisoɯ na kakɯgo o ɕeɽiː ga kimeta ɕɯŋkaɴ, sono kaɽada ga joko e to hadʑikitobasaɽerɯ. tɕɯɯ o mainagaɽa ɕeɽiː no ɕiseɴ ga joko e to ɯgoki, dʑibɯɴ o hadʑikitobaɕita dʑimbɯtsɯ, kɯɽea ni moɯka ga osoikakarɯ no o mita. \"kɯɽea!!\" tɕokɯgeki dake wa sakeɽaɽetaga, moɯka ni rʲowaɕi o jakaɽeta kɯɽea ga jɯka e to taoɽekomɯ. \"kɯɽea! kɯɽea!\" \"...... nige nasai, ɕeɽiː\" tatsɯ koto sɯɽa kanawanakɯ naʔta kɯɽea ga, ɕeɽiː o kabaɯ joɯ ni ɕite ɽinia ɽantɕaː o kamaerɯ. \"ɯrɯwaɕiː ɕimai ai ka? dʑaː tomo ni ɕi...\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 再び炎をまとったダーウィッシュが、回避不能の距離で猛火を生み出す。 (逃げられない!) 悲壮な覚悟をシェリーが決めた瞬間、その体が横へと弾き飛ばされる。 宙を舞いながらシェリーの視線が横へと動き、自分を弾き飛ばした人物、クレアに猛火が襲い掛かるのを見た。 「クレア!!」 直撃だけは避けられたが、猛火に両足を焼かれたクレアが床へと倒れ込む。 「クレア!クレア!」 「……逃げなさい、シェリー」 立つ事すら適わなくなったクレアが、シェリーをかばうようにしてリニアランチャーを構える。 「麗しい姉妹愛か?じゃあ共に死…」",
"role": "assistant"
}
] |
「…ぬのはお前だ!」 クリスがブリューナクからホーミングミサイルを撃ち出す。 炎の熱で狙いが上手く定まらないミサイルが、ダーウィッシュのはるか手前で誤作動して爆発する。 「残ね…」 「あああぁぁ!!」 爆炎が吹き荒ぶ中、それを斬り裂きながらレンが襲い掛かり、その背後からギガントが炎を突き破りつつ続く。 「甘い甘い」 袈裟切りに振り下ろされた刃をダーウィッシュは避けもせず、迫ってきたレンの腹に横蹴りを叩き込んで弾き飛ばし、続けて放たれたプラズマ弾を余裕でかわすとギガントのセンサーに炎に包まれた手の平を押し付けてセンサーを破壊しようとした。 「そんな手が通じると…」 「思ってるぜ」 | "...nɯno wa omae da!" kɯɽisɯ ga bɯrʲɯɯ nakɯ kaɽa hoːmiŋgɯ misairɯ o ɯtɕi dasɯ. honoː no netsɯ de neɽai ga ɯmakɯ sadamaɽanai misairɯ ga, daː iʔɕɯ no harɯka temae de gosadoɯ ɕite bakɯhatsɯ sɯrɯ. "zaɴ ne..." "aː——!!" bakɯeɴ ga fɯkisɯsabɯ naka, soɽe o kiɽisakinagaɽa ɽeɴ ga osoikakaɽi, sono haigo kaɽa giganto ga honoː o tsɯkijabɯɽitsɯtsɯ tsɯzɯkɯ. "amai amai" kesakiɽi ni fɯɽioɽosaɽeta ha o daːiʔɕɯ wa joke mo sezɯ, sakoʔte kita ɽeɴ no haɽa ni joko keɽi o tatakikonde hadʑikitobaɕi, tsɯzɯkete hanataɽeta pɯɽazɯmadaɴ o jojɯɯ de kawasɯto giganto no sensaː ni honoː ni tsɯtsɯmaɽeta tenoçiɽa o oɕitsɯkete sensaː o hakai ɕijoɯ to ɕita. "sonna te ga tsɯɯdʑirɯ to..." "omoɯʔterɯ ze" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"...nɯno wa omae da!\" kɯɽisɯ ga bɯrʲɯɯ nakɯ kaɽa hoːmiŋgɯ misairɯ o ɯtɕi dasɯ. honoː no netsɯ de neɽai ga ɯmakɯ sadamaɽanai misairɯ ga, daː iʔɕɯ no harɯka temae de gosadoɯ ɕite bakɯhatsɯ sɯrɯ. \"zaɴ ne...\" \"aː——!!\" bakɯeɴ ga fɯkisɯsabɯ naka, soɽe o kiɽisakinagaɽa ɽeɴ ga osoikakaɽi, sono haigo kaɽa giganto ga honoː o tsɯkijabɯɽitsɯtsɯ tsɯzɯkɯ. \"amai amai\" kesakiɽi ni fɯɽioɽosaɽeta ha o daːiʔɕɯ wa joke mo sezɯ, sakoʔte kita ɽeɴ no haɽa ni joko keɽi o tatakikonde hadʑikitobaɕi, tsɯzɯkete hanataɽeta pɯɽazɯmadaɴ o jojɯɯ de kawasɯto giganto no sensaː ni honoː ni tsɯtsɯmaɽeta tenoçiɽa o oɕitsɯkete sensaː o hakai ɕijoɯ to ɕita. \"sonna te ga tsɯɯdʑirɯ to...\" \"omoɯʔterɯ ze\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「…ぬのはお前だ!」 クリスがブリューナクからホーミングミサイルを撃ち出す。 炎の熱で狙いが上手く定まらないミサイルが、ダーウィッシュのはるか手前で誤作動して爆発する。 「残ね…」 「あああぁぁ!!」 爆炎が吹き荒ぶ中、それを斬り裂きながらレンが襲い掛かり、その背後からギガントが炎を突き破りつつ続く。 「甘い甘い」 袈裟切りに振り下ろされた刃をダーウィッシュは避けもせず、迫ってきたレンの腹に横蹴りを叩き込んで弾き飛ばし、続けて放たれたプラズマ弾を余裕でかわすとギガントのセンサーに炎に包まれた手の平を押し付けてセンサーを破壊しようとした。 「そんな手が通じると…」 「思ってるぜ」",
"role": "assistant"
}
] |
ギガントの頭部の脇から、OICWの銃口がほぼ零距離でダーウィッシュに押し付けられる。 「くたばれ!」 ギガントの背に張り付いて回避不可能な距離まで接近していたカルロスが、勝利を確信してグレネードランチャーのトリガーを引いた。 放たれた高速グレネード弾が狙い違わずダーウィッシュの頭部にめり込み、吹き飛ばす。 「やった!」 「ざま見やがれ!」 爆炎を強引に突破したのとグレネードのバックファイアで全身から焦げ臭い匂いを漂わせているカルロスと、あやうく焼け付く所だった頭部カメラから詳細を見ていたスミスが同時に喝采を浴びる。 しかし、頭部を失って崩れ落ちるかと思われたダーウィッシュの体が、その場に立ったまま、人差し指を立てて左右へと振った。 「な…!?」 そして、吹き飛ばされた頭部がビデオ映像を巻き戻されかのような勢いで断面から盛り上がり、そして再生していく。 | giganto no toɯbɯ no waki kaɽa, oicw no dʑɯɯkoɯ ga hobo ɽei kʲoɽi de daː iʔɕɯ ni oɕitsɯkeɽaɽerɯ. "kɯtabaɽe!" giganto no se ni haɽitsɯite kaiçi fɯkanoɯ na kʲoɽi made seʔkiɴ ɕite ita karɯɽosɯ ga, ɕoɯɽi o kakɯɕiɴ ɕite gɯɽeneːdo ɽantɕaː no toɽigaː o çiːta. hanataɽeta koɯsokɯ gɯɽeneːdodaɴ ga neɽaitɕigawazɯ daːiʔɕɯ no toɯbɯ ni meɽikomi, fɯkitobasɯ. "jaʔta!" "zama mijagaɽe!" bakɯeɴ o goɯiɴ ni toʔpa ɕita no to gɯɽeneːdo no baʔkɯfaia de zeɴɕiɴ kaɽa kogekɯsai nioi o tadajowasete irɯ karɯɽosɯ to, ajaɯkɯ jaketsɯkɯ tokoɽo daʔta toɯbɯ kameɽa kaɽa ɕoɯsai o mite ita sɯmisɯ ga doɯdʑi ni kaʔsai o abirɯ. ɕikaɕi, toɯbɯ o ɕitsɯʔte kɯzɯɽeotɕirɯ ka to omowaɽeta daː iʔɕɯ no kaɽada ga, sono ba ni tateʔta mama, çitosaɕi jɯbi o tatete sajɯɯ e tobɯɽiʔta. "na...!?" soɕite, fɯkitobasaɽeta toɯbɯ ga bideo eizoɯ o makimodosaɽe ka no joɯ na ikioi de dammeɴ kaɽa moɽiagaɽi, soɕite saisei ɕite ikɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: giganto no toɯbɯ no waki kaɽa, oicw no dʑɯɯkoɯ ga hobo ɽei kʲoɽi de daː iʔɕɯ ni oɕitsɯkeɽaɽerɯ. \"kɯtabaɽe!\" giganto no se ni haɽitsɯite kaiçi fɯkanoɯ na kʲoɽi made seʔkiɴ ɕite ita karɯɽosɯ ga, ɕoɯɽi o kakɯɕiɴ ɕite gɯɽeneːdo ɽantɕaː no toɽigaː o çiːta. hanataɽeta koɯsokɯ gɯɽeneːdodaɴ ga neɽaitɕigawazɯ daːiʔɕɯ no toɯbɯ ni meɽikomi, fɯkitobasɯ. \"jaʔta!\" \"zama mijagaɽe!\" bakɯeɴ o goɯiɴ ni toʔpa ɕita no to gɯɽeneːdo no baʔkɯfaia de zeɴɕiɴ kaɽa kogekɯsai nioi o tadajowasete irɯ karɯɽosɯ to, ajaɯkɯ jaketsɯkɯ tokoɽo daʔta toɯbɯ kameɽa kaɽa ɕoɯsai o mite ita sɯmisɯ ga doɯdʑi ni kaʔsai o abirɯ. ɕikaɕi, toɯbɯ o ɕitsɯʔte kɯzɯɽeotɕirɯ ka to omowaɽeta daː iʔɕɯ no kaɽada ga, sono ba ni tateʔta mama, çitosaɕi jɯbi o tatete sajɯɯ e tobɯɽiʔta. \"na...!?\" soɕite, fɯkitobasaɽeta toɯbɯ ga bideo eizoɯ o makimodosaɽe ka no joɯ na ikioi de dammeɴ kaɽa moɽiagaɽi, soɕite saisei ɕite ikɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " ギガントの頭部の脇から、OICWの銃口がほぼ零距離でダーウィッシュに押し付けられる。 「くたばれ!」 ギガントの背に張り付いて回避不可能な距離まで接近していたカルロスが、勝利を確信してグレネードランチャーのトリガーを引いた。 放たれた高速グレネード弾が狙い違わずダーウィッシュの頭部にめり込み、吹き飛ばす。 「やった!」 「ざま見やがれ!」 爆炎を強引に突破したのとグレネードのバックファイアで全身から焦げ臭い匂いを漂わせているカルロスと、あやうく焼け付く所だった頭部カメラから詳細を見ていたスミスが同時に喝采を浴びる。 しかし、頭部を失って崩れ落ちるかと思われたダーウィッシュの体が、その場に立ったまま、人差し指を立てて左右へと振った。 「な…!?」 そして、吹き飛ばされた頭部がビデオ映像を巻き戻されかのような勢いで断面から盛り上がり、そして再生していく。",
"role": "assistant"
}
] |
「ウソ………」 「やっぱり不死身か!?」 愕然としたSTARSメンバー達が手にした銃を落としそうになる。 「いや、今ので分かった。そいつの弱点がな」 絶望が皆を包もうとする中、レン一人が立ち上がってその顔に微かに笑みを浮かべる。 「弱点?私の?」 「そうだ。お前の弱点は………」 レンが告げながら、ダーウィッシュに向けて走り出す。 それに向けてダーウィッシュは猛火を放つが、レンはそれらを斬り裂きつつ、ダーウィッシュに向けて迫る。 「はあああぁぁぁっ!」 | "ɯso........." "jaʔpaɽi fɯdʑimi ka!?" gakɯzeɴ to ɕita stars membaːtatɕi ga te ni ɕita dʑɯɯ o otoɕi soɯ ni narɯ. "ija, ima no de bɯɴ kaʔta. soitsɯ no dʑakɯteɴ ga na" zetsɯboɯ ga miɴna o tsɯtsɯmoɯ to sɯrɯ naka, ɽeɴ çitoɽi ga tatɕi kami gaʔte sono kao ni kasɯka ni emi o ɯkaberɯ. "dʑakɯteɴ? wataɕi no?" "soɯ da. omae no dʑakɯteɴ wa........." ɽeɴ ga tsɯgenagaɽa, daː iʔɕɯ ni mɯkete haɕiɽi dasɯ. soɽe ni mɯkete daː iʔɕɯ wa moɯka o hanatsɯga, ɽeɴ wa soɽeɽa o kiɽisakitsɯtsɯ, daː iʔɕɯ ni mɯkete semarɯ. "ha— aː—ʔ!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɯso.........\" \"jaʔpaɽi fɯdʑimi ka!?\" gakɯzeɴ to ɕita stars membaːtatɕi ga te ni ɕita dʑɯɯ o otoɕi soɯ ni narɯ. \"ija, ima no de bɯɴ kaʔta. soitsɯ no dʑakɯteɴ ga na\" zetsɯboɯ ga miɴna o tsɯtsɯmoɯ to sɯrɯ naka, ɽeɴ çitoɽi ga tatɕi kami gaʔte sono kao ni kasɯka ni emi o ɯkaberɯ. \"dʑakɯteɴ? wataɕi no?\" \"soɯ da. omae no dʑakɯteɴ wa.........\" ɽeɴ ga tsɯgenagaɽa, daː iʔɕɯ ni mɯkete haɕiɽi dasɯ. soɽe ni mɯkete daː iʔɕɯ wa moɯka o hanatsɯga, ɽeɴ wa soɽeɽa o kiɽisakitsɯtsɯ, daː iʔɕɯ ni mɯkete semarɯ. \"ha— aː—ʔ!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「ウソ………」 「やっぱり不死身か!?」 愕然としたSTARSメンバー達が手にした銃を落としそうになる。 「いや、今ので分かった。そいつの弱点がな」 絶望が皆を包もうとする中、レン一人が立ち上がってその顔に微かに笑みを浮かべる。 「弱点?私の?」 「そうだ。お前の弱点は………」 レンが告げながら、ダーウィッシュに向けて走り出す。 それに向けてダーウィッシュは猛火を放つが、レンはそれらを斬り裂きつつ、ダーウィッシュに向けて迫る。 「はあああぁぁぁっ!」",
"role": "assistant"
}
] |
レンが大きく刃を横薙ぎに振るい、ダーウィッシュの体を斬り裂く。 「どこが弱点だと!?」 胴の半ばまで斬り裂かれつつダーウィッシュの蹴りがレンを襲う。 だが、それはレンの狙い通りだった。 レンは炎をまとっているダーウィッシュの蹴り足をまともに喰らいながら、強引にその足を右腕で押さえ込む。 「!?」 「そこだ」 レンは炎で火傷を負うのも構わず、確かな笑みを浮かべてサムライソウルをダーウィッシュの太ももに押し付け、連射した。 至近距離で撃ち込まれた45ACP弾は炎を突き抜けて肉を貫き、そこで金属音を上げて止まった。 『!?』 | ɽeɴ ga oːkikɯ ha o jokonagi ni fɯrɯi, daː iʔɕɯ no kaɽada o kiɽisakɯ. "doko ga dʑakɯteɴ da to!?" doɯ no nakaba made kiɽisakaɽetsɯtsɯ daːiʔɕɯ no keɽi ga ɽeɴ o osoɯ. daga, soɽe wa ɽeɴ no neɽai toːɽi daʔta. ɽeɴ wa honoː o matoʔte irɯdaː iʔɕɯ no keɽiaɕi o matomo ni kɯɽainagaɽa, goɯiɴ ni sono aɕi o migiɯde de osaekomɯ. "!?" "soko da" ɽeɴ wa honoː de jakedo o oɯ no mo kamawazɯ, taɕika na emi o ɯkabete samɯɽai soɯrɯ o daːiʔɕɯ no fɯtomomo ni oɕitsɯke, ɽeɴɕa ɕita. ɕikiɴ kʲoɽi de ɯtɕikomaɽeta joɴdʑɯɯ go acpdaɴ wa honoː o tsɯkinɯkete nikɯ o tsɯɽanɯki, soko de kinzokɯ oɴ o agete jamaʔta. "!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ ga oːkikɯ ha o jokonagi ni fɯrɯi, daː iʔɕɯ no kaɽada o kiɽisakɯ. \"doko ga dʑakɯteɴ da to!?\" doɯ no nakaba made kiɽisakaɽetsɯtsɯ daːiʔɕɯ no keɽi ga ɽeɴ o osoɯ. daga, soɽe wa ɽeɴ no neɽai toːɽi daʔta. ɽeɴ wa honoː o matoʔte irɯdaː iʔɕɯ no keɽiaɕi o matomo ni kɯɽainagaɽa, goɯiɴ ni sono aɕi o migiɯde de osaekomɯ. \"!?\" \"soko da\" ɽeɴ wa honoː de jakedo o oɯ no mo kamawazɯ, taɕika na emi o ɯkabete samɯɽai soɯrɯ o daːiʔɕɯ no fɯtomomo ni oɕitsɯke, ɽeɴɕa ɕita. ɕikiɴ kʲoɽi de ɯtɕikomaɽeta joɴdʑɯɯ go acpdaɴ wa honoː o tsɯkinɯkete nikɯ o tsɯɽanɯki, soko de kinzokɯ oɴ o agete jamaʔta. \"!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": " レンが大きく刃を横薙ぎに振るい、ダーウィッシュの体を斬り裂く。 「どこが弱点だと!?」 胴の半ばまで斬り裂かれつつダーウィッシュの蹴りがレンを襲う。 だが、それはレンの狙い通りだった。 レンは炎をまとっているダーウィッシュの蹴り足をまともに喰らいながら、強引にその足を右腕で押さえ込む。 「!?」 「そこだ」 レンは炎で火傷を負うのも構わず、確かな笑みを浮かべてサムライソウルをダーウィッシュの太ももに押し付け、連射した。 至近距離で撃ち込まれた45ACP弾は炎を突き抜けて肉を貫き、そこで金属音を上げて止まった。 『!?』",
"role": "assistant"
}
] |
皆がそれに気付いた時、ダーウィッシュは初めて狼狽した表情でレンをもう片方の足で蹴り飛ばす。 「足だ!そこに何かがある!」 弾き飛ばされながらレンが叫ぶ。 「撃て!!」 全員が一斉にダーウィッシュの足に向けてトリガーを引いた。 「分かったからどうしたと!」 ダーウィッシュは宙へと飛んで銃火をかわす。 「こうするの」 背後で聞こえた声にダーウィッシュが振り向こうとした。 彼が振り向くよりも速く、シェリーの背におぶさり、ベルセルクの強化筋力のジャンプ力を使って背後を取ったクレアがリニアランチャーのトリガーを引いた。 | mina ga soɽe ni kizɯita toki, daː iʔɕɯ wa hadʑimete ɽoɯbai ɕita hjoɯdʑoɯ de ɽeɴ o moɯ katakata no aɕi de keɽitobasɯ. "aɕi da! soko ni nani ka ga—rɯ!" hadʑikitobasaɽenagaɽa ɽeɴ ga sakebɯ. "ɯte!!" zeɴ'iɴ ga iʔsei ni daː iʔɕɯ no aɕi ni mɯkete toɽigaː o çiːta. "bɯɴ kaʔtakaɽa doɯ ɕita to!" daː iʔɕɯ wa tɕɯɯ e to tonde dʑɯɯka o kawasɯ. "koɯ sɯrɯ no" haigo de kikoeta koe ni daː iʔɕɯ ga fɯɽimɯkoɯ to ɕita. kaɽe ga fɯɽimɯkɯ joɽi mo hajakɯ, ɕeɽiː no se ni obɯsaɽi, berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ no dʑampɯrʲokɯ o tsɯkoʔte haigo o toɽiʔta kɯɽea ga ɽinia ɽantɕaː no toɽigaː o çiːta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: mina ga soɽe ni kizɯita toki, daː iʔɕɯ wa hadʑimete ɽoɯbai ɕita hjoɯdʑoɯ de ɽeɴ o moɯ katakata no aɕi de keɽitobasɯ. \"aɕi da! soko ni nani ka ga—rɯ!\" hadʑikitobasaɽenagaɽa ɽeɴ ga sakebɯ. \"ɯte!!\" zeɴ'iɴ ga iʔsei ni daː iʔɕɯ no aɕi ni mɯkete toɽigaː o çiːta. \"bɯɴ kaʔtakaɽa doɯ ɕita to!\" daː iʔɕɯ wa tɕɯɯ e to tonde dʑɯɯka o kawasɯ. \"koɯ sɯrɯ no\" haigo de kikoeta koe ni daː iʔɕɯ ga fɯɽimɯkoɯ to ɕita. kaɽe ga fɯɽimɯkɯ joɽi mo hajakɯ, ɕeɽiː no se ni obɯsaɽi, berɯserɯkɯ no kʲoɯka kiɴrʲokɯ no dʑampɯrʲokɯ o tsɯkoʔte haigo o toɽiʔta kɯɽea ga ɽinia ɽantɕaː no toɽigaː o çiːta.",
"role": "user"
},
{
"content": " 皆がそれに気付いた時、ダーウィッシュは初めて狼狽した表情でレンをもう片方の足で蹴り飛ばす。 「足だ!そこに何かがある!」 弾き飛ばされながらレンが叫ぶ。 「撃て!!」 全員が一斉にダーウィッシュの足に向けてトリガーを引いた。 「分かったからどうしたと!」 ダーウィッシュは宙へと飛んで銃火をかわす。 「こうするの」 背後で聞こえた声にダーウィッシュが振り向こうとした。 彼が振り向くよりも速く、シェリーの背におぶさり、ベルセルクの強化筋力のジャンプ力を使って背後を取ったクレアがリニアランチャーのトリガーを引いた。",
"role": "assistant"
}
] |
放たれたプラズマ弾がとっさに避けようとしたダーウィッシュの片足を太ももの半ばから吹き飛ばし、その断面から容積の半分を吹き飛ばされた小型タンクの中身の液体がぶちまけられた。 「これは?」 床へと着地したシェリーが、雨のように降ってくるその液体を手に取り、少し嗅いだ後舐めてみる。 「アミノ酸ベース………細胞活性酵素!」 「そっか!その手が有った!」 「?どういう事だ?」 「ドーピングしながら戦っていたって事だ」 首を傾げるアークに、ダーウィッシュの不死身の正体が細胞活性酵素の常時投与による細胞分裂等の異常活発化だという事に気付いたレオンが、デザートイーグルの銃口をダーウィッシュのもう片方の太ももに向けて連射した。 ほぼ同じポイントに集弾して撃ち込まれた50AE弾が、タンクの表面を傷付け、そして穿った。 「くっ!」 | hanataɽeta pɯɽazɯmadaɴ ga toʔsa ni sakejoɯ to ɕita daː iʔɕɯ no kataːɕi o fɯtomomo no nakaba kaɽa fɯkitobaɕi, sono dammeɴ kaɽa joɯseki no hambɯɴ o fɯkitobasaɽeta kogata taŋkɯ no nakami no ekitai ga bɯtɕimakeɽaɽeta. "koɽe wa?" jɯka e to tɕakɯtɕi ɕita ɕeɽiː ga, ame no joɯ ni koɯʔte kɯrɯ sono ekitai o te ni toɽi, sɯkoɕi kaida—to namete mirɯ. "aminosaɴ beːsɯ......... saiboɯ kaʔsei koɯso!" "soʔka! sono te ga ɯʔta!" "? doɯ iɯ koto da?" "doːpiŋgɯ ɕinagaɽa ikɯsaʔte itaʔte koto da" kɯbi o kaɕigerɯ aːkɯ ni, daː iʔɕɯ no fɯdʑimi no ɕoɯtai ga saiboɯ kaʔsei koɯso no dʑoɯdʑi toɯjo ni jorɯ saiboɯ bɯnɽetsɯtoɯ no idʑoɯ kaʔpatsɯka da to iɯ koto ni kizɯita ɽeoɴ ga, dezaːto iːgɯrɯ no dʑɯɯkoɯ o daːiʔɕɯ no moɯ katakata no fɯtomomo ni mɯkete ɽeɴɕa ɕita. hobo onadʑi pointo ni ɕɯɯdaɴ ɕite ɯtɕikomaɽeta godʑɯɯ aedaɴ ga, taŋkɯ no hjoɯmeɴ o kizɯtsɯke, soɕite 穿ʔta. "kɯʔ!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: hanataɽeta pɯɽazɯmadaɴ ga toʔsa ni sakejoɯ to ɕita daː iʔɕɯ no kataːɕi o fɯtomomo no nakaba kaɽa fɯkitobaɕi, sono dammeɴ kaɽa joɯseki no hambɯɴ o fɯkitobasaɽeta kogata taŋkɯ no nakami no ekitai ga bɯtɕimakeɽaɽeta. \"koɽe wa?\" jɯka e to tɕakɯtɕi ɕita ɕeɽiː ga, ame no joɯ ni koɯʔte kɯrɯ sono ekitai o te ni toɽi, sɯkoɕi kaida—to namete mirɯ. \"aminosaɴ beːsɯ......... saiboɯ kaʔsei koɯso!\" \"soʔka! sono te ga ɯʔta!\" \"? doɯ iɯ koto da?\" \"doːpiŋgɯ ɕinagaɽa ikɯsaʔte itaʔte koto da\" kɯbi o kaɕigerɯ aːkɯ ni, daː iʔɕɯ no fɯdʑimi no ɕoɯtai ga saiboɯ kaʔsei koɯso no dʑoɯdʑi toɯjo ni jorɯ saiboɯ bɯnɽetsɯtoɯ no idʑoɯ kaʔpatsɯka da to iɯ koto ni kizɯita ɽeoɴ ga, dezaːto iːgɯrɯ no dʑɯɯkoɯ o daːiʔɕɯ no moɯ katakata no fɯtomomo ni mɯkete ɽeɴɕa ɕita. hobo onadʑi pointo ni ɕɯɯdaɴ ɕite ɯtɕikomaɽeta godʑɯɯ aedaɴ ga, taŋkɯ no hjoɯmeɴ o kizɯtsɯke, soɕite 穿ʔta. \"kɯʔ!\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 放たれたプラズマ弾がとっさに避けようとしたダーウィッシュの片足を太ももの半ばから吹き飛ばし、その断面から容積の半分を吹き飛ばされた小型タンクの中身の液体がぶちまけられた。 「これは?」 床へと着地したシェリーが、雨のように降ってくるその液体を手に取り、少し嗅いだ後舐めてみる。 「アミノ酸ベース………細胞活性酵素!」 「そっか!その手が有った!」 「?どういう事だ?」 「ドーピングしながら戦っていたって事だ」 首を傾げるアークに、ダーウィッシュの不死身の正体が細胞活性酵素の常時投与による細胞分裂等の異常活発化だという事に気付いたレオンが、デザートイーグルの銃口をダーウィッシュのもう片方の太ももに向けて連射した。 ほぼ同じポイントに集弾して撃ち込まれた50AE弾が、タンクの表面を傷付け、そして穿った。 「くっ!」",
"role": "assistant"
}
] |
慌ててダーウィッシュが銃創を手で押さえるが、その隙間から細胞活性酵素はとめどなく滴り落ちる。 「やっぱりそうか。一発目と二発目の蹴りの威力が微妙に違ったからな。足に何かあると思えば………」 レンが火傷を負った右腕に手早くスプレーを吹きつけながら、滴り落ちていく液体を見つめる。 「回復アイテム常時使用って訳かい。だが、ポーションが無くなっちまうなあ?」 「回復不可能って訳だ」 スミスとカルロスが壮絶な笑みを浮かべ、同時にダーウィッシュに向けて攻撃した。 「ふざけるな!この程度で!」 ダーウィッシュの全身から爆発に近い勢いで炎が吹き上がる。 「今更分かった所で遅い!皆焼け死ぬがいい!」 「分かったのはそれだけじゃない」 | awatete daː iʔɕɯ ga dʑɯɯsoɯ o te de osaerɯga, sono sɯkima kaɽa saiboɯ kaʔsei koɯso wa tomedo nakɯ ɕitataɽiotɕirɯ. "jaʔpaɽi soɯ ka. itɕihatsɯme to nihatsɯme no keɽi no irʲokɯ ga bimʲoɯ niːʔtakaɽa na. aɕi ni nani ka—rɯ to omoeba........." ɽeɴ ga jakedo o fɯʔta migiɯde ni tebajakɯ sɯpɯɽeː o fɯkitsɯkenagaɽa, ɕitataɽiotɕite ikɯ ekitai o mitsɯmerɯ. "kaifɯkɯ aitemɯ dʑoɯdʑi ɕijoɯʔte wake kai. daga, poːɕoɴ ga nakɯ naʔtɕimaɯ naː?" "kaifɯkɯ fɯkanoɯʔte wake da" sɯmisɯ to karɯɽosɯ ga soɯzetsɯ na emi o ɯkabe, doɯdʑi ni daː iʔɕɯ ni mɯkete koɯgeki ɕita. "fɯzakerɯ na! kono teido de!" daː iʔɕɯ no zeɴɕiɴ kaɽa bakɯhatsɯ nitɕikaiːkioi de honoː ga fɯkiagarɯ. "imasaɽa bɯɴ kaʔta tokoɽo de osoi! miɴna jakeɕinɯga iː!" "bɯɴ kaʔta no wa soɽe dake dʑa nai" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: awatete daː iʔɕɯ ga dʑɯɯsoɯ o te de osaerɯga, sono sɯkima kaɽa saiboɯ kaʔsei koɯso wa tomedo nakɯ ɕitataɽiotɕirɯ. \"jaʔpaɽi soɯ ka. itɕihatsɯme to nihatsɯme no keɽi no irʲokɯ ga bimʲoɯ niːʔtakaɽa na. aɕi ni nani ka—rɯ to omoeba.........\" ɽeɴ ga jakedo o fɯʔta migiɯde ni tebajakɯ sɯpɯɽeː o fɯkitsɯkenagaɽa, ɕitataɽiotɕite ikɯ ekitai o mitsɯmerɯ. \"kaifɯkɯ aitemɯ dʑoɯdʑi ɕijoɯʔte wake kai. daga, poːɕoɴ ga nakɯ naʔtɕimaɯ naː?\" \"kaifɯkɯ fɯkanoɯʔte wake da\" sɯmisɯ to karɯɽosɯ ga soɯzetsɯ na emi o ɯkabe, doɯdʑi ni daː iʔɕɯ ni mɯkete koɯgeki ɕita. \"fɯzakerɯ na! kono teido de!\" daː iʔɕɯ no zeɴɕiɴ kaɽa bakɯhatsɯ nitɕikaiːkioi de honoː ga fɯkiagarɯ. \"imasaɽa bɯɴ kaʔta tokoɽo de osoi! miɴna jakeɕinɯga iː!\" \"bɯɴ kaʔta no wa soɽe dake dʑa nai\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 慌ててダーウィッシュが銃創を手で押さえるが、その隙間から細胞活性酵素はとめどなく滴り落ちる。 「やっぱりそうか。一発目と二発目の蹴りの威力が微妙に違ったからな。足に何かあると思えば………」 レンが火傷を負った右腕に手早くスプレーを吹きつけながら、滴り落ちていく液体を見つめる。 「回復アイテム常時使用って訳かい。だが、ポーションが無くなっちまうなあ?」 「回復不可能って訳だ」 スミスとカルロスが壮絶な笑みを浮かべ、同時にダーウィッシュに向けて攻撃した。 「ふざけるな!この程度で!」 ダーウィッシュの全身から爆発に近い勢いで炎が吹き上がる。 「今更分かった所で遅い!皆焼け死ぬがいい!」 「分かったのはそれだけじゃない」",
"role": "assistant"
}
] |
レンが、何を思ったのかサムライソウルを懐に仕舞い、無造作に炎の化身とも言える姿となったダーウィッシュに歩み寄っていく。 その右手に大通連が無いのに皆が気付いた時、いつの間にか上へと投じられていた大通連が風車の如く回転しながら落下し、炎を斬り裂きながらダーウィッシュの片腕を斬り飛ばした。 「な!?」 「どうした?オレ達を焼き殺すんじゃなかったのか?それともそんなに大事な物だったか?」 落下してきた大通連を器用に受け取ったレンが、床に落ちてきたダーウィッシュの片腕に視線を向ける。 「スミス、撃て」 「OK!」 「止めろぉ!!」 猛火がギガントに襲い掛かるが、ギガントを高速移動させてそれを避けながらスミスはツインリニアランチャーで床に落ちている片腕を跡形も無く吹き飛ばす。 「貴様ぁ!」 | ɽeɴ ga, nani o omoeʔta no ka samɯɽai soɯrɯ o fɯtokoɽo ni ɕimai, mɯzoɯsa ni honoː no keɕiɴ to mo ierɯ sɯgata to naʔta daː iʔɕɯ ni ajɯmi 寄ʔte ikɯ. sono migite ni daitsɯɯ ɽeɴ ga nai no ni miɴna ga kizɯita toki, itsɯ no aida ni ka ɯe—to toɯdʑiɽaɽete ita daitsɯɯ ɽeɴ ga kazagɯrɯma no gotokɯ kaiteɴ ɕinagaɽa ɽaʔka ɕi, honoː o kiɽisakinagaɽa daːiʔɕɯ no kataɯde o kiɽitobaɕita. "na!?" "doɯ ɕita? oɽetatɕi o jakikoɽosɯɴ dʑa nakaʔta no ka? soɽe to mo sonna ni daidʑi na mono daʔtaka?" ɽaʔka ɕite kita daitsɯɯ ɽeɴ o kijoɯ ni ɯke toɽiʔta ɽeɴ ga, jɯka ni otɕite kita daː iʔɕɯ no kataɯde ni ɕiseɴ o mɯkerɯ. "sɯmisɯ, ɯte" "ok!" "tomeɽo o!!" moɯka ga giganto ni osoikakarɯga, giganto o koɯsokɯ idoɯ sasete soɽe o sakenagaɽa sɯmisɯ wa tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː de jɯka ni otɕite irɯ kataɯde o atokata mo nakɯ fɯkitobasɯ. "kisama—!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ ga, nani o omoeʔta no ka samɯɽai soɯrɯ o fɯtokoɽo ni ɕimai, mɯzoɯsa ni honoː no keɕiɴ to mo ierɯ sɯgata to naʔta daː iʔɕɯ ni ajɯmi 寄ʔte ikɯ. sono migite ni daitsɯɯ ɽeɴ ga nai no ni miɴna ga kizɯita toki, itsɯ no aida ni ka ɯe—to toɯdʑiɽaɽete ita daitsɯɯ ɽeɴ ga kazagɯrɯma no gotokɯ kaiteɴ ɕinagaɽa ɽaʔka ɕi, honoː o kiɽisakinagaɽa daːiʔɕɯ no kataɯde o kiɽitobaɕita. \"na!?\" \"doɯ ɕita? oɽetatɕi o jakikoɽosɯɴ dʑa nakaʔta no ka? soɽe to mo sonna ni daidʑi na mono daʔtaka?\" ɽaʔka ɕite kita daitsɯɯ ɽeɴ o kijoɯ ni ɯke toɽiʔta ɽeɴ ga, jɯka ni otɕite kita daː iʔɕɯ no kataɯde ni ɕiseɴ o mɯkerɯ. \"sɯmisɯ, ɯte\" \"ok!\" \"tomeɽo o!!\" moɯka ga giganto ni osoikakarɯga, giganto o koɯsokɯ idoɯ sasete soɽe o sakenagaɽa sɯmisɯ wa tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː de jɯka ni otɕite irɯ kataɯde o atokata mo nakɯ fɯkitobasɯ. \"kisama—!\"",
"role": "user"
},
{
"content": " レンが、何を思ったのかサムライソウルを懐に仕舞い、無造作に炎の化身とも言える姿となったダーウィッシュに歩み寄っていく。 その右手に大通連が無いのに皆が気付いた時、いつの間にか上へと投じられていた大通連が風車の如く回転しながら落下し、炎を斬り裂きながらダーウィッシュの片腕を斬り飛ばした。 「な!?」 「どうした?オレ達を焼き殺すんじゃなかったのか?それともそんなに大事な物だったか?」 落下してきた大通連を器用に受け取ったレンが、床に落ちてきたダーウィッシュの片腕に視線を向ける。 「スミス、撃て」 「OK!」 「止めろぉ!!」 猛火がギガントに襲い掛かるが、ギガントを高速移動させてそれを避けながらスミスはツインリニアランチャーで床に落ちている片腕を跡形も無く吹き飛ばす。 「貴様ぁ!」",
"role": "assistant"
}
] |
「頭より手足が大事か?まあ飾り物の頭じゃそうだろうがな」 激昂するダーウィッシュに、レンが淡々と語りかける。 「飾り?」 「ああ、首を切り落とした時、肉と骨以外の感触がした」 刃にダーウィッシュの顔を写しながら、レンが自分の仮説を完全に確信して言った。 「動物ベースのBOWは、いかに驚異的な生命力を誇っても脳を破壊されれば活動を停止する。もしそれから復活しても生存本能だけの原生生物並に退化するだけだ。だが、こいつは首を切り落とされても頭を吹き飛ばされても平然と復活してきた。何故か?」 レンが切っ先をダーウィッシュに向けて確信を放つ。 「電子化された神経とそれによってLAN構築された脳内記憶データの分散。そうする事によって脳が失われても全身に分散されたサブデータが体を制御し続ける。それがお前の不死身のもう一つの正体だ」 「………」 ダーウィッシュが無言で歯を強く噛み締める。 | "atama joɽi teaɕi ga daidʑi ka? maː kazaɽimono no atama dʑa soɯ daɽoɯga na" geʔkoɯ sɯrɯdaː iʔɕɯ ni, ɽeɴ ga tantaɴ to kataɽikakerɯ. "kazaɽi?" "aː, kɯbi o kiɽiotoɕita toki, nikɯ to hone igai no kaɴɕokɯ ga ɕita" ha ni daː iʔɕɯ no kao o ɯtsɯɕinagaɽa, ɽeɴ ga dʑibɯɴ no kasetsɯ o kanzeɴ ni kakɯɕiɴ ɕite geɴʔta. "doɯbɯtsɯ beːsɯ no boʔwa, ikani kʲoɯiteki na seimeirʲokɯ o hokoɽiʔte mo noɯ o hakai saɽeɽeba katsɯdoɯ o teiɕi sɯrɯ. moɕi soɽe kaɽa fɯʔkatsɯ ɕite mo seizoɴ honnoɯ dake no gensei seibɯtsɯnami ni taika sɯrɯ dake da. daga, koitsɯ wa kɯbi o kiɽiotosaɽete mo atama o fɯkitobasaɽete mo heizeɴ to fɯʔkatsɯ ɕite kita. naze ka?" ɽeɴ ga setsɯʔsaki o daːiʔɕɯ ni mɯkete kakɯɕiɴ o hanatsɯ. "deɴɕika saɽeta ɕiŋkei to soɽe ni joʔte laɴ koɯtɕikɯ saɽeta noɯnai kiokɯ deːta no bɯnsaɴ. soɯ sɯrɯ koto ni joʔte noɯ ga ɯɕinawaɽete mo zeɴɕiɴ ni bɯnsaɴ saɽeta sabɯ deːta ga kaɽada o seigʲo ɕi tsɯzɯkerɯ. soɽe ga omae no fɯdʑimi no moɯ çitotsɯ no ɕoɯtai da" "........." daː iʔɕɯ ga mɯgoɴ de ha o tsɯjokɯ kamiɕimerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"atama joɽi teaɕi ga daidʑi ka? maː kazaɽimono no atama dʑa soɯ daɽoɯga na\" geʔkoɯ sɯrɯdaː iʔɕɯ ni, ɽeɴ ga tantaɴ to kataɽikakerɯ. \"kazaɽi?\" \"aː, kɯbi o kiɽiotoɕita toki, nikɯ to hone igai no kaɴɕokɯ ga ɕita\" ha ni daː iʔɕɯ no kao o ɯtsɯɕinagaɽa, ɽeɴ ga dʑibɯɴ no kasetsɯ o kanzeɴ ni kakɯɕiɴ ɕite geɴʔta. \"doɯbɯtsɯ beːsɯ no boʔwa, ikani kʲoɯiteki na seimeirʲokɯ o hokoɽiʔte mo noɯ o hakai saɽeɽeba katsɯdoɯ o teiɕi sɯrɯ. moɕi soɽe kaɽa fɯʔkatsɯ ɕite mo seizoɴ honnoɯ dake no gensei seibɯtsɯnami ni taika sɯrɯ dake da. daga, koitsɯ wa kɯbi o kiɽiotosaɽete mo atama o fɯkitobasaɽete mo heizeɴ to fɯʔkatsɯ ɕite kita. naze ka?\" ɽeɴ ga setsɯʔsaki o daːiʔɕɯ ni mɯkete kakɯɕiɴ o hanatsɯ. \"deɴɕika saɽeta ɕiŋkei to soɽe ni joʔte laɴ koɯtɕikɯ saɽeta noɯnai kiokɯ deːta no bɯnsaɴ. soɯ sɯrɯ koto ni joʔte noɯ ga ɯɕinawaɽete mo zeɴɕiɴ ni bɯnsaɴ saɽeta sabɯ deːta ga kaɽada o seigʲo ɕi tsɯzɯkerɯ. soɽe ga omae no fɯdʑimi no moɯ çitotsɯ no ɕoɯtai da\" \".........\" daː iʔɕɯ ga mɯgoɴ de ha o tsɯjokɯ kamiɕimerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「頭より手足が大事か?まあ飾り物の頭じゃそうだろうがな」 激昂するダーウィッシュに、レンが淡々と語りかける。 「飾り?」 「ああ、首を切り落とした時、肉と骨以外の感触がした」 刃にダーウィッシュの顔を写しながら、レンが自分の仮説を完全に確信して言った。 「動物ベースのBOWは、いかに驚異的な生命力を誇っても脳を破壊されれば活動を停止する。もしそれから復活しても生存本能だけの原生生物並に退化するだけだ。だが、こいつは首を切り落とされても頭を吹き飛ばされても平然と復活してきた。何故か?」 レンが切っ先をダーウィッシュに向けて確信を放つ。 「電子化された神経とそれによってLAN構築された脳内記憶データの分散。そうする事によって脳が失われても全身に分散されたサブデータが体を制御し続ける。それがお前の不死身のもう一つの正体だ」 「………」 ダーウィッシュが無言で歯を強く噛み締める。",
"role": "assistant"
}
] |
その顔には、今までに無い憤怒が浮き上がっていた。 「ダーウィッシュ・E・スペンサー。もう貴様は終わりだ」 「まだだ!」 炎の残像を残しながら、ダーウィッシュがレンに襲い掛かる。 「貴様だ!貴様さえ殺せば残るのはただの雑魚だ!」 「さっき言わなかったか?」 突き出された炎をまとった刃の拳を、レンは背後に跳びながら避け、そのまま無造作に後ろに倒れ込んだ。 「オレはSTARSの一員だと」 レンの背後で銃を構えていたSTARSメンバー達が一斉にトリガーを引いた。 「それがどうした!」 | sono kao ni wa, ima made ni nai fɯndo ga ɯki ɯe gaʔte ita. "daː iʔɕɯ/e/sɯpensaː. moɯ kisama wa owaɽi da" "mada da!" honoː no zanzoɯ o nokoɕinagaɽa, daː iʔɕɯ ga ɽeɴ ni osoikakarɯ. "kisama da! kisama sae koɽoseba nokorɯ no wa tada no zako da!" "saʔkiːwa nakaʔtaka?" tsɯkidasaɽeta honoː o matoʔta ha no kobɯɕi o, ɽeɴ wa haigo ni tobinagaɽa sake, sono mama mɯzoɯsa ni ɯɕiɽo ni taoɽekonda. "oɽe wa stars no itɕiːɴ da to" ɽeɴ no haigo de dʑɯɯ o kamaete ita stars membaːtatɕi ga iʔsei ni toɽigaː o çiːta. "soɽe ga doɯ ɕita!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sono kao ni wa, ima made ni nai fɯndo ga ɯki ɯe gaʔte ita. \"daː iʔɕɯ/e/sɯpensaː. moɯ kisama wa owaɽi da\" \"mada da!\" honoː no zanzoɯ o nokoɕinagaɽa, daː iʔɕɯ ga ɽeɴ ni osoikakarɯ. \"kisama da! kisama sae koɽoseba nokorɯ no wa tada no zako da!\" \"saʔkiːwa nakaʔtaka?\" tsɯkidasaɽeta honoː o matoʔta ha no kobɯɕi o, ɽeɴ wa haigo ni tobinagaɽa sake, sono mama mɯzoɯsa ni ɯɕiɽo ni taoɽekonda. \"oɽe wa stars no itɕiːɴ da to\" ɽeɴ no haigo de dʑɯɯ o kamaete ita stars membaːtatɕi ga iʔsei ni toɽigaː o çiːta. \"soɽe ga doɯ ɕita!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "その顔には、今までに無い憤怒が浮き上がっていた。 「ダーウィッシュ・E・スペンサー。もう貴様は終わりだ」 「まだだ!」 炎の残像を残しながら、ダーウィッシュがレンに襲い掛かる。 「貴様だ!貴様さえ殺せば残るのはただの雑魚だ!」 「さっき言わなかったか?」 突き出された炎をまとった刃の拳を、レンは背後に跳びながら避け、そのまま無造作に後ろに倒れ込んだ。 「オレはSTARSの一員だと」 レンの背後で銃を構えていたSTARSメンバー達が一斉にトリガーを引いた。 「それがどうした!」",
"role": "assistant"
}
] |
全身に銃弾を浴びながら、ダーウィッシュが残った手に猛火を灯して放とうとする。 しかし、それが投じられるよりも、横手から放たれたプラズマ弾と高速グレネード弾がその腕を跡形も無く吹き飛ばす方が速かった。 「あいつだけが強いんじゃない」 「オレ達みんなが強いんだ」 スミスとカルロスがレンの言葉に続く。 「おのれ、おのれぇー!」 「諦めろ」 「エンディングの時間だ」 レオンとアークが言葉と同時に放った50AE弾とグレネード弾が、残った足も千切り飛ばす。 「チェックメイトだ」 | zeɴɕiɴ ni dʑɯɯdaɴ o abinagaɽa, daː iʔɕɯ ga zaɴʔta te ni moɯka o tomoɕite hanatoɯ to sɯrɯ. ɕikaɕi, soɽe ga toɯdʑiɽaɽerɯ joɽi mo, jokote kaɽa hanataɽeta pɯɽazɯmadaɴ to koɯsokɯ gɯɽeneːdodaɴ ga sono ɯde o atokata mo nakɯ fɯkitobasɯ hoɯ ga sɯmijakaʔta. "aitsɯ dake ga tsɯjoiɴ dʑa nai" "oɽetatɕi minna ga tsɯjoiɴ da" sɯmisɯ to karɯɽosɯ ga ɽeɴ no kotoba ni tsɯzɯkɯ. "onoɽe, onoɽe—ː!" "akiɽameɽo" "endʲŋgɯ no dʑikaɴ da" ɽeoɴ to aːkɯ ga kotoba to doɯdʑi ni hoɯʔta godʑɯɯ aedaɴ to gɯɽeneːdodaɴ ga, zaɴʔta—ɕi mo seŋgiɽi tobasɯ. "tɕeʔkɯ meito da" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: zeɴɕiɴ ni dʑɯɯdaɴ o abinagaɽa, daː iʔɕɯ ga zaɴʔta te ni moɯka o tomoɕite hanatoɯ to sɯrɯ. ɕikaɕi, soɽe ga toɯdʑiɽaɽerɯ joɽi mo, jokote kaɽa hanataɽeta pɯɽazɯmadaɴ to koɯsokɯ gɯɽeneːdodaɴ ga sono ɯde o atokata mo nakɯ fɯkitobasɯ hoɯ ga sɯmijakaʔta. \"aitsɯ dake ga tsɯjoiɴ dʑa nai\" \"oɽetatɕi minna ga tsɯjoiɴ da\" sɯmisɯ to karɯɽosɯ ga ɽeɴ no kotoba ni tsɯzɯkɯ. \"onoɽe, onoɽe—ː!\" \"akiɽameɽo\" \"endʲŋgɯ no dʑikaɴ da\" ɽeoɴ to aːkɯ ga kotoba to doɯdʑi ni hoɯʔta godʑɯɯ aedaɴ to gɯɽeneːdodaɴ ga, zaɴʔta—ɕi mo seŋgiɽi tobasɯ. \"tɕeʔkɯ meito da\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 全身に銃弾を浴びながら、ダーウィッシュが残った手に猛火を灯して放とうとする。 しかし、それが投じられるよりも、横手から放たれたプラズマ弾と高速グレネード弾がその腕を跡形も無く吹き飛ばす方が速かった。 「あいつだけが強いんじゃない」 「オレ達みんなが強いんだ」 スミスとカルロスがレンの言葉に続く。 「おのれ、おのれぇー!」 「諦めろ」 「エンディングの時間だ」 レオンとアークが言葉と同時に放った50AE弾とグレネード弾が、残った足も千切り飛ばす。 「チェックメイトだ」",
"role": "assistant"
}
] |
クリスがスカウターに映るターゲットを正確にダーウィッシュの胴に合わせ、トリガーを引いた。 大気を切り裂きながら飛来するホーミングミサイルがダーウィッシュの胴に炸裂し、その体を木っ端微塵に粉砕する。 膨大な炎を辺り一帯を吹き荒れ、それが消えた頃、何かが床へと落ちてきた。 「………しぶといな」 レンが自分の足元に落ちてきたそれ、どうやったのか胸から上だけが残ったダーウィッシュに向けて刃を向ける。 「これで終わりだ」 レンがトドメをさそうとした時、その背を今までで最大の悪寒が通り抜ける。 「何だ!?」 「おい、見ろ!」 「なんだこりゃ!?」 | kɯɽisɯ ga sɯkaɯtaː ni ɯtsɯrɯ taːgeʔto o seikakɯ ni daːiʔɕɯ no doɯ ni awase, toɽigaː o çiːta. taiki o kiɽisakinagaɽa çiɽai sɯrɯ hoːmiŋgɯ misairɯ ga daː iʔɕɯ no doɯ ni sakɯɽetsɯ ɕi, sono kaɽada o kiʔtaɴ midʑiɴ ni fɯnsai sɯrɯ. boɯdai na honoː o ataɽiːʔtai o fɯkiaɽe, soɽe ga kieta koɽo, nani ka ga jɯka e to otɕite kita. "......... ɕibɯtoi na" ɽeɴ ga dʑibɯɴ no aɕimoto ni otɕite kita soɽe, doɯ jaʔta no ka mɯne kaɽa ɯe dake ga zaɴʔta daː iʔɕɯ ni mɯkete ha o mɯkerɯ. "koɽe de owaɽi da" ɽeɴ ga todome o sasoɯ to ɕita toki, sono se o ima made de saidai no okaɴ ga toːɽinɯkerɯ. "naɴ da!?" "oi, miɽo!" "naɴ da korʲa!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kɯɽisɯ ga sɯkaɯtaː ni ɯtsɯrɯ taːgeʔto o seikakɯ ni daːiʔɕɯ no doɯ ni awase, toɽigaː o çiːta. taiki o kiɽisakinagaɽa çiɽai sɯrɯ hoːmiŋgɯ misairɯ ga daː iʔɕɯ no doɯ ni sakɯɽetsɯ ɕi, sono kaɽada o kiʔtaɴ midʑiɴ ni fɯnsai sɯrɯ. boɯdai na honoː o ataɽiːʔtai o fɯkiaɽe, soɽe ga kieta koɽo, nani ka ga jɯka e to otɕite kita. \"......... ɕibɯtoi na\" ɽeɴ ga dʑibɯɴ no aɕimoto ni otɕite kita soɽe, doɯ jaʔta no ka mɯne kaɽa ɯe dake ga zaɴʔta daː iʔɕɯ ni mɯkete ha o mɯkerɯ. \"koɽe de owaɽi da\" ɽeɴ ga todome o sasoɯ to ɕita toki, sono se o ima made de saidai no okaɴ ga toːɽinɯkerɯ. \"naɴ da!?\" \"oi, miɽo!\" \"naɴ da korʲa!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": " クリスがスカウターに映るターゲットを正確にダーウィッシュの胴に合わせ、トリガーを引いた。 大気を切り裂きながら飛来するホーミングミサイルがダーウィッシュの胴に炸裂し、その体を木っ端微塵に粉砕する。 膨大な炎を辺り一帯を吹き荒れ、それが消えた頃、何かが床へと落ちてきた。 「………しぶといな」 レンが自分の足元に落ちてきたそれ、どうやったのか胸から上だけが残ったダーウィッシュに向けて刃を向ける。 「これで終わりだ」 レンがトドメをさそうとした時、その背を今までで最大の悪寒が通り抜ける。 「何だ!?」 「おい、見ろ!」 「なんだこりゃ!?」",
"role": "assistant"
}
] |
カルロスが指差した先、クトゥルーが収まっているカプセルを皆が見て同時に異変に気付いた。 先程までオブジェと変わらなかったクトゥルーの全体に、光が無数に明滅していた。 「は、はははは………」 ダーウィッシュが、力無く笑い始める。 「あれは何だ!?」 レンが、切っ先をダーウィッシュに向けて怒鳴りつける。 ダーウィッシュは笑ったまま、その顔に勝ち誇った表情を浮かべた。 「目覚められたのだ………神が」 「神だと?どういう事だ!」 「くくくく……」 | karɯɽosɯ ga jɯbisaɕita saki, kɯ tɯrɯɯ ga osamɯ maʔte irɯ kapɯserɯ o miɴna ga mite doɯdʑi niːheɴ ni kizɯita. sakihodo made obɯdʑe to kawaɽana kaʔta kɯ tɯrɯɯ no zentai ni, çikaɽi ga mɯsɯɯ ni meimetsɯ ɕite ita. "wa, hahahaha........." daː iʔɕɯ ga, tɕikaɽanakɯ waɽai hadʑimerɯ. "aɽe wa naɴ da!?" ɽeɴ ga, kiɽeʔsaki o daːiʔɕɯ ni mɯkete donaɽitsɯkerɯ. daː iʔɕɯ wa waɽaiʔta mama, sono kao ni katɕi hokoɽiʔta hjoɯdʑoɯ o ɯkabeta. "mezameɽaɽeta no da......... kami ga" "kami da to? doɯ iɯ koto da!" "kɯkɯkɯkɯ......" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: karɯɽosɯ ga jɯbisaɕita saki, kɯ tɯrɯɯ ga osamɯ maʔte irɯ kapɯserɯ o miɴna ga mite doɯdʑi niːheɴ ni kizɯita. sakihodo made obɯdʑe to kawaɽana kaʔta kɯ tɯrɯɯ no zentai ni, çikaɽi ga mɯsɯɯ ni meimetsɯ ɕite ita. \"wa, hahahaha.........\" daː iʔɕɯ ga, tɕikaɽanakɯ waɽai hadʑimerɯ. \"aɽe wa naɴ da!?\" ɽeɴ ga, kiɽeʔsaki o daːiʔɕɯ ni mɯkete donaɽitsɯkerɯ. daː iʔɕɯ wa waɽaiʔta mama, sono kao ni katɕi hokoɽiʔta hjoɯdʑoɯ o ɯkabeta. \"mezameɽaɽeta no da......... kami ga\" \"kami da to? doɯ iɯ koto da!\" \"kɯkɯkɯkɯ......\"",
"role": "user"
},
{
"content": " カルロスが指差した先、クトゥルーが収まっているカプセルを皆が見て同時に異変に気付いた。 先程までオブジェと変わらなかったクトゥルーの全体に、光が無数に明滅していた。 「は、はははは………」 ダーウィッシュが、力無く笑い始める。 「あれは何だ!?」 レンが、切っ先をダーウィッシュに向けて怒鳴りつける。 ダーウィッシュは笑ったまま、その顔に勝ち誇った表情を浮かべた。 「目覚められたのだ………神が」 「神だと?どういう事だ!」 「くくくく……」",
"role": "assistant"
}
] |
口から血を流し、最早幾ばくも無い命を惜しむ素振りすら見せず、ダーウィッシュは笑い続ける。 「どうでもよかったのだよ………BOWも、STARSも……私すらも………」 「なん……だと……?」 「始祖ウイルスを……元にして作られた生物は………死ぬ瞬間……特殊な電磁波で信号を発する………それは…あの方へ………唯一……語りかける方法だ………」 「まさか……貴様は……それだけのためにこれだけの犠牲を出したのか!?」 「そう……どうでもよかったのだ………あの方さえ目覚めれば………アンブレラが無くなろうと………どうしようと………」 そこで僅かに吐血すると、ダーウィッシュが最後の言葉を呟く。 「さあ……最後の戦いだ………一度この星をも滅ぼしたとされる神との……………結果がみれない…の…が……ざ………」 そこで、ダーウィッシュの体から生気が消える。 レンが強く柄を握り締めながら、ダーウィッシュの屍に背を向けてクトゥルーに向き直る。 | kɯtɕi kaɽa tɕi o nagaɕi, mohaja ikɯbakɯ mo naiːnotɕi o oɕimɯ sɯbɯɽi sɯɽa misezɯ, daː iʔɕɯ wa waɽai tsɯzɯkerɯ. "doɯ de mo jo kaʔta no da jo......... bow mo, stars mo...... wataɕi sɯɽa mo........." "naɴ...... da to......?" "ɕiso ɯirɯsɯ o...... moto ni ɕite tsɯkɯɽaɽeta seibɯtsɯ wa......... ɕinɯ ɕɯŋkaɴ...... tokɯɕɯ na dendʑiha de ɕiŋgoɯ o haʔsɯrɯ......... soɽe wa... ano hoɯ e......... jɯiːtsɯ...... kataɽikakerɯ hoɯhoɯ da........." "masaka...... kisama wa...... soɽe dake no tame ni koɽe dake no gisei o daɕita no ka!?" "soɯ...... doɯ de mo jo kaʔta no da......... ano kata sae mezameɽeba......... ambɯɽeɽa ga nakɯnaɽoɯ to......... doɯ ɕijoɯ to........." soko de wazɯka ni toketsɯ sɯrɯto, daː iʔɕɯ ga saigo no kotoba o tsɯbɯjakɯ. "saː...... saigo no tatakai da......... itɕi do kono hoɕi o mo hoɽoboɕita to saɽerɯ kami to no............... keʔka ga miɽenai... no... ga...... za........." soko de, daː iʔɕɯ no kaɽada kaɽa seiki ga kierɯ. ɽeɴ ga tsɯjokɯ gaɽa o nigiɽiɕimenagaɽa, daː iʔɕɯ no kabane ni se o mɯkete kɯ tɯrɯɯ ni mɯkinaorɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: kɯtɕi kaɽa tɕi o nagaɕi, mohaja ikɯbakɯ mo naiːnotɕi o oɕimɯ sɯbɯɽi sɯɽa misezɯ, daː iʔɕɯ wa waɽai tsɯzɯkerɯ. \"doɯ de mo jo kaʔta no da jo......... bow mo, stars mo...... wataɕi sɯɽa mo.........\" \"naɴ...... da to......?\" \"ɕiso ɯirɯsɯ o...... moto ni ɕite tsɯkɯɽaɽeta seibɯtsɯ wa......... ɕinɯ ɕɯŋkaɴ...... tokɯɕɯ na dendʑiha de ɕiŋgoɯ o haʔsɯrɯ......... soɽe wa... ano hoɯ e......... jɯiːtsɯ...... kataɽikakerɯ hoɯhoɯ da.........\" \"masaka...... kisama wa...... soɽe dake no tame ni koɽe dake no gisei o daɕita no ka!?\" \"soɯ...... doɯ de mo jo kaʔta no da......... ano kata sae mezameɽeba......... ambɯɽeɽa ga nakɯnaɽoɯ to......... doɯ ɕijoɯ to.........\" soko de wazɯka ni toketsɯ sɯrɯto, daː iʔɕɯ ga saigo no kotoba o tsɯbɯjakɯ. \"saː...... saigo no tatakai da......... itɕi do kono hoɕi o mo hoɽoboɕita to saɽerɯ kami to no............... keʔka ga miɽenai... no... ga...... za.........\" soko de, daː iʔɕɯ no kaɽada kaɽa seiki ga kierɯ. ɽeɴ ga tsɯjokɯ gaɽa o nigiɽiɕimenagaɽa, daː iʔɕɯ no kabane ni se o mɯkete kɯ tɯrɯɯ ni mɯkinaorɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 口から血を流し、最早幾ばくも無い命を惜しむ素振りすら見せず、ダーウィッシュは笑い続ける。 「どうでもよかったのだよ………BOWも、STARSも……私すらも………」 「なん……だと……?」 「始祖ウイルスを……元にして作られた生物は………死ぬ瞬間……特殊な電磁波で信号を発する………それは…あの方へ………唯一……語りかける方法だ………」 「まさか……貴様は……それだけのためにこれだけの犠牲を出したのか!?」 「そう……どうでもよかったのだ………あの方さえ目覚めれば………アンブレラが無くなろうと………どうしようと………」 そこで僅かに吐血すると、ダーウィッシュが最後の言葉を呟く。 「さあ……最後の戦いだ………一度この星をも滅ぼしたとされる神との……………結果がみれない…の…が……ざ………」 そこで、ダーウィッシュの体から生気が消える。 レンが強く柄を握り締めながら、ダーウィッシュの屍に背を向けてクトゥルーに向き直る。",
"role": "assistant"
}
] |
その視線の先では、すでに全身に光を帯びたクトゥルーが、その植物の根にも見えるような触手を動かし、カプセルを叩き割ろうとしていた。 「何が起きようとしてるんだ!?」 「分かりません!あれが一体何を考えているのかも!」 「………簡単だ。同類が大量に死んだから、とうとう自分で防御活動を起こしたんだ」 レンが淡々と告げながら、サムライソウルの残弾を確認する。 「来るぞ………こいつが最後の敵だ!」 「魔王が死んだら大魔王か!?RPGでも受けねえぞ!」 スミスがツインリニアランチャーを叩き割れる寸前のカプセルに向けて発射した。 それが戦闘開始の合図となった。 内側からの圧力に耐え切れず砕け散ったガラスの破片と溢れ出した培養液を蒸発させながら飛来したプラズマ弾が、クトゥルーの胴体に当たって爆散する。 | sono ɕiseɴ no saki de wa, sɯdeni zeɴɕiɴ ni çikaɽi o obita kɯ tɯrɯɯ ga, sono ɕokɯbɯtsɯ no ne ni mo mierɯ joɯ na ɕokɯɕɯ o ɯgokaɕi, kapɯserɯ o tatakiwaɽoɯ to ɕite ita. "nani ga okijoɯ to ɕiterɯɴ da!?" "wakaɽimaseɴ! aɽe ga iʔtai nani o kaŋgaete irɯ no ka mo!" "......... kantaɴ da. doɯrɯi ga tairʲoɯ ni ɕindakaɽa, toɯtoɯ dʑibɯɴ de boɯgʲo katsɯdoɯ o okoɕitaɴ da" ɽeɴ ga tantaɴ to tsɯgenagaɽa, samɯɽai soɯrɯ no zandaɴ o kakɯniɴ sɯrɯ. "kɯrɯ zo......... koitsɯ ga saigo no teki da!" "maoɯ ga ɕindaɽa daimaoɯ ka!? rpg de mo ɯkeneː zo!" sɯmisɯ ga tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː o tatakiwaɽerɯ sɯnzeɴ no kapɯserɯ ni mɯkete haʔɕa ɕita. soɽe ga sentoɯ kaiɕi no aizɯ to naʔta. ɯtɕigawa kaɽa no atsɯrʲokɯ ni tae kiɽezɯ kɯdakesaɴʔta gaɽasɯ no haheɴ to afɯɽedaɕita baijoɯ eki o dʑoɯhatsɯ sasenagaɽa çiɽai ɕita pɯɽazɯmadaɴ ga, kɯ tɯrɯɯ no doɯtai ni toɯtaʔte bakɯsaɴ sɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sono ɕiseɴ no saki de wa, sɯdeni zeɴɕiɴ ni çikaɽi o obita kɯ tɯrɯɯ ga, sono ɕokɯbɯtsɯ no ne ni mo mierɯ joɯ na ɕokɯɕɯ o ɯgokaɕi, kapɯserɯ o tatakiwaɽoɯ to ɕite ita. \"nani ga okijoɯ to ɕiterɯɴ da!?\" \"wakaɽimaseɴ! aɽe ga iʔtai nani o kaŋgaete irɯ no ka mo!\" \"......... kantaɴ da. doɯrɯi ga tairʲoɯ ni ɕindakaɽa, toɯtoɯ dʑibɯɴ de boɯgʲo katsɯdoɯ o okoɕitaɴ da\" ɽeɴ ga tantaɴ to tsɯgenagaɽa, samɯɽai soɯrɯ no zandaɴ o kakɯniɴ sɯrɯ. \"kɯrɯ zo......... koitsɯ ga saigo no teki da!\" \"maoɯ ga ɕindaɽa daimaoɯ ka!? rpg de mo ɯkeneː zo!\" sɯmisɯ ga tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː o tatakiwaɽerɯ sɯnzeɴ no kapɯserɯ ni mɯkete haʔɕa ɕita. soɽe ga sentoɯ kaiɕi no aizɯ to naʔta. ɯtɕigawa kaɽa no atsɯrʲokɯ ni tae kiɽezɯ kɯdakesaɴʔta gaɽasɯ no haheɴ to afɯɽedaɕita baijoɯ eki o dʑoɯhatsɯ sasenagaɽa çiɽai ɕita pɯɽazɯmadaɴ ga, kɯ tɯrɯɯ no doɯtai ni toɯtaʔte bakɯsaɴ sɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " その視線の先では、すでに全身に光を帯びたクトゥルーが、その植物の根にも見えるような触手を動かし、カプセルを叩き割ろうとしていた。 「何が起きようとしてるんだ!?」 「分かりません!あれが一体何を考えているのかも!」 「………簡単だ。同類が大量に死んだから、とうとう自分で防御活動を起こしたんだ」 レンが淡々と告げながら、サムライソウルの残弾を確認する。 「来るぞ………こいつが最後の敵だ!」 「魔王が死んだら大魔王か!?RPGでも受けねえぞ!」 スミスがツインリニアランチャーを叩き割れる寸前のカプセルに向けて発射した。 それが戦闘開始の合図となった。 内側からの圧力に耐え切れず砕け散ったガラスの破片と溢れ出した培養液を蒸発させながら飛来したプラズマ弾が、クトゥルーの胴体に当たって爆散する。",
"role": "assistant"
}
] |
「お呼びじゃねえんだよ!」 立て続けにギガントのツインリニアランチャーがプラズマ弾を吐き出し、それはことごとくクトゥルーに命中する。 「撃て!」 それに呼応するように全ての銃口が火を吹いた。 周囲には雷鳴を思わせるような轟音と爆音が響き渡り、爆炎と硝煙が一帯を覆い尽くす。 「止めっ!」 クリスの号令の元、一分近く続いた猛烈な銃撃が終わり、クトゥルーの姿は完全に爆煙によって覆われていた。 「やったか?」 「いや…………」 レンが手早くサムライソウルのマガジンを交換しながら、表情を険しくする。 | "ojobidʑa neːɴ da jo!" tatetsɯzɯke ni giganto no tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː ga pɯɽazɯmadaɴ o hakidaɕi, soɽe wa kotogotokɯ kɯ tɯrɯɯ ni meitɕɯɯ sɯrɯ. "ɯte!" soɽe ni koːɯ sɯrɯ joɯ ni sɯbete no dʑɯɯkoɯ ga çi o fɯita. ɕɯɯi ni wa ɽaimei o omowaserɯ joɯ na goɯoɴ to bakɯoɴ ga çibiki wataɽi, bakɯeɴ to ɕoɯeɴ ga iʔtai o oːi tsɯkɯsɯ. "tomeʔ!" kɯɽisɯ no goɯɽei no moto, itɕi fɯɴ tɕikakɯ tsɯzɯita moɯɽetsɯ na dʑɯɯgeki ga owaɽi, kɯ tɯrɯɯ no sɯgata wa kanzeɴ ni bakɯeɴ ni joʔte oːwaɽete ita. "jaʔtaka?" "ija............" ɽeɴ ga tebajakɯ samɯɽai soɯrɯ no magadʑiɴ o koɯkaɴ ɕinagaɽa, hjoɯdʑoɯ o kewaɕikɯ sɯrɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ojobidʑa neːɴ da jo!\" tatetsɯzɯke ni giganto no tsɯiɴ ɽinia ɽantɕaː ga pɯɽazɯmadaɴ o hakidaɕi, soɽe wa kotogotokɯ kɯ tɯrɯɯ ni meitɕɯɯ sɯrɯ. \"ɯte!\" soɽe ni koːɯ sɯrɯ joɯ ni sɯbete no dʑɯɯkoɯ ga çi o fɯita. ɕɯɯi ni wa ɽaimei o omowaserɯ joɯ na goɯoɴ to bakɯoɴ ga çibiki wataɽi, bakɯeɴ to ɕoɯeɴ ga iʔtai o oːi tsɯkɯsɯ. \"tomeʔ!\" kɯɽisɯ no goɯɽei no moto, itɕi fɯɴ tɕikakɯ tsɯzɯita moɯɽetsɯ na dʑɯɯgeki ga owaɽi, kɯ tɯrɯɯ no sɯgata wa kanzeɴ ni bakɯeɴ ni joʔte oːwaɽete ita. \"jaʔtaka?\" \"ija............\" ɽeɴ ga tebajakɯ samɯɽai soɯrɯ no magadʑiɴ o koɯkaɴ ɕinagaɽa, hjoɯdʑoɯ o kewaɕikɯ sɯrɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「お呼びじゃねえんだよ!」 立て続けにギガントのツインリニアランチャーがプラズマ弾を吐き出し、それはことごとくクトゥルーに命中する。 「撃て!」 それに呼応するように全ての銃口が火を吹いた。 周囲には雷鳴を思わせるような轟音と爆音が響き渡り、爆炎と硝煙が一帯を覆い尽くす。 「止めっ!」 クリスの号令の元、一分近く続いた猛烈な銃撃が終わり、クトゥルーの姿は完全に爆煙によって覆われていた。 「やったか?」 「いや…………」 レンが手早くサムライソウルのマガジンを交換しながら、表情を険しくする。",
"role": "assistant"
}
] |
「気配は消えていない。どころかむしろ…」 レンの言葉の途中で、晴れてきた煙の向こう側が不意に発光したかと思うと、そこから強力な光が発射された。 「な…」 その光の正面にいた者が驚愕を上げる暇も無くその光に一瞬にして飲み込まれ、光が晴れた時そこには建材すら残さず完全に蒸発し、大穴と化した床があるだけだった。 「なんだ!?」 「レーザー光線!?」 「そんな!?あれだけの威力を出すのにどれだけのエネルギーが…」 皆の驚愕は、晴れてきた煙の向こう側が再度発光した事で途切れる。 「逃げろっ!!」 誰かが叫ぶ。 | "kehai wa kiete inai. dokoɽo ka mɯɕiɽo..." ɽeɴ no kotoba no totɕɯɯ de, haɽete kita kemɯɽi no mɯkoɯgawa ga fɯi ni haʔkoɯ ɕita ka to omoɯto, soko kaɽa kʲoɯrʲokɯ na çikaɽi ga haʔɕa saɽeta. "na..." sono çikaɽi no ɕoɯmeɴ niːta mono ga kʲoɯgakɯ o agerɯ çima mo nakɯ sono çikaɽi niːʔɕɯɴ ni ɕite nomikomaɽe, çikaɽi ga haɽeta toki soko ni wa kenzai sɯɽa nokosazɯ kanzeɴ ni dʑoɯhatsɯ ɕi, oːana to kaɕita jɯka ga—rɯ dake daʔta. "naɴ da!?" "ɽeːzaː koɯseɴ!?" "sonna!? aɽe dake no irʲokɯ o dasɯ no ni doɽe dake no enerɯgiː ga..." miɴna no kʲoɯgakɯ wa, haɽete kita kemɯɽi no mɯkoɯgawa ga saido haʔkoɯ ɕita koto de togiɽerɯ. "nigeɽoʔ!!" daɽe ka ga sakebɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"kehai wa kiete inai. dokoɽo ka mɯɕiɽo...\" ɽeɴ no kotoba no totɕɯɯ de, haɽete kita kemɯɽi no mɯkoɯgawa ga fɯi ni haʔkoɯ ɕita ka to omoɯto, soko kaɽa kʲoɯrʲokɯ na çikaɽi ga haʔɕa saɽeta. \"na...\" sono çikaɽi no ɕoɯmeɴ niːta mono ga kʲoɯgakɯ o agerɯ çima mo nakɯ sono çikaɽi niːʔɕɯɴ ni ɕite nomikomaɽe, çikaɽi ga haɽeta toki soko ni wa kenzai sɯɽa nokosazɯ kanzeɴ ni dʑoɯhatsɯ ɕi, oːana to kaɕita jɯka ga—rɯ dake daʔta. \"naɴ da!?\" \"ɽeːzaː koɯseɴ!?\" \"sonna!? aɽe dake no irʲokɯ o dasɯ no ni doɽe dake no enerɯgiː ga...\" miɴna no kʲoɯgakɯ wa, haɽete kita kemɯɽi no mɯkoɯgawa ga saido haʔkoɯ ɕita koto de togiɽerɯ. \"nigeɽoʔ!!\" daɽe ka ga sakebɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「気配は消えていない。どころかむしろ…」 レンの言葉の途中で、晴れてきた煙の向こう側が不意に発光したかと思うと、そこから強力な光が発射された。 「な…」 その光の正面にいた者が驚愕を上げる暇も無くその光に一瞬にして飲み込まれ、光が晴れた時そこには建材すら残さず完全に蒸発し、大穴と化した床があるだけだった。 「なんだ!?」 「レーザー光線!?」 「そんな!?あれだけの威力を出すのにどれだけのエネルギーが…」 皆の驚愕は、晴れてきた煙の向こう側が再度発光した事で途切れる。 「逃げろっ!!」 誰かが叫ぶ。",
"role": "assistant"
}
] |
発光面の正面にいた者が慌てて逃げ出し、そこから床を這うように移動しながら発射された強力なレーザー光線がホールを大きく穿っていく。 「なんて威力だ!本当にあれは生物なのか!?」 「分からん!だが明らかにこっちを敵と見てるぞ!」 自分達のすぐ足元をかすめていったレーザーにアークとレオンが顔を青くしながら、攻撃を再開しようとする。 そこで、カプセルを叩き割った触手が獲物を狙う蛇のような動きで襲い掛かる。 「危ない!」 「レオン!?」 とっさにアークを弾き飛ばしたレオンの胴体に、触手が絡みつくとそのまま彼を宙へと持ち上げ、動きを封じた所で再度クトゥルーの胴体が発光を始める。 「レオン!!」 「いやああぁぁ!」 | haʔkoɯ meɴ no ɕoɯmeɴ niːta mono ga—watete nigedaɕi, soko kaɽa jɯka o haɯ joɯ niːdoɯ ɕinagaɽa haʔɕa saɽeta kʲoɯrʲokɯ na ɽeːzaː koɯseɴ ga hoːrɯ o oːkikɯ 穿ʔte ikɯ. "naɴ te irʲokɯ da! hontoɯ ni aɽe wa seibɯtsɯ na no ka!?" "wakaɽaɴ! daga—kiɽaka ni koʔtɕi o teki to miterɯ zo!" dʑibɯntatɕi no sɯgɯ aɕimoto o kasɯmete iʔta ɽeːzaː ni aːkɯ to ɽeoɴ ga kao o aokɯ ɕinagaɽa, koɯgeki o saikai ɕijoɯ to sɯrɯ. soko de, kapɯserɯ o tataki waɽiʔta ɕokɯɕɯ ga emono o neɽaɯ hebi no joɯ na ɯgoki de osoikakarɯ. "abɯnai!" "ɽeoɴ!?" toʔsa ni aːkɯ o hadʑikitobaɕita ɽeoɴ no doɯtai ni, ɕokɯɕɯ ga kaɽamitsɯkɯto sono mama kaɽe o tɕɯɯ e to motɕiage, ɯgoki o fɯɯdʑita tokoɽo de saido kɯ tɯrɯɯ no doɯtai ga haʔkoɯ o hadʑimerɯ. "ɽeoɴ!!" "ijaː—a!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: haʔkoɯ meɴ no ɕoɯmeɴ niːta mono ga—watete nigedaɕi, soko kaɽa jɯka o haɯ joɯ niːdoɯ ɕinagaɽa haʔɕa saɽeta kʲoɯrʲokɯ na ɽeːzaː koɯseɴ ga hoːrɯ o oːkikɯ 穿ʔte ikɯ. \"naɴ te irʲokɯ da! hontoɯ ni aɽe wa seibɯtsɯ na no ka!?\" \"wakaɽaɴ! daga—kiɽaka ni koʔtɕi o teki to miterɯ zo!\" dʑibɯntatɕi no sɯgɯ aɕimoto o kasɯmete iʔta ɽeːzaː ni aːkɯ to ɽeoɴ ga kao o aokɯ ɕinagaɽa, koɯgeki o saikai ɕijoɯ to sɯrɯ. soko de, kapɯserɯ o tataki waɽiʔta ɕokɯɕɯ ga emono o neɽaɯ hebi no joɯ na ɯgoki de osoikakarɯ. \"abɯnai!\" \"ɽeoɴ!?\" toʔsa ni aːkɯ o hadʑikitobaɕita ɽeoɴ no doɯtai ni, ɕokɯɕɯ ga kaɽamitsɯkɯto sono mama kaɽe o tɕɯɯ e to motɕiage, ɯgoki o fɯɯdʑita tokoɽo de saido kɯ tɯrɯɯ no doɯtai ga haʔkoɯ o hadʑimerɯ. \"ɽeoɴ!!\" \"ijaː—a!\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 発光面の正面にいた者が慌てて逃げ出し、そこから床を這うように移動しながら発射された強力なレーザー光線がホールを大きく穿っていく。 「なんて威力だ!本当にあれは生物なのか!?」 「分からん!だが明らかにこっちを敵と見てるぞ!」 自分達のすぐ足元をかすめていったレーザーにアークとレオンが顔を青くしながら、攻撃を再開しようとする。 そこで、カプセルを叩き割った触手が獲物を狙う蛇のような動きで襲い掛かる。 「危ない!」 「レオン!?」 とっさにアークを弾き飛ばしたレオンの胴体に、触手が絡みつくとそのまま彼を宙へと持ち上げ、動きを封じた所で再度クトゥルーの胴体が発光を始める。 「レオン!!」 「いやああぁぁ!」",
"role": "assistant"
}
] |
アークとクレアの絶叫が響く中、レーザーが発射された。 しかし、それより一瞬早くレンが触手を切断し、落下したレオンの至近距離をレーザーは通り過ぎた。 「大丈夫か!」 「ああ………」 高エネルギーのレーザーの余波で皮膚が露出している部分に軽い火傷を負ったレオンが、アークの肩を借りてなんとか立ち上がる。 「動き回れ!捕まったら即座に焼かれるぞ!」 無数の触手がSTARSメンバーを捕らえようと蠢き回る。 皆が逃げ惑い、必死になって攻撃を加えていく。 だが、グレネード弾やロケット弾の爆発で触手は千切れ飛ぶが、クトゥルー本体は更に全身を明滅させて益々苛烈な攻撃を繰り出してくる。 「はあっ!」 | aːkɯ to kɯɽea no zeʔkʲoɯ ga çibikɯ naka, ɽeːzaː ga haʔɕa saɽeta. ɕikaɕi, soɽe joɽiːʔɕɯɴ hajakɯ ɽeɴ ga ɕokɯɕɯ o setsɯdaɴ ɕi, ɽaʔka ɕita ɽeoɴ no ɕikiɴ kʲoɽi o ɽeːzaː wa toːɽisɯgita. "daidʑoɯbɯ ka!" "aː........." koɯenerɯgiː no ɽeːzaː no joha de çifɯ ga ɽoɕɯtsɯ ɕite irɯ bɯbɯɴ ni karɯi jakedo o fɯʔta ɽeoɴ ga, aːkɯ no kata o kaɽite naɴ to ka tatɕiagarɯ. "ɯgokimawaɽe! tsɯkamaʔtaɽa sokɯza ni jakaɽerɯ zo!" mɯsɯɯ no ɕokɯɕɯ ga stars membaː o toɽaejoɯ to ɯgomeki mawarɯ. miɴna ga nigemadoi, çiʔɕi ni naʔte koɯgeki o kɯwaete ikɯ. daga, gɯɽeneːdodaɴ ja ɽokeʔtodaɴ no bakɯhatsɯ de ɕokɯɕɯ wa tɕigiɽe tobɯga, kɯtɯrɯɯ hontai wa saɽani zeɴɕiɴ o meimetsɯ sasete masɯmasɯ kaɽetsɯ na koɯgeki o kɯɽidaɕite kɯrɯ. "haːʔ!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: aːkɯ to kɯɽea no zeʔkʲoɯ ga çibikɯ naka, ɽeːzaː ga haʔɕa saɽeta. ɕikaɕi, soɽe joɽiːʔɕɯɴ hajakɯ ɽeɴ ga ɕokɯɕɯ o setsɯdaɴ ɕi, ɽaʔka ɕita ɽeoɴ no ɕikiɴ kʲoɽi o ɽeːzaː wa toːɽisɯgita. \"daidʑoɯbɯ ka!\" \"aː.........\" koɯenerɯgiː no ɽeːzaː no joha de çifɯ ga ɽoɕɯtsɯ ɕite irɯ bɯbɯɴ ni karɯi jakedo o fɯʔta ɽeoɴ ga, aːkɯ no kata o kaɽite naɴ to ka tatɕiagarɯ. \"ɯgokimawaɽe! tsɯkamaʔtaɽa sokɯza ni jakaɽerɯ zo!\" mɯsɯɯ no ɕokɯɕɯ ga stars membaː o toɽaejoɯ to ɯgomeki mawarɯ. miɴna ga nigemadoi, çiʔɕi ni naʔte koɯgeki o kɯwaete ikɯ. daga, gɯɽeneːdodaɴ ja ɽokeʔtodaɴ no bakɯhatsɯ de ɕokɯɕɯ wa tɕigiɽe tobɯga, kɯtɯrɯɯ hontai wa saɽani zeɴɕiɴ o meimetsɯ sasete masɯmasɯ kaɽetsɯ na koɯgeki o kɯɽidaɕite kɯrɯ. \"haːʔ!\"",
"role": "user"
},
{
"content": " アークとクレアの絶叫が響く中、レーザーが発射された。 しかし、それより一瞬早くレンが触手を切断し、落下したレオンの至近距離をレーザーは通り過ぎた。 「大丈夫か!」 「ああ………」 高エネルギーのレーザーの余波で皮膚が露出している部分に軽い火傷を負ったレオンが、アークの肩を借りてなんとか立ち上がる。 「動き回れ!捕まったら即座に焼かれるぞ!」 無数の触手がSTARSメンバーを捕らえようと蠢き回る。 皆が逃げ惑い、必死になって攻撃を加えていく。 だが、グレネード弾やロケット弾の爆発で触手は千切れ飛ぶが、クトゥルー本体は更に全身を明滅させて益々苛烈な攻撃を繰り出してくる。 「はあっ!」",
"role": "assistant"
}
] |
レンが四本目の触手を斬り裂くと同時に、それを手に取って断面を見てみる。 「なんだこれは!?」 そこには、奇妙な色合いの肉とも鉱物とも取れない物が蠢き、断面からは透明な体液が滴っていた。 「植物なのか?それともまったく違う生命体?」 床を転げるようにして正面からのレーザーをかわすと、レンは触手を手早く二分して投げた。 「シェリー!レベッカ!なんでもいい、それからこいつの特性を調べるんだ!」 「了解!」 「やってみます!」 今だ動いている触手を受け取ったシェリーとレベッカが、その断面を見、体液を手に取ってみる。 (これは……シリコン?) | ɽeɴ ga jompomme no ɕokɯɕɯ o kiɽisakɯto doɯdʑi ni, soɽe o te ni toɽiʔte dammeɴ o mite mirɯ. "naɴ da koɽe wa!?" soko ni wa, kimʲoɯ na iɽoai no nikɯtomo koɯbɯtsɯ to mo toɽenai mono ga ɯgomeki, dammeɴ kaɽa wa toɯmei na taieki ga ɕizɯkɯʔte ita. "ɕokɯbɯtsɯ na no ka? soɽe to mo maʔtakɯ tɕigaɯ seimei tai?" jɯka o koɽogerɯ joɯ ni ɕite ɕoɯmeɴ kaɽa no ɽeːzaː o kawasɯto, ɽeɴ wa ɕokɯɕɯ o tebajakɯ nibɯɴ ɕite nageta. "ɕeɽiː! ɽebeʔka! naɴ de mo iː, soɽe kaɽa koitsɯ no tokɯsei o ɕiɽaberɯɴ da!" "rʲoɯkai!" "jaʔte mimasɯ!" ima da ɯgoite irɯ ɕokɯɕɯ o ɯke toɽiʔta ɕeɽiː to ɽebeʔka ga, sono dammeɴ o mi, taieki o te ni toɽiʔte mirɯ. (koɽe wa...... ɕiɽikoɴ?) | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: ɽeɴ ga jompomme no ɕokɯɕɯ o kiɽisakɯto doɯdʑi ni, soɽe o te ni toɽiʔte dammeɴ o mite mirɯ. \"naɴ da koɽe wa!?\" soko ni wa, kimʲoɯ na iɽoai no nikɯtomo koɯbɯtsɯ to mo toɽenai mono ga ɯgomeki, dammeɴ kaɽa wa toɯmei na taieki ga ɕizɯkɯʔte ita. \"ɕokɯbɯtsɯ na no ka? soɽe to mo maʔtakɯ tɕigaɯ seimei tai?\" jɯka o koɽogerɯ joɯ ni ɕite ɕoɯmeɴ kaɽa no ɽeːzaː o kawasɯto, ɽeɴ wa ɕokɯɕɯ o tebajakɯ nibɯɴ ɕite nageta. \"ɕeɽiː! ɽebeʔka! naɴ de mo iː, soɽe kaɽa koitsɯ no tokɯsei o ɕiɽaberɯɴ da!\" \"rʲoɯkai!\" \"jaʔte mimasɯ!\" ima da ɯgoite irɯ ɕokɯɕɯ o ɯke toɽiʔta ɕeɽiː to ɽebeʔka ga, sono dammeɴ o mi, taieki o te ni toɽiʔte mirɯ. (koɽe wa...... ɕiɽikoɴ?)",
"role": "user"
},
{
"content": " レンが四本目の触手を斬り裂くと同時に、それを手に取って断面を見てみる。 「なんだこれは!?」 そこには、奇妙な色合いの肉とも鉱物とも取れない物が蠢き、断面からは透明な体液が滴っていた。 「植物なのか?それともまったく違う生命体?」 床を転げるようにして正面からのレーザーをかわすと、レンは触手を手早く二分して投げた。 「シェリー!レベッカ!なんでもいい、それからこいつの特性を調べるんだ!」 「了解!」 「やってみます!」 今だ動いている触手を受け取ったシェリーとレベッカが、その断面を見、体液を手に取ってみる。 (これは……シリコン?)",
"role": "assistant"
}
] |
(この体液、粘性がほとんど無い………動物性でも植物性でもない。むしろこれは……) STARSのブレイン二人の頭脳が、それぞれ違う方面からそれを解析し、脳内で幾つもの過程を立てていく。 (考えて、宇宙空間を長時間行動を可能とし……) (これだけのエネルギーを蓄える事を可能とするには……) 「この野郎!!」 レーザーを掻い潜ってクトゥルーの至近距離まで近寄ったスミスが、ギガントのフルパワーで繰り出したナックルをクトゥルーの胴体に突き刺す。 ギガントの腕が埋没する位深くナックルが突き刺さり、透明な体液が吹き出す。 「へ、思い知った…」 ナックルを抜き取ったスミスの目が、今しがた開いたはずのナックルが突き刺さったはずの穴が、瞬く間に塞がっていくのを見て大きく見開かれた。 「ば、バカな!?今確かに!?」 | (kono taieki, nensei ga hotondo nai......... doɯbɯtsɯsei de mo ɕokɯbɯtsɯsei de mo nai. mɯɕiɽo koɽe wa......) stars no bɯɽeiɴ fɯtaɽi no zɯnoɯ ga, soɽezoɽe tɕigaɯ hoɯmeɴ kaɽa soɽe o kaiseki ɕi, noɯnai de ikɯtsɯ mo no katei o tatete ikɯ. (kaŋgaete, ɯtɕɯɯ kɯɯkaɴ o tɕoɯdʑikaɴ koɯdoɯ o kanoɯ to ɕi......) (koɽe dake no enerɯgiː o takɯwaerɯ koto o kanoɯ to sɯrɯ ni wa......) "kono jaɽoɯ!!" ɽeːzaː o kai seɴʔte kɯ tɯrɯɯ no ɕikiɴ kʲoɽi made kiɴ 寄ʔta sɯmisɯ ga, giganto no fɯrɯ pawaː de kɯɽidaɕita naʔkɯrɯ o kɯ tɯrɯɯ no doɯtai ni tsɯkisasɯ. giganto no ɯde ga maibotsɯ sɯrɯ kɯɽai fɯkakɯ naʔkɯrɯ ga tsɯkisasaɽi, toɯmei na taieki ga fɯkidasɯ. "he, omoitɕiʔta..." naʔkɯrɯ onɯki toɽiʔta sɯmisɯ no me ga, imaɕigata çiɽaita hazɯ no naʔkɯrɯ ga tsɯkisasaʔta hazɯ no ana ga, ɕibatatakɯ aida ni fɯsagaʔte ikɯ no o mite oːkikɯ miçiɽakaɽeta. "ba, baka na!? ima taɕika ni!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: (kono taieki, nensei ga hotondo nai......... doɯbɯtsɯsei de mo ɕokɯbɯtsɯsei de mo nai. mɯɕiɽo koɽe wa......) stars no bɯɽeiɴ fɯtaɽi no zɯnoɯ ga, soɽezoɽe tɕigaɯ hoɯmeɴ kaɽa soɽe o kaiseki ɕi, noɯnai de ikɯtsɯ mo no katei o tatete ikɯ. (kaŋgaete, ɯtɕɯɯ kɯɯkaɴ o tɕoɯdʑikaɴ koɯdoɯ o kanoɯ to ɕi......) (koɽe dake no enerɯgiː o takɯwaerɯ koto o kanoɯ to sɯrɯ ni wa......) \"kono jaɽoɯ!!\" ɽeːzaː o kai seɴʔte kɯ tɯrɯɯ no ɕikiɴ kʲoɽi made kiɴ 寄ʔta sɯmisɯ ga, giganto no fɯrɯ pawaː de kɯɽidaɕita naʔkɯrɯ o kɯ tɯrɯɯ no doɯtai ni tsɯkisasɯ. giganto no ɯde ga maibotsɯ sɯrɯ kɯɽai fɯkakɯ naʔkɯrɯ ga tsɯkisasaɽi, toɯmei na taieki ga fɯkidasɯ. \"he, omoitɕiʔta...\" naʔkɯrɯ onɯki toɽiʔta sɯmisɯ no me ga, imaɕigata çiɽaita hazɯ no naʔkɯrɯ ga tsɯkisasaʔta hazɯ no ana ga, ɕibatatakɯ aida ni fɯsagaʔte ikɯ no o mite oːkikɯ miçiɽakaɽeta. \"ba, baka na!? ima taɕika ni!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": "(この体液、粘性がほとんど無い………動物性でも植物性でもない。むしろこれは……) STARSのブレイン二人の頭脳が、それぞれ違う方面からそれを解析し、脳内で幾つもの過程を立てていく。 (考えて、宇宙空間を長時間行動を可能とし……) (これだけのエネルギーを蓄える事を可能とするには……) 「この野郎!!」 レーザーを掻い潜ってクトゥルーの至近距離まで近寄ったスミスが、ギガントのフルパワーで繰り出したナックルをクトゥルーの胴体に突き刺す。 ギガントの腕が埋没する位深くナックルが突き刺さり、透明な体液が吹き出す。 「へ、思い知った…」 ナックルを抜き取ったスミスの目が、今しがた開いたはずのナックルが突き刺さったはずの穴が、瞬く間に塞がっていくのを見て大きく見開かれた。 「ば、バカな!?今確かに!?」",
"role": "assistant"
}
] |
「逃げろスミス!」 レンの声に慌ててスミスはギガントをスピンさせながら横へとスライドさせ、穴が塞がった場所から発射されたレーザーをからくもかわす。 「構成転化!」 「組成変化!」 『ケイ素系生命体!!』 それを見たシェリーとレベッカが同時に結論に達した。 「何だそれは?」 「地球上を占めるたんぱく質やアミノ酸を主とした有機物じゃなく、金属に近い性質をもったケイ素を主として体が構成された生命体なんです!」 「説明はいい、どうすれば倒せる?」 クリスの問いに、シェリーとレベッカが思わず顔を見合わせる。 | "nigeɽo sɯmisɯ!" ɽeɴ no koe ni awatete sɯmisɯ wa giganto o sɯpiɴ sasenagaɽa joko e to sɯɽaido sase, ana ga fɯsagaʔta baɕo kaɽa haʔɕa saɽeta ɽeːzaː o kaɽakɯ mo kawasɯ. "koɯsei teŋka!" "sosei heŋka!" "keisokei seimei tai!!" soɽe o mita ɕeɽiː to ɽebeʔka ga doɯdʑi ni ketsɯɽoɴ ni taʔɕita. "naɴ da soɽe wa?" "tɕikʲɯɯdʑoɯ o ɕimerɯ tampakɯɕitsɯ ja—minosaɴ onɯɕi to ɕita jɯɯkibɯtsɯ dʑa nakɯ, kinzokɯ nitɕikai seiɕitsɯ o moʔta keiso onɯɕi to ɕite kaɽada ga koɯsei saɽeta seimei tai naɴ desɯ!" "setsɯmei wa iː, doɯ sɯɽeba taoserɯ?" kɯɽisɯ no toi ni, ɕeɽiː to ɽebeʔka ga omowazɯ kao o miawaserɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"nigeɽo sɯmisɯ!\" ɽeɴ no koe ni awatete sɯmisɯ wa giganto o sɯpiɴ sasenagaɽa joko e to sɯɽaido sase, ana ga fɯsagaʔta baɕo kaɽa haʔɕa saɽeta ɽeːzaː o kaɽakɯ mo kawasɯ. \"koɯsei teŋka!\" \"sosei heŋka!\" \"keisokei seimei tai!!\" soɽe o mita ɕeɽiː to ɽebeʔka ga doɯdʑi ni ketsɯɽoɴ ni taʔɕita. \"naɴ da soɽe wa?\" \"tɕikʲɯɯdʑoɯ o ɕimerɯ tampakɯɕitsɯ ja—minosaɴ onɯɕi to ɕita jɯɯkibɯtsɯ dʑa nakɯ, kinzokɯ nitɕikai seiɕitsɯ o moʔta keiso onɯɕi to ɕite kaɽada ga koɯsei saɽeta seimei tai naɴ desɯ!\" \"setsɯmei wa iː, doɯ sɯɽeba taoserɯ?\" kɯɽisɯ no toi ni, ɕeɽiː to ɽebeʔka ga omowazɯ kao o miawaserɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「逃げろスミス!」 レンの声に慌ててスミスはギガントをスピンさせながら横へとスライドさせ、穴が塞がった場所から発射されたレーザーをからくもかわす。 「構成転化!」 「組成変化!」 『ケイ素系生命体!!』 それを見たシェリーとレベッカが同時に結論に達した。 「何だそれは?」 「地球上を占めるたんぱく質やアミノ酸を主とした有機物じゃなく、金属に近い性質をもったケイ素を主として体が構成された生命体なんです!」 「説明はいい、どうすれば倒せる?」 クリスの問いに、シェリーとレベッカが思わず顔を見合わせる。",
"role": "assistant"
}
] |
「倒せないの?」 シェリーにおぶわれたままのクレアが、シェリーの浮かべている表情を見て心配そうに聞いてくる。 「………地球上にケイ素系生命体は存在しないの」 「それに、ケイ素で体が構成されているとなると、理論上マグマ並の高温でも生存が可能です。銃火器程度では………破壊は不可能です」 『なんだって!?』 それを聞いた全員の顔色が一気に変わる。 「どうにかならないのか!?」 「せめてこれの詳細データが有れば………」 バリーの問いにシェリーは首を横に振った。 「あるだろ!ここに破壊力ならバツグンのが!」 | "taosenai no?" ɕeɽiː ni obɯwaɽeta mama no kɯɽea ga, ɕeɽiː no ɯkabete irɯ hjoɯdʑoɯ o mite ɕimpai soɯ ni kiːte kɯrɯ. "......... tɕikʲɯɯdʑoɯ ni keisokei seimei tai wa sonzai ɕinai no" "soɽe ni, keiso de kaɽada ga koɯsei saɽete irɯ to narɯto, ɽiɽondʑoɯ magɯmanami no koɯoɴ de mo seizoɴ ga kanoɯ desɯ. dʑɯɯkaki teido de wa......... hakai wa fɯkanoɯ desɯ" "naɴ daʔte!?" soɽe o kiːta zeɴ'iɴ no kaoiɽo ga itɕi ki ni kawarɯ. "doɯ ni ka naɽanai no ka!?" "semete koɽe no ɕoɯsai deːta ga—ɽeba........." baɽiː no toi ni ɕeɽiː wa kɯbi o joko nibɯɽiʔta. "arɯdaɽo! koko ni hakairʲokɯ naɽa batsɯgɯɴ no ga!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"taosenai no?\" ɕeɽiː ni obɯwaɽeta mama no kɯɽea ga, ɕeɽiː no ɯkabete irɯ hjoɯdʑoɯ o mite ɕimpai soɯ ni kiːte kɯrɯ. \"......... tɕikʲɯɯdʑoɯ ni keisokei seimei tai wa sonzai ɕinai no\" \"soɽe ni, keiso de kaɽada ga koɯsei saɽete irɯ to narɯto, ɽiɽondʑoɯ magɯmanami no koɯoɴ de mo seizoɴ ga kanoɯ desɯ. dʑɯɯkaki teido de wa......... hakai wa fɯkanoɯ desɯ\" \"naɴ daʔte!?\" soɽe o kiːta zeɴ'iɴ no kaoiɽo ga itɕi ki ni kawarɯ. \"doɯ ni ka naɽanai no ka!?\" \"semete koɽe no ɕoɯsai deːta ga—ɽeba.........\" baɽiː no toi ni ɕeɽiː wa kɯbi o joko nibɯɽiʔta. \"arɯdaɽo! koko ni hakairʲokɯ naɽa batsɯgɯɴ no ga!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「倒せないの?」 シェリーにおぶわれたままのクレアが、シェリーの浮かべている表情を見て心配そうに聞いてくる。 「………地球上にケイ素系生命体は存在しないの」 「それに、ケイ素で体が構成されているとなると、理論上マグマ並の高温でも生存が可能です。銃火器程度では………破壊は不可能です」 『なんだって!?』 それを聞いた全員の顔色が一気に変わる。 「どうにかならないのか!?」 「せめてこれの詳細データが有れば………」 バリーの問いにシェリーは首を横に振った。 「あるだろ!ここに破壊力ならバツグンのが!」",
"role": "assistant"
}
] |
スミスがギガントを停止させ、その胸にセットされたギガンティックブラストを指差す。 「ダメ!下手したら恒星のプロミネンスにも耐えられるかもしれないわ!それ位じゃ表皮の突破も不可能よ!」 「何か……何か無いのかよ!弱点は!」 カルロスが最後のマガジンをOICWにセットしながら叫ぶ。 「一度退いて体勢を整えるってのは!」 「ダメだ!ここでこいつを倒さない限り、次のアンブレラが出現するのも時間の問題だ!」 クリスが叫びながら、ブリューナクを連射する。 クトゥルーはその全身を目まぐるしく発光させながら、攻撃の手を一切休めようとしない。 そこで、突然その体が各所で盛り上がり、やがて中央に穴の空いた奇怪な突起と化す。 「まだ何かあるのか!?」 | sɯmisɯ ga giganto o teiɕi sase, sono mɯne ni seʔto saɽeta gigantiʔkɯbɯɽasɯto o jɯbisasɯ. "dame! heta ɕitaɽa koɯsei no pɯɽominensɯ ni mo taeɽaɽerɯ ka mo ɕiɽenai wa! soɽe kɯɽai dʑa hjoɯçi no toʔpa mo fɯkanoɯ jo!" "nani ka...... nani ka nai no ka jo! dʑakɯteɴ wa!" karɯɽosɯ ga saigo no magadʑiɴ o oicw ni seʔto ɕinagaɽa sakebɯ. "itɕi do ɕiɽizoite taisei o totonoerɯʔte no wa!" "dame da! koko de koitsɯ o taosanai kagiɽi, tsɯgi no ambɯɽeɽa ga ɕɯtsɯgeɴ sɯrɯ no mo dʑikaɴ no mondai da!" kɯɽisɯ ga sakebinagaɽa, bɯrʲɯɯ nakɯ o ɽeɴɕa sɯrɯ. kɯ tɯrɯɯ wa sono zeɴɕiɴ o memagɯrɯɕikɯ haʔkoɯ sasenagaɽa, koɯgeki no te o iʔsai jasɯmejoɯ to ɕinai. soko de, totsɯzeɴ sono kaɽada ga kakɯɕo de moɽiagaɽi, jagate tɕɯɯoɯ ni ana no aita kiʔkai na toʔki to kasɯ. "mada nani ka—rɯ no ka!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: sɯmisɯ ga giganto o teiɕi sase, sono mɯne ni seʔto saɽeta gigantiʔkɯbɯɽasɯto o jɯbisasɯ. \"dame! heta ɕitaɽa koɯsei no pɯɽominensɯ ni mo taeɽaɽerɯ ka mo ɕiɽenai wa! soɽe kɯɽai dʑa hjoɯçi no toʔpa mo fɯkanoɯ jo!\" \"nani ka...... nani ka nai no ka jo! dʑakɯteɴ wa!\" karɯɽosɯ ga saigo no magadʑiɴ o oicw ni seʔto ɕinagaɽa sakebɯ. \"itɕi do ɕiɽizoite taisei o totonoerɯʔte no wa!\" \"dame da! koko de koitsɯ o taosanai kagiɽi, tsɯgi no ambɯɽeɽa ga ɕɯtsɯgeɴ sɯrɯ no mo dʑikaɴ no mondai da!\" kɯɽisɯ ga sakebinagaɽa, bɯrʲɯɯ nakɯ o ɽeɴɕa sɯrɯ. kɯ tɯrɯɯ wa sono zeɴɕiɴ o memagɯrɯɕikɯ haʔkoɯ sasenagaɽa, koɯgeki no te o iʔsai jasɯmejoɯ to ɕinai. soko de, totsɯzeɴ sono kaɽada ga kakɯɕo de moɽiagaɽi, jagate tɕɯɯoɯ ni ana no aita kiʔkai na toʔki to kasɯ. \"mada nani ka—rɯ no ka!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": " スミスがギガントを停止させ、その胸にセットされたギガンティックブラストを指差す。 「ダメ!下手したら恒星のプロミネンスにも耐えられるかもしれないわ!それ位じゃ表皮の突破も不可能よ!」 「何か……何か無いのかよ!弱点は!」 カルロスが最後のマガジンをOICWにセットしながら叫ぶ。 「一度退いて体勢を整えるってのは!」 「ダメだ!ここでこいつを倒さない限り、次のアンブレラが出現するのも時間の問題だ!」 クリスが叫びながら、ブリューナクを連射する。 クトゥルーはその全身を目まぐるしく発光させながら、攻撃の手を一切休めようとしない。 そこで、突然その体が各所で盛り上がり、やがて中央に穴の空いた奇怪な突起と化す。 「まだ何かあるのか!?」",
"role": "assistant"
}
] |
それを間近で見ていたレンが、その突起から遠ざかろうとした時、その穴から何かが発射された。 「があっ!?」 「バリー!」 予想外の速度で発射されたその何か、ボーリングのピンくらいの三角錐に近い形状の塊がバリーの肩を貫いた。 「なんだこれ位…」 バリーが肩に刺さったその塊を抜こうとして、それが異常に熱いのとそれから嗅ぎ慣れた硝煙の匂いが漂っているのに気付く。 「こいつは、鉛!?まさか、こいつ弾丸を食って!」 「伏せろ!」 レンが叫びながら自らも伏せる中、無数の突起から続けて発射された灼熱の矢じりがその射線の先にある物を全て貫いていく。 「あ………」 | soɽe o mazika de mite ita ɽeɴ ga, sono toʔki kaɽa toːzakaɽoɯ to ɕita toki, sono ana kaɽa nani ka ga haʔɕa saɽeta. "ga—ʔ!?" "baɽiː!" josoɯgai no sokɯdo de haʔɕa saɽeta sono nani ka, boːɽiŋgɯ no piɴ kɯɽai no saɴ kakɯsɯi nitɕikai keidʑoɯ no katamaɽi ga baɽiː no kata o tsɯɽanɯita. "naɴ da koɽe kɯɽai..." baɽiː ga kata ni sasaʔta sono katamaɽi onɯkoɯ to ɕite, soɽe ga idʑoɯ ni atsɯi no to soɽe kaɽa kagi naɽeta ɕoɯeɴ no nioi ga 漂ʔte irɯ no ni kizɯkɯ. "koitsɯ wa, namaɽi!? masaka, koitsɯ daŋgaɴ o ɕokɯʔte!" "fɯseɽo!" ɽeɴ ga sakebinagaɽa mizɯkaɽa mo fɯserɯ naka, mɯsɯɯ no toʔki kaɽa tsɯzɯkete haʔɕa saɽeta ɕakɯnetsɯ no jadʑiɽi ga sono ɕaseɴ no saki ni arɯ mono o sɯbete tsɯɽanɯite ikɯ. "a........." | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soɽe o mazika de mite ita ɽeɴ ga, sono toʔki kaɽa toːzakaɽoɯ to ɕita toki, sono ana kaɽa nani ka ga haʔɕa saɽeta. \"ga—ʔ!?\" \"baɽiː!\" josoɯgai no sokɯdo de haʔɕa saɽeta sono nani ka, boːɽiŋgɯ no piɴ kɯɽai no saɴ kakɯsɯi nitɕikai keidʑoɯ no katamaɽi ga baɽiː no kata o tsɯɽanɯita. \"naɴ da koɽe kɯɽai...\" baɽiː ga kata ni sasaʔta sono katamaɽi onɯkoɯ to ɕite, soɽe ga idʑoɯ ni atsɯi no to soɽe kaɽa kagi naɽeta ɕoɯeɴ no nioi ga 漂ʔte irɯ no ni kizɯkɯ. \"koitsɯ wa, namaɽi!? masaka, koitsɯ daŋgaɴ o ɕokɯʔte!\" \"fɯseɽo!\" ɽeɴ ga sakebinagaɽa mizɯkaɽa mo fɯserɯ naka, mɯsɯɯ no toʔki kaɽa tsɯzɯkete haʔɕa saɽeta ɕakɯnetsɯ no jadʑiɽi ga sono ɕaseɴ no saki ni arɯ mono o sɯbete tsɯɽanɯite ikɯ. \"a.........\"",
"role": "user"
},
{
"content": " それを間近で見ていたレンが、その突起から遠ざかろうとした時、その穴から何かが発射された。 「があっ!?」 「バリー!」 予想外の速度で発射されたその何か、ボーリングのピンくらいの三角錐に近い形状の塊がバリーの肩を貫いた。 「なんだこれ位…」 バリーが肩に刺さったその塊を抜こうとして、それが異常に熱いのとそれから嗅ぎ慣れた硝煙の匂いが漂っているのに気付く。 「こいつは、鉛!?まさか、こいつ弾丸を食って!」 「伏せろ!」 レンが叫びながら自らも伏せる中、無数の突起から続けて発射された灼熱の矢じりがその射線の先にある物を全て貫いていく。 「あ………」",
"role": "assistant"
}
] |
唯一、背中にクレアをおぶっていたシェリーが、伏せるとクレアに当たる事に気付いて自らを盾にして攻撃をまともに喰らった。 「シェリー!!」 「だい……丈夫……」 無理に笑いながら、右肩と左足の付け根に刺さった矢じりを、シェリーは一息に引き抜く。 (右腕は元々使えなくなっていたけど、この足じゃ………) 傷の激痛に耐えながら、シェリーが自分の状況を確かめていた時、突然奇怪な感触を傷口を覆う。 「シェリー、それ!」 クレアの声にシェリーが傷口を見ると、そこからベルセルクの細胞が中へと入り込み、みるみる傷口が塞がっていく所だった。 「こんな効果があるなんて………」 使えなくなっていた右腕が動き、そこからの激痛が和らいでいるのに気付いたシェリーが、視線をゆっくりとクトゥルーに移す。 | jɯiːtsɯ, senaka ni kɯɽea o o bɯʔte ita ɕeɽiː ga, fɯserɯto kɯɽea ni atarɯ koto ni kizɯite mizɯkaɽa o tate ni ɕite koɯgeki o matomo ni kɯeɽaʔta. "ɕeɽiː!!" "da i...... dʑoɯbɯ......" mɯɽi ni waɽainagaɽa, migikata to çidaɽiaɕi no tsɯkene ni sasaʔta jadʑiɽi o, ɕeɽiː wa çitoiki ni çikinɯkɯ. (migiɯde wa motomoto tsɯkaenakɯ naʔte itakedo, kono aɕi dʑa.........) kizɯ no gekitsɯɯ ni taenagaɽa, ɕeɽiː ga dʑibɯɴ no dʑoɯkʲoɯ o taɕikamete ita toki, totsɯzeɴ kiʔkai na kaɴɕokɯ o kizɯgɯtɕi o oːɯ. "ɕeɽiː, soɽe!" kɯɽea no koe ni ɕeɽiː ga kizɯgɯtɕi o mirɯto, soko kaɽa berɯserɯkɯ no saiboɯ ga naka e to haiɽikomi, mirɯmirɯ kizɯgɯtɕi ga fɯsagaʔte ikɯ tokoɽo daʔta. "konna koɯka ga—rɯ nante........." tsɯkaenakɯ naʔte ita migiɯde ga ɯgoki, soko kaɽa no gekitsɯɯ ga jawaɽaide irɯ no ni kizɯita ɕeɽiː ga, ɕiseɴ o jɯʔkɯɽi to kɯ tɯrɯɯ ni ɯtsɯsɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: jɯiːtsɯ, senaka ni kɯɽea o o bɯʔte ita ɕeɽiː ga, fɯserɯto kɯɽea ni atarɯ koto ni kizɯite mizɯkaɽa o tate ni ɕite koɯgeki o matomo ni kɯeɽaʔta. \"ɕeɽiː!!\" \"da i...... dʑoɯbɯ......\" mɯɽi ni waɽainagaɽa, migikata to çidaɽiaɕi no tsɯkene ni sasaʔta jadʑiɽi o, ɕeɽiː wa çitoiki ni çikinɯkɯ. (migiɯde wa motomoto tsɯkaenakɯ naʔte itakedo, kono aɕi dʑa.........) kizɯ no gekitsɯɯ ni taenagaɽa, ɕeɽiː ga dʑibɯɴ no dʑoɯkʲoɯ o taɕikamete ita toki, totsɯzeɴ kiʔkai na kaɴɕokɯ o kizɯgɯtɕi o oːɯ. \"ɕeɽiː, soɽe!\" kɯɽea no koe ni ɕeɽiː ga kizɯgɯtɕi o mirɯto, soko kaɽa berɯserɯkɯ no saiboɯ ga naka e to haiɽikomi, mirɯmirɯ kizɯgɯtɕi ga fɯsagaʔte ikɯ tokoɽo daʔta. \"konna koɯka ga—rɯ nante.........\" tsɯkaenakɯ naʔte ita migiɯde ga ɯgoki, soko kaɽa no gekitsɯɯ ga jawaɽaide irɯ no ni kizɯita ɕeɽiː ga, ɕiseɴ o jɯʔkɯɽi to kɯ tɯrɯɯ ni ɯtsɯsɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " 唯一、背中にクレアをおぶっていたシェリーが、伏せるとクレアに当たる事に気付いて自らを盾にして攻撃をまともに喰らった。 「シェリー!!」 「だい……丈夫……」 無理に笑いながら、右肩と左足の付け根に刺さった矢じりを、シェリーは一息に引き抜く。 (右腕は元々使えなくなっていたけど、この足じゃ………) 傷の激痛に耐えながら、シェリーが自分の状況を確かめていた時、突然奇怪な感触を傷口を覆う。 「シェリー、それ!」 クレアの声にシェリーが傷口を見ると、そこからベルセルクの細胞が中へと入り込み、みるみる傷口が塞がっていく所だった。 「こんな効果があるなんて………」 使えなくなっていた右腕が動き、そこからの激痛が和らいでいるのに気付いたシェリーが、視線をゆっくりとクトゥルーに移す。",
"role": "assistant"
}
] |
「外部からの物質吸収、シリコンで構成された体、宇宙空間内での適応進化、長期間の休眠………そっか!」 何かに気付いたシェリーが、自分に襲い掛かってきた触手をベルセルクの爪で切り払いながら叫んだ。 「外側から幾ら攻撃してもダメです!恐らくそれは普段仮死状態で宇宙空間を移動して、恒星のそばを通った時だけ起きて、恒星の光を体表でエネルギーに変換して内部に蓄積するはず!だから体内に直接攻撃を加えれば!」 「エネルギー袋が弱点って訳か!」 「けど、どうやって?」 クトゥルーの猛攻の前に、劣勢のSTARSが唯一の活路を見出す方法を模索する。 そして、彼らの視線はやがて一つへと集まっていった。 「………それしかないだろうな」 その視線の先、左手にサムライソウル、右手に大通連を持った黒装束のサムライ―レンがその意図を理解して微笑する。 「スミス!あれの準備を!シェリーはサムライの援護を!サムライの攻撃の直後、その隙間を狙って全攻撃を収束させ、内部の露呈と同時に叩き込む!」 | "gaibɯ kaɽa no bɯʔɕitsɯ kʲɯɯɕɯɯ, ɕiɽikoɴ de koɯsei saɽeta kaɽada, ɯtɕɯɯ kɯɯkannai de no tekioɯ ɕiŋka, tɕoɯkikaɴ no kʲɯɯmiɴ......... soʔka!" nani ka ni kizɯita ɕeɽiː ga, dʑibɯɴ ni osoigakaɽi kaʔte kita ɕokɯɕɯ o berɯserɯkɯ no tsɯme de kiɽihaɽainagaɽa sakenda. "sotogawa kaɽa ikɯɽa koɯgeki ɕite mo dame desɯ! osoɽakɯ soɽe wa fɯdaɴ kaɕi dʑoɯtai de ɯtɕɯɯ kɯɯkaɴ o idoɯ ɕite, koɯsei no soba o tsɯɯʔta toki dake okite, koɯsei no çikaɽi o taihjoɯ de—nerɯgiː ni heŋkaɴ ɕite naibɯ nitɕikɯseki sɯrɯ hazɯ! dakaɽa tainai ni tɕokɯsetsɯ koɯgeki o kɯwaeɽeba!" "enerɯgiː fɯkɯɽo ga dʑakɯteɴʔte wake ka!" "kedo, doɯ jaʔte?" kɯ tɯrɯɯ no moɯkoɯ no mae ni, ɽeʔsei no stars ga jɯiːtsɯ no katsɯɽo o mi dasɯ hoɯhoɯ o mosakɯ sɯrɯ. soɕite, kaɽeɽa no ɕiseɴ wa jagate çitotsɯ e to ɕɯɯ maʔteiʔta. "......... soɽe ɕika naidaɽoɯ na" sono ɕiseɴ no saki, çidaɽite ni samɯɽai soɯrɯ, migite ni daitsɯɯ ɽeɴ o motɕiʔta kɯɽo ɕoɯzokɯ no samɯɽai ɽeɴ ga sono ito o ɽikai ɕite biɕoɯ sɯrɯ. "sɯmisɯ! aɽe no dʑɯmbi o! ɕeɽiː wa samɯɽai no eŋgo o! samɯɽai no koɯgeki no tɕokɯgo, sono sɯkima o neɽaiʔte zeŋkoɯgeki o ɕɯɯsokɯ sase, naibɯ no ɽotei to doɯdʑi ni tatakikomɯ!" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"gaibɯ kaɽa no bɯʔɕitsɯ kʲɯɯɕɯɯ, ɕiɽikoɴ de koɯsei saɽeta kaɽada, ɯtɕɯɯ kɯɯkannai de no tekioɯ ɕiŋka, tɕoɯkikaɴ no kʲɯɯmiɴ......... soʔka!\" nani ka ni kizɯita ɕeɽiː ga, dʑibɯɴ ni osoigakaɽi kaʔte kita ɕokɯɕɯ o berɯserɯkɯ no tsɯme de kiɽihaɽainagaɽa sakenda. \"sotogawa kaɽa ikɯɽa koɯgeki ɕite mo dame desɯ! osoɽakɯ soɽe wa fɯdaɴ kaɕi dʑoɯtai de ɯtɕɯɯ kɯɯkaɴ o idoɯ ɕite, koɯsei no soba o tsɯɯʔta toki dake okite, koɯsei no çikaɽi o taihjoɯ de—nerɯgiː ni heŋkaɴ ɕite naibɯ nitɕikɯseki sɯrɯ hazɯ! dakaɽa tainai ni tɕokɯsetsɯ koɯgeki o kɯwaeɽeba!\" \"enerɯgiː fɯkɯɽo ga dʑakɯteɴʔte wake ka!\" \"kedo, doɯ jaʔte?\" kɯ tɯrɯɯ no moɯkoɯ no mae ni, ɽeʔsei no stars ga jɯiːtsɯ no katsɯɽo o mi dasɯ hoɯhoɯ o mosakɯ sɯrɯ. soɕite, kaɽeɽa no ɕiseɴ wa jagate çitotsɯ e to ɕɯɯ maʔteiʔta. \"......... soɽe ɕika naidaɽoɯ na\" sono ɕiseɴ no saki, çidaɽite ni samɯɽai soɯrɯ, migite ni daitsɯɯ ɽeɴ o motɕiʔta kɯɽo ɕoɯzokɯ no samɯɽai ɽeɴ ga sono ito o ɽikai ɕite biɕoɯ sɯrɯ. \"sɯmisɯ! aɽe no dʑɯmbi o! ɕeɽiː wa samɯɽai no eŋgo o! samɯɽai no koɯgeki no tɕokɯgo, sono sɯkima o neɽaiʔte zeŋkoɯgeki o ɕɯɯsokɯ sase, naibɯ no ɽotei to doɯdʑi ni tatakikomɯ!\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「外部からの物質吸収、シリコンで構成された体、宇宙空間内での適応進化、長期間の休眠………そっか!」 何かに気付いたシェリーが、自分に襲い掛かってきた触手をベルセルクの爪で切り払いながら叫んだ。 「外側から幾ら攻撃してもダメです!恐らくそれは普段仮死状態で宇宙空間を移動して、恒星のそばを通った時だけ起きて、恒星の光を体表でエネルギーに変換して内部に蓄積するはず!だから体内に直接攻撃を加えれば!」 「エネルギー袋が弱点って訳か!」 「けど、どうやって?」 クトゥルーの猛攻の前に、劣勢のSTARSが唯一の活路を見出す方法を模索する。 そして、彼らの視線はやがて一つへと集まっていった。 「………それしかないだろうな」 その視線の先、左手にサムライソウル、右手に大通連を持った黒装束のサムライ―レンがその意図を理解して微笑する。 「スミス!あれの準備を!シェリーはサムライの援護を!サムライの攻撃の直後、その隙間を狙って全攻撃を収束させ、内部の露呈と同時に叩き込む!」",
"role": "assistant"
}
] |
『了解!』 傷つき、疲れ果てているSTARS全員が、僅かな勝機に賭けてクリスの指示に従う。 「泣いても笑っても、これが最後か…………」 呟きながら、レンはふと自分の左手の薬指にはまっている指輪を見た。 (分かっているさ………オレはサムライじゃない。だから) 「絶対に諦めない」 刀を一振りして刃に付いた体液を振るい落としたレンが、鋭い目でクトゥルーを見透かす。 「水沢 練、流派は光背一刀流。いざ、参る」 名乗り終えると、レンは走り出す。 レンに向かって無数の触手と矢じりが襲い掛かるが、レンの刃に斬り捨てられ、シェリーの拳と蹴りに弾かれ、仲間達の援護射撃で吹き飛ばされる。 | "rʲoɯkai!" kizɯtsɯki, tsɯkaɽe hatete irɯ stars zeɴ'iɴ ga, wazɯka na ɕoɯki ni kakete kɯɽisɯ no ɕidʑi ni ɕitagaɯ. "naite mo waɽaiʔte mo, koɽe ga saigo ka............" tsɯbɯjakinagaɽa, ɽeɴ wa fɯto dʑibɯɴ no çidaɽite no kɯsɯɽijɯbi ni wa maʔte irɯ jɯbiwa o mita. (bɯɴ kaʔte irɯ sa......... oɽe wa samɯɽai dʑa nai. dakaɽa) "zeʔtai ni akiɽamenai" katana o itɕi fɯɽi ɕite ha ni tsɯita taieki o fɯrɯiotoɕita ɽeɴ ga, sɯrɯdoi me de kɯ tɯrɯɯ o misɯkasɯ. "mizɯsawa ɽeɴ, rʲɯɯha wa koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ. iza, mairɯ" nanoɽi oerɯto, ɽeɴ wa haɕiɽi dasɯ. ɽeɴ ni mɯkaʔte mɯsɯɯ no ɕokɯɕɯ to jadʑiɽi ga osoikakarɯga, ɽeɴ no ha ni kiɽisɯteɽaɽe, ɕeɽiː no kobɯɕi to keɽi ni çikaɽe, nakamatatɕi no eŋgo ɕageki de fɯkitobasaɽerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"rʲoɯkai!\" kizɯtsɯki, tsɯkaɽe hatete irɯ stars zeɴ'iɴ ga, wazɯka na ɕoɯki ni kakete kɯɽisɯ no ɕidʑi ni ɕitagaɯ. \"naite mo waɽaiʔte mo, koɽe ga saigo ka............\" tsɯbɯjakinagaɽa, ɽeɴ wa fɯto dʑibɯɴ no çidaɽite no kɯsɯɽijɯbi ni wa maʔte irɯ jɯbiwa o mita. (bɯɴ kaʔte irɯ sa......... oɽe wa samɯɽai dʑa nai. dakaɽa) \"zeʔtai ni akiɽamenai\" katana o itɕi fɯɽi ɕite ha ni tsɯita taieki o fɯrɯiotoɕita ɽeɴ ga, sɯrɯdoi me de kɯ tɯrɯɯ o misɯkasɯ. \"mizɯsawa ɽeɴ, rʲɯɯha wa koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ. iza, mairɯ\" nanoɽi oerɯto, ɽeɴ wa haɕiɽi dasɯ. ɽeɴ ni mɯkaʔte mɯsɯɯ no ɕokɯɕɯ to jadʑiɽi ga osoikakarɯga, ɽeɴ no ha ni kiɽisɯteɽaɽe, ɕeɽiː no kobɯɕi to keɽi ni çikaɽe, nakamatatɕi no eŋgo ɕageki de fɯkitobasaɽerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "『了解!』 傷つき、疲れ果てているSTARS全員が、僅かな勝機に賭けてクリスの指示に従う。 「泣いても笑っても、これが最後か…………」 呟きながら、レンはふと自分の左手の薬指にはまっている指輪を見た。 (分かっているさ………オレはサムライじゃない。だから) 「絶対に諦めない」 刀を一振りして刃に付いた体液を振るい落としたレンが、鋭い目でクトゥルーを見透かす。 「水沢 練、流派は光背一刀流。いざ、参る」 名乗り終えると、レンは走り出す。 レンに向かって無数の触手と矢じりが襲い掛かるが、レンの刃に斬り捨てられ、シェリーの拳と蹴りに弾かれ、仲間達の援護射撃で吹き飛ばされる。",
"role": "assistant"
}
] |
「そこだ!」 走りながら、レンはサムライソウルを連射する。 45CP弾がクトゥルーの体に突き刺さり、さらに同じポイントに続けてレオンの放つ50AE弾が突き刺さる。 「行け!」 レンとレオンの放つ二種の弾丸が、全く同じポイントに連続して撃ち込まれ、やがてそれはクトゥルーの内部へと続くバイパスとなった。 「おおおおぉぉぉぉ!!」 雄叫びを上げながら、全身全霊の力を込めてレンは連なった弾丸の最後端に切っ先を突き立て、弾丸を一気に押し込みながら根元まで刃を突き刺していく。 その時、突然レンの胸を灼熱感が襲った。 「……?」 消毒薬を手にしようとしたミリィが、指に妙な振動を感じてふと手を止める。 | "soko da!" haɕiɽinagaɽa, ɽeɴ wa samɯɽai soɯrɯ o ɽeɴɕa sɯrɯ. joɴdʑɯɯ go cpdaɴ ga kɯ tɯrɯɯ no kaɽada ni tsɯkisasaɽi, saɽani onadʑi pointo ni tsɯzɯkete ɽeoɴ no hanatsɯ godʑɯɯ aedaɴ ga tsɯkisasarɯ. "ike!" ɽeɴ to ɽeoɴ no hanatsɯ ni tane no daŋgaɴ ga, maʔtakɯ onadʑi pointo ni ɽenzokɯ ɕite ɯtɕikomaɽe, jagate soɽe wa kɯ tɯrɯɯ no naibɯ e to tsɯzɯkɯ baipasɯ to naʔta. "oː——ː—!!" otakebi o agenagaɽa, zeɴɕiɴ zenɽei no tɕikaɽa o komete ɽeɴ wa mɯɽadʑi naʔta daŋgaɴ no saigotaɴ ni kiɽeʔsaki o tsɯkitate, daŋgaɴ o itɕi ki ni oɕikominagaɽa nemoto made ha o tsɯkisaɕite ikɯ. sono toki, totsɯzeɴ ɽeɴ no mɯne o ɕakɯnetsɯ kaɴ ga kasaneʔta. "......?" ɕoɯdokɯjakɯ o te ni ɕijoɯ to ɕita miɽi ga, jɯbi ni mʲoɯ na ɕindoɯ o kandʑite fɯto te o tomerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"soko da!\" haɕiɽinagaɽa, ɽeɴ wa samɯɽai soɯrɯ o ɽeɴɕa sɯrɯ. joɴdʑɯɯ go cpdaɴ ga kɯ tɯrɯɯ no kaɽada ni tsɯkisasaɽi, saɽani onadʑi pointo ni tsɯzɯkete ɽeoɴ no hanatsɯ godʑɯɯ aedaɴ ga tsɯkisasarɯ. \"ike!\" ɽeɴ to ɽeoɴ no hanatsɯ ni tane no daŋgaɴ ga, maʔtakɯ onadʑi pointo ni ɽenzokɯ ɕite ɯtɕikomaɽe, jagate soɽe wa kɯ tɯrɯɯ no naibɯ e to tsɯzɯkɯ baipasɯ to naʔta. \"oː——ː—!!\" otakebi o agenagaɽa, zeɴɕiɴ zenɽei no tɕikaɽa o komete ɽeɴ wa mɯɽadʑi naʔta daŋgaɴ no saigotaɴ ni kiɽeʔsaki o tsɯkitate, daŋgaɴ o itɕi ki ni oɕikominagaɽa nemoto made ha o tsɯkisaɕite ikɯ. sono toki, totsɯzeɴ ɽeɴ no mɯne o ɕakɯnetsɯ kaɴ ga kasaneʔta. \"......?\" ɕoɯdokɯjakɯ o te ni ɕijoɯ to ɕita miɽi ga, jɯbi ni mʲoɯ na ɕindoɯ o kandʑite fɯto te o tomerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「そこだ!」 走りながら、レンはサムライソウルを連射する。 45CP弾がクトゥルーの体に突き刺さり、さらに同じポイントに続けてレオンの放つ50AE弾が突き刺さる。 「行け!」 レンとレオンの放つ二種の弾丸が、全く同じポイントに連続して撃ち込まれ、やがてそれはクトゥルーの内部へと続くバイパスとなった。 「おおおおぉぉぉぉ!!」 雄叫びを上げながら、全身全霊の力を込めてレンは連なった弾丸の最後端に切っ先を突き立て、弾丸を一気に押し込みながら根元まで刃を突き刺していく。 その時、突然レンの胸を灼熱感が襲った。 「……?」 消毒薬を手にしようとしたミリィが、指に妙な振動を感じてふと手を止める。",
"role": "assistant"
}
] |
何気なく自分の指を見たミリィは、薬指にはめられた指輪が一瞬震えているように見えた気がしたが、それはすぐに消えた。 「レン?」 何気なく仲間達が出て行った扉を見たミリィが、その直後鳴った電子音に驚く。 「何事!?」 「なんだ!?」 手当てを受けていた警備員が慌てて突然鳴った通信用モバイルで状況を確認し、その顔色を変えた。 「ばかな………この研究所だけには自爆装置は付いていないはず………」 「有ったのか!?」 「……動力炉が暴走を始めた。それだけじゃない。この研究所の非常隔離システムが全部動き始めている………」 「どうなるの!?」 | naŋge nakɯ dʑibɯɴ no jɯbi o mita miɽi wa, kɯsɯɽijɯbi ni hameɽaɽeta jɯbiwa ga iʔɕɯɴ fɯrɯete irɯ joɯ ni mieta ki ga ɕitaga, soɽe wa sɯgɯ ni kieta. "ɽeɴ?" naŋge nakɯ nakamatatɕi ga dete gʲoɯʔta tobiɽa o mita miɽi ga, sono tɕokɯgo meiʔta deɴɕi oɴ ni odoɽokɯ. "nanigoto!?" "naɴ da!?" teate o ɯkete ita keibiːɴ ga—watete totsɯzeɴ narɯʔta tsɯɯɕinʲoɯ mobairɯ de dʑoɯkʲoɯ o kakɯniɴ ɕi, sono kaoiɽo o kaeta. "baka na......... kono keŋkʲɯɯɕo dake ni wa dʑibakɯ soɯtɕi wa tsɯite inai hazɯ........." "ɯʔta no ka!?" "...... doɯrʲokɯ ɽo ga boɯsoɯ o hadʑimeta. soɽe dake dʑa nai. kono keŋkʲɯɯɕo no çidʑoɯ kakɯɽi ɕisɯtemɯ ga zembɯ ɯgoki hadʑimete irɯ........." "doɯ narɯ no!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: naŋge nakɯ dʑibɯɴ no jɯbi o mita miɽi wa, kɯsɯɽijɯbi ni hameɽaɽeta jɯbiwa ga iʔɕɯɴ fɯrɯete irɯ joɯ ni mieta ki ga ɕitaga, soɽe wa sɯgɯ ni kieta. \"ɽeɴ?\" naŋge nakɯ nakamatatɕi ga dete gʲoɯʔta tobiɽa o mita miɽi ga, sono tɕokɯgo meiʔta deɴɕi oɴ ni odoɽokɯ. \"nanigoto!?\" \"naɴ da!?\" teate o ɯkete ita keibiːɴ ga—watete totsɯzeɴ narɯʔta tsɯɯɕinʲoɯ mobairɯ de dʑoɯkʲoɯ o kakɯniɴ ɕi, sono kaoiɽo o kaeta. \"baka na......... kono keŋkʲɯɯɕo dake ni wa dʑibakɯ soɯtɕi wa tsɯite inai hazɯ.........\" \"ɯʔta no ka!?\" \"...... doɯrʲokɯ ɽo ga boɯsoɯ o hadʑimeta. soɽe dake dʑa nai. kono keŋkʲɯɯɕo no çidʑoɯ kakɯɽi ɕisɯtemɯ ga zembɯ ɯgoki hadʑimete irɯ.........\" \"doɯ narɯ no!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": " 何気なく自分の指を見たミリィは、薬指にはめられた指輪が一瞬震えているように見えた気がしたが、それはすぐに消えた。 「レン?」 何気なく仲間達が出て行った扉を見たミリィが、その直後鳴った電子音に驚く。 「何事!?」 「なんだ!?」 手当てを受けていた警備員が慌てて突然鳴った通信用モバイルで状況を確認し、その顔色を変えた。 「ばかな………この研究所だけには自爆装置は付いていないはず………」 「有ったのか!?」 「……動力炉が暴走を始めた。それだけじゃない。この研究所の非常隔離システムが全部動き始めている………」 「どうなるの!?」",
"role": "assistant"
}
] |
ジルの問い詰めに、警備員は蒼白になっている口からゆっくりと言葉を紡ぐ。 「ここは、もう直北極海に沈む………」 それを聞くと同時に、ジルはそれを知らせるべく医務室を飛び出す。 「動ける人は手を貸して!タンカと毛布をありったけ出して!」 ミリィは胸中を襲う不安と戦いながら、必死になって怪我人の搬送を進めていた。 視線を自らの胸へと移すレンの視界に、先だけが出てきつつあったクトゥルーの突起と、胸板を貫いている灼熱の矢じりが飛び込んでくる。 「五行、相克!」 口から溢れ出してくる血を物ともせず、レンは呪文と共に跳ね上がりながら、突き刺した刃に力を込めて大きく斜めに斬り上げる。 「撃て!」 クトゥルーの体に走った斜線に向かってブリューナクのミサイルが突き刺さり、続けて無数のグレネード弾とプラズマ弾が立て続けに爆発して傷口を広げていき、そしてその先に蠢く奇怪な内臓のような物を露呈させた。 | dʑirɯ no toitsɯme ni, keibiːɴ wa soɯhakɯ ni naʔte irɯ kɯtɕi kaɽa jɯʔkɯɽi to kotoba o tsɯmɯgɯ. "koko wa, moɯ dʑika hoʔkʲokɯkai ni ɕizɯmɯ........." soɽe o kikɯto doɯdʑi ni, dʑirɯ wa soɽe o ɕiɽaserɯbekɯ imɯɕitsɯ o tobidasɯ. "ɯgokerɯ çito wa te o kaɕite! taŋka to moɯfɯ o aɽiʔtake daɕite!" miɽi wa kʲoɯtɕɯɯ o osoɯ fwaɴ to tatakainagaɽa, çiʔɕi ni naʔte keganiɴ no hansoɯ o sɯsɯmete ita. ɕiseɴ o mizɯkaɽa no mɯne—to ɯtsɯsɯ ɽeɴ no ɕikai ni, saki dake ga dete kitsɯtswaʔta kɯ tɯrɯɯ no toʔki to, mɯnaita o tsɯɽanɯite irɯ ɕakɯnetsɯ no jadʑiɽi ga tobikonde kɯrɯ. "gogʲoɯ, soɯkokɯ!" kɯtɕi kaɽa—fɯɽedaɕite kɯrɯ tɕi o mono to mo sezɯ, ɽeɴ wa dʑɯmoɴ to tomo ni haneagaɽinagaɽa, tsɯkisaɕita ha nitɕikaɽa o komete oːkikɯ naname ni kiɽiagerɯ. "ɯte!" kɯ tɯrɯɯ no kaɽada ni soɯʔta ɕaseɴ ni mɯkaʔte bɯrʲɯɯ nakɯ no misairɯ ga tsɯkisasaɽi, tsɯzɯkete mɯsɯɯ no gɯɽeneːdodaɴ to pɯɽazɯmadaɴ ga tatetsɯzɯke ni bakɯhatsɯ ɕite kizɯgɯtɕi o çiɽogete iki, soɕite sono saki ni ɯgomekɯ kiʔkai na naizoɯ no joɯ na mono o ɽotei saseta. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: dʑirɯ no toitsɯme ni, keibiːɴ wa soɯhakɯ ni naʔte irɯ kɯtɕi kaɽa jɯʔkɯɽi to kotoba o tsɯmɯgɯ. \"koko wa, moɯ dʑika hoʔkʲokɯkai ni ɕizɯmɯ.........\" soɽe o kikɯto doɯdʑi ni, dʑirɯ wa soɽe o ɕiɽaserɯbekɯ imɯɕitsɯ o tobidasɯ. \"ɯgokerɯ çito wa te o kaɕite! taŋka to moɯfɯ o aɽiʔtake daɕite!\" miɽi wa kʲoɯtɕɯɯ o osoɯ fwaɴ to tatakainagaɽa, çiʔɕi ni naʔte keganiɴ no hansoɯ o sɯsɯmete ita. ɕiseɴ o mizɯkaɽa no mɯne—to ɯtsɯsɯ ɽeɴ no ɕikai ni, saki dake ga dete kitsɯtswaʔta kɯ tɯrɯɯ no toʔki to, mɯnaita o tsɯɽanɯite irɯ ɕakɯnetsɯ no jadʑiɽi ga tobikonde kɯrɯ. \"gogʲoɯ, soɯkokɯ!\" kɯtɕi kaɽa—fɯɽedaɕite kɯrɯ tɕi o mono to mo sezɯ, ɽeɴ wa dʑɯmoɴ to tomo ni haneagaɽinagaɽa, tsɯkisaɕita ha nitɕikaɽa o komete oːkikɯ naname ni kiɽiagerɯ. \"ɯte!\" kɯ tɯrɯɯ no kaɽada ni soɯʔta ɕaseɴ ni mɯkaʔte bɯrʲɯɯ nakɯ no misairɯ ga tsɯkisasaɽi, tsɯzɯkete mɯsɯɯ no gɯɽeneːdodaɴ to pɯɽazɯmadaɴ ga tatetsɯzɯke ni bakɯhatsɯ ɕite kizɯgɯtɕi o çiɽogete iki, soɕite sono saki ni ɯgomekɯ kiʔkai na naizoɯ no joɯ na mono o ɽotei saseta.",
"role": "user"
},
{
"content": " ジルの問い詰めに、警備員は蒼白になっている口からゆっくりと言葉を紡ぐ。 「ここは、もう直北極海に沈む………」 それを聞くと同時に、ジルはそれを知らせるべく医務室を飛び出す。 「動ける人は手を貸して!タンカと毛布をありったけ出して!」 ミリィは胸中を襲う不安と戦いながら、必死になって怪我人の搬送を進めていた。 視線を自らの胸へと移すレンの視界に、先だけが出てきつつあったクトゥルーの突起と、胸板を貫いている灼熱の矢じりが飛び込んでくる。 「五行、相克!」 口から溢れ出してくる血を物ともせず、レンは呪文と共に跳ね上がりながら、突き刺した刃に力を込めて大きく斜めに斬り上げる。 「撃て!」 クトゥルーの体に走った斜線に向かってブリューナクのミサイルが突き刺さり、続けて無数のグレネード弾とプラズマ弾が立て続けに爆発して傷口を広げていき、そしてその先に蠢く奇怪な内臓のような物を露呈させた。",
"role": "assistant"
}
] |
「GIGANTIC BRAST!FIRE!!!」 そこに向けて、大口径のプラズマの槍が突き刺さる。 クトゥルーの内部をプラズマの槍が荒れ狂い、そして内部のエネルギーと融合して爆発を起こす。 クトゥルーの表面に一瞬閃光が走り、やがて内部で起きた爆発が傷口から大きく吹き出した。 皆が爆風を避けるために顔を覆い、爆風が晴れた後に目をゆっくりと開けた。 そこにちょっと見には変わらないが、表面に有った明滅が完全に消えているクトゥルーの姿が有った。 「やった………のか?」 誰かの呟きと共に、クトゥルーの体がゆっくりと傾いていく。 「倒し……た?」 「は、ははは、勝てたじゃねえか………」 | "gigantic bɽast! fʲɽe!!!" soko ni mɯkete, daikoɯkei no pɯɽazɯma no jaɽi ga tsɯkisasarɯ. kɯ tɯrɯɯ no naibɯ o pɯɽazɯma no jaɽi ga—ɽekɯrɯi, soɕite naibɯ no enerɯgiː to jɯɯgoɯ ɕite bakɯhatsɯ o okosɯ. kɯ tɯrɯɯ no hjoɯmeɴ niːʔɕɯɴ seŋkoɯ ga haɕiɽi, jagate naibɯ de okita bakɯhatsɯ ga kizɯgɯtɕi kaɽa oːkikɯ fɯkidaɕita. miɴna ga bakɯfɯɯ o sakerɯ tame ni kao o oːi, bakɯfɯɯ ga haɽeta—to ni me o jɯʔkɯɽi to aketa. soko ni tɕoʔto mi ni wa kawaɽanaiga, hjoɯmeɴ ni ɯʔta meimetsɯ ga kanzeɴ ni kiete irɯ kɯ tɯrɯɯ no sɯgata ga ɯʔta. "jaʔta......... no ka?" daɽe ka no tsɯbɯjaki to tomo ni, kɯ tɯrɯɯ no kaɽada gajɯʔkɯɽi to katamɯite ikɯ. "taoɕi...... ta?" "wa, hahaha, katetadʑa neː ka........." | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"gigantic bɽast! fʲɽe!!!\" soko ni mɯkete, daikoɯkei no pɯɽazɯma no jaɽi ga tsɯkisasarɯ. kɯ tɯrɯɯ no naibɯ o pɯɽazɯma no jaɽi ga—ɽekɯrɯi, soɕite naibɯ no enerɯgiː to jɯɯgoɯ ɕite bakɯhatsɯ o okosɯ. kɯ tɯrɯɯ no hjoɯmeɴ niːʔɕɯɴ seŋkoɯ ga haɕiɽi, jagate naibɯ de okita bakɯhatsɯ ga kizɯgɯtɕi kaɽa oːkikɯ fɯkidaɕita. miɴna ga bakɯfɯɯ o sakerɯ tame ni kao o oːi, bakɯfɯɯ ga haɽeta—to ni me o jɯʔkɯɽi to aketa. soko ni tɕoʔto mi ni wa kawaɽanaiga, hjoɯmeɴ ni ɯʔta meimetsɯ ga kanzeɴ ni kiete irɯ kɯ tɯrɯɯ no sɯgata ga ɯʔta. \"jaʔta......... no ka?\" daɽe ka no tsɯbɯjaki to tomo ni, kɯ tɯrɯɯ no kaɽada gajɯʔkɯɽi to katamɯite ikɯ. \"taoɕi...... ta?\" \"wa, hahaha, katetadʑa neː ka.........\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「GIGANTIC BRAST!FIRE!!!」 そこに向けて、大口径のプラズマの槍が突き刺さる。 クトゥルーの内部をプラズマの槍が荒れ狂い、そして内部のエネルギーと融合して爆発を起こす。 クトゥルーの表面に一瞬閃光が走り、やがて内部で起きた爆発が傷口から大きく吹き出した。 皆が爆風を避けるために顔を覆い、爆風が晴れた後に目をゆっくりと開けた。 そこにちょっと見には変わらないが、表面に有った明滅が完全に消えているクトゥルーの姿が有った。 「やった………のか?」 誰かの呟きと共に、クトゥルーの体がゆっくりと傾いていく。 「倒し……た?」 「は、ははは、勝てたじゃねえか………」",
"role": "assistant"
}
] |
カルロスが笑いながら銃口を下ろそうとした時、突然クトゥルーの体表が輝く。 「まだ!?」 「来る!」 今までとは比べ物にならない大きなレーザーが発射されようとしたのに気付いた皆が、逃げる事が出来ない事を悟った。 絶望がもたらした一瞬の静寂に、ただ一人動いた人物がいた。 レンは素早くサムライソウルを握ったままの左手の小指に自らの傷口から流れる血を取ると、大通連の刃の鍔元に卍を描き、それを鞘へと収める。 全身の力を抜き、今しもレーザーを発射しようとするクトゥルーを見据えながら精神を静めていく。 「克」 一言の呪文と共に、踏みしめた足から派生した力を流れるように体を昇らせ、それは腕から握り締められた柄、そして刃へと伝わる。 一切の無駄なく伝えられた力が繰り出された刃へと込められ、それはその軌道にある全てを斬り裂きながら美しい弧を描いた。 | karɯɽosɯ ga waɽainagaɽa dʑɯɯkoɯ o oɽosoɯ to ɕita toki, totsɯzeɴ kɯ tɯrɯɯ no taihjoɯ ga kagajakɯ. "mada!?" "kɯrɯ!" ima made to wa kɯɽabemono ni naɽanai oːkina ɽeːzaː ga haʔɕa saɽejoɯ to ɕita no ni kizɯita miɴna ga, nigerɯ koto ga dekinai koto o satorɯʔta. zetsɯboɯ ga motaɽaɕita iʔɕɯɴ no seidʑakɯ ni, tada çitoɽi ɯgoita dʑimbɯtsɯ ga ita. ɽeɴ wa sɯbajakɯ samɯɽai soɯrɯ o 握ʔta mama no çidaɽite no kojɯbi ni mizɯkaɽa no kizɯgɯtɕi kaɽa nagaɽerɯ tɕi o torɯto, daitsɯɯ ɽeɴ no ha no tsɯbamoto ni mandʑi o egaki, soɽe o saja e to osamerɯ. zeɴɕiɴ no tɕikaɽa onɯki, ima ɕimo ɽeːzaː o haʔɕa ɕijoɯ to sɯrɯ kɯ tɯrɯɯ o misɯenagaɽa seiɕiɴ o ɕizɯmete ikɯ. "katsɯ" çitokoto no dʑɯmoɴ to tomo ni, fɯmiɕimeta—ɕi kaɽa hasei ɕita tɕikaɽa o nagaɽerɯ joɯ ni kaɽada o noboɽase, soɽe wa ɯde kaɽa nigiɽiɕimeɽaɽeta gaɽa, soɕite ha e to tsɯtawarɯ. iʔsai no mɯda nakɯ tsɯtaeɽaɽeta tɕikaɽa ga kɯɽidasaɽeta ha e to komeɽaɽe, soɽe wa sono kidoɯ ni arɯ sɯbete o kiɽisakinagaɽa ɯtsɯkɯɕiː ko o egaita. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: karɯɽosɯ ga waɽainagaɽa dʑɯɯkoɯ o oɽosoɯ to ɕita toki, totsɯzeɴ kɯ tɯrɯɯ no taihjoɯ ga kagajakɯ. \"mada!?\" \"kɯrɯ!\" ima made to wa kɯɽabemono ni naɽanai oːkina ɽeːzaː ga haʔɕa saɽejoɯ to ɕita no ni kizɯita miɴna ga, nigerɯ koto ga dekinai koto o satorɯʔta. zetsɯboɯ ga motaɽaɕita iʔɕɯɴ no seidʑakɯ ni, tada çitoɽi ɯgoita dʑimbɯtsɯ ga ita. ɽeɴ wa sɯbajakɯ samɯɽai soɯrɯ o 握ʔta mama no çidaɽite no kojɯbi ni mizɯkaɽa no kizɯgɯtɕi kaɽa nagaɽerɯ tɕi o torɯto, daitsɯɯ ɽeɴ no ha no tsɯbamoto ni mandʑi o egaki, soɽe o saja e to osamerɯ. zeɴɕiɴ no tɕikaɽa onɯki, ima ɕimo ɽeːzaː o haʔɕa ɕijoɯ to sɯrɯ kɯ tɯrɯɯ o misɯenagaɽa seiɕiɴ o ɕizɯmete ikɯ. \"katsɯ\" çitokoto no dʑɯmoɴ to tomo ni, fɯmiɕimeta—ɕi kaɽa hasei ɕita tɕikaɽa o nagaɽerɯ joɯ ni kaɽada o noboɽase, soɽe wa ɯde kaɽa nigiɽiɕimeɽaɽeta gaɽa, soɕite ha e to tsɯtawarɯ. iʔsai no mɯda nakɯ tsɯtaeɽaɽeta tɕikaɽa ga kɯɽidasaɽeta ha e to komeɽaɽe, soɽe wa sono kidoɯ ni arɯ sɯbete o kiɽisakinagaɽa ɯtsɯkɯɕiː ko o egaita.",
"role": "user"
},
{
"content": " カルロスが笑いながら銃口を下ろそうとした時、突然クトゥルーの体表が輝く。 「まだ!?」 「来る!」 今までとは比べ物にならない大きなレーザーが発射されようとしたのに気付いた皆が、逃げる事が出来ない事を悟った。 絶望がもたらした一瞬の静寂に、ただ一人動いた人物がいた。 レンは素早くサムライソウルを握ったままの左手の小指に自らの傷口から流れる血を取ると、大通連の刃の鍔元に卍を描き、それを鞘へと収める。 全身の力を抜き、今しもレーザーを発射しようとするクトゥルーを見据えながら精神を静めていく。 「克」 一言の呪文と共に、踏みしめた足から派生した力を流れるように体を昇らせ、それは腕から握り締められた柄、そして刃へと伝わる。 一切の無駄なく伝えられた力が繰り出された刃へと込められ、それはその軌道にある全てを斬り裂きながら美しい弧を描いた。",
"role": "assistant"
}
] |
「光背一刀流奥義、《因果断ち》」 レーザーが放たれようとした瞬間、クトゥルーの体が斜めにずれる。 斜めに二分されたクトゥルーが、最後の攻撃を放つ事も適わず、その巨体を崩壊させながら崩れ落ちた。 「た、助かったの?」 「みたい……ね」 明滅が完全に収まり、屍と化していくクトゥルーを見たシェリーとクレアが、どちらともなく歓声を上げた。 「やるじゃねえかレン!さすがサムライ!」 「やった!勝ったんだオレ達!!」 「ヒャッホー!さあ、帰ってパーティーだ!」 皆が抱き合い、勝利を喜び合う。 | "koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ oɯgi, (iŋga tatɕi)" ɽeːzaː ga hanataɽejoɯ to ɕita ɕɯŋkaɴ, kɯ tɯrɯɯ no kaɽada ga naname ni zɯɽerɯ. naname ni nibɯɴ saɽeta kɯ tɯrɯɯ ga, saigo no koɯgeki o hanatsɯ koto mo kanawazɯ, sono kʲotai o hoɯkai sasenagaɽa kɯzɯɽeotɕita. "ta, sɯke kaʔta no?" "mitai...... ne" meimetsɯ ga kanzeɴ ni osamaɽi, kabane to kaɕite ikɯ kɯ tɯrɯɯ o mita ɕeɽiː to kɯɽea ga, dotɕiɽa to mo nakɯ kansei o ageta. "jarɯdʑa neː ka ɽeɴ! sasɯga samɯɽai!" "jaʔta! katɕiʔtaɴ da oɽetatɕi!!" "hjaʔhoː! saː, 帰ʔte paːtiː da!" miɴna ga dakiai, ɕoɯɽi o joɽokobiaɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"koɯhaiːtɕitoɯrʲɯɯ oɯgi, (iŋga tatɕi)\" ɽeːzaː ga hanataɽejoɯ to ɕita ɕɯŋkaɴ, kɯ tɯrɯɯ no kaɽada ga naname ni zɯɽerɯ. naname ni nibɯɴ saɽeta kɯ tɯrɯɯ ga, saigo no koɯgeki o hanatsɯ koto mo kanawazɯ, sono kʲotai o hoɯkai sasenagaɽa kɯzɯɽeotɕita. \"ta, sɯke kaʔta no?\" \"mitai...... ne\" meimetsɯ ga kanzeɴ ni osamaɽi, kabane to kaɕite ikɯ kɯ tɯrɯɯ o mita ɕeɽiː to kɯɽea ga, dotɕiɽa to mo nakɯ kansei o ageta. \"jarɯdʑa neː ka ɽeɴ! sasɯga samɯɽai!\" \"jaʔta! katɕiʔtaɴ da oɽetatɕi!!\" \"hjaʔhoː! saː, 帰ʔte paːtiː da!\" miɴna ga dakiai, ɕoɯɽi o joɽokobiaɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": "「光背一刀流奥義、《因果断ち》」 レーザーが放たれようとした瞬間、クトゥルーの体が斜めにずれる。 斜めに二分されたクトゥルーが、最後の攻撃を放つ事も適わず、その巨体を崩壊させながら崩れ落ちた。 「た、助かったの?」 「みたい……ね」 明滅が完全に収まり、屍と化していくクトゥルーを見たシェリーとクレアが、どちらともなく歓声を上げた。 「やるじゃねえかレン!さすがサムライ!」 「やった!勝ったんだオレ達!!」 「ヒャッホー!さあ、帰ってパーティーだ!」 皆が抱き合い、勝利を喜び合う。",
"role": "assistant"
}
] |
そこで、突然の警報が周囲に響いた。 「な!?」 「まさか自爆装置!?」 「大変よ!」 そこに、負傷者の警備に当たっていたはずのジルが駆け込んできた。 「さっきいきなり自壊装置が発動したわ!もう直この研究所は北極海に沈むらしいの!」 「なんだって!?」 「なんでいきなり!?」 「全員撤収!!」 クリスの号令に続いて、皆が慌てて逃げ始める。 | soko de, totsɯzeɴ no keihoɯ ga ɕɯɯi ni çibiːta. "na!?" "masaka dʑibakɯ soɯtɕi!?" "taiheɴ jo!" soko ni, fɯɕoɯɕa no keibi ni toɯtaʔte ita hazɯ no dʑirɯ ga kakekonde kita. "saʔkiːkinaɽi dʑikai soɯtɕi ga hatsɯdoɯ ɕita wa! moɯ tɕokɯ kono keŋkʲɯɯɕo wa hoʔkʲokɯkai ni ɕizɯmɯɽaɕiː no!" "naɴ daʔte!?" "naɴ de ikinaɽi!?" "zeɴ'iɴ teʔɕɯɯ!!" kɯɽisɯ no goɯɽei ni tsɯzɯite, miɴna ga—watete nige hadʑimerɯ. | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: soko de, totsɯzeɴ no keihoɯ ga ɕɯɯi ni çibiːta. \"na!?\" \"masaka dʑibakɯ soɯtɕi!?\" \"taiheɴ jo!\" soko ni, fɯɕoɯɕa no keibi ni toɯtaʔte ita hazɯ no dʑirɯ ga kakekonde kita. \"saʔkiːkinaɽi dʑikai soɯtɕi ga hatsɯdoɯ ɕita wa! moɯ tɕokɯ kono keŋkʲɯɯɕo wa hoʔkʲokɯkai ni ɕizɯmɯɽaɕiː no!\" \"naɴ daʔte!?\" \"naɴ de ikinaɽi!?\" \"zeɴ'iɴ teʔɕɯɯ!!\" kɯɽisɯ no goɯɽei ni tsɯzɯite, miɴna ga—watete nige hadʑimerɯ.",
"role": "user"
},
{
"content": " そこで、突然の警報が周囲に響いた。 「な!?」 「まさか自爆装置!?」 「大変よ!」 そこに、負傷者の警備に当たっていたはずのジルが駆け込んできた。 「さっきいきなり自壊装置が発動したわ!もう直この研究所は北極海に沈むらしいの!」 「なんだって!?」 「なんでいきなり!?」 「全員撤収!!」 クリスの号令に続いて、皆が慌てて逃げ始める。",
"role": "assistant"
}
] |
「レン!なにやってんだ!」 そこで、レンが技を放った状態のまま動かないのに気付いたスミスが声をかけるが、レンは動こうとしない。 「レ……ン?」 スミスが、何気にギガントのセンサーに目を向けた。 その中の生体センサーが、そこに生命体がいない事を示している。 「おい、冗談……だよな?」 レンのそばに近寄ったスミスが、レンの胸を貫いている矢じりに気付く。 それは、ちょうど心臓の位置だった。 「ダメだ!こっちの通路は使えない!」 「他の通路は!?」 | "ɽeɴ! nani jaʔteɴ da!" soko de, ɽeɴ ga waza o hoɯʔta dʑoɯtai no mama ɯgokanai no ni kizɯita sɯmisɯ ga koe o kakerɯga, ɽeɴ wa ɯgokoɯ to ɕinai. "ɽe......ɴ?" sɯmisɯ ga, naŋkini giganto no sensaː ni me o mɯketa. sono naka no seitai sensaː ga, soko ni seimei tai ga inai koto o ɕimeɕite irɯ. "oi, dʑoɯdaɴ...... da jo na?" ɽeɴ no soba ni kiɴ 寄ʔta sɯmisɯ ga, ɽeɴ no mɯne o tsɯɽanɯite irɯ jadʑiɽi ni kizɯkɯ. soɽe wa, tɕoɯdo ɕinzoɯ no itɕi daʔta. "dame da! koʔtɕi no tsɯɯɽo wa tsɯkaenai!" "hoka no tsɯɯɽo wa!?" | [
{
"content": "convert this pronunciation back to normal japanese if you see one, otherwise copy the same thing: \"ɽeɴ! nani jaʔteɴ da!\" soko de, ɽeɴ ga waza o hoɯʔta dʑoɯtai no mama ɯgokanai no ni kizɯita sɯmisɯ ga koe o kakerɯga, ɽeɴ wa ɯgokoɯ to ɕinai. \"ɽe......ɴ?\" sɯmisɯ ga, naŋkini giganto no sensaː ni me o mɯketa. sono naka no seitai sensaː ga, soko ni seimei tai ga inai koto o ɕimeɕite irɯ. \"oi, dʑoɯdaɴ...... da jo na?\" ɽeɴ no soba ni kiɴ 寄ʔta sɯmisɯ ga, ɽeɴ no mɯne o tsɯɽanɯite irɯ jadʑiɽi ni kizɯkɯ. soɽe wa, tɕoɯdo ɕinzoɯ no itɕi daʔta. \"dame da! koʔtɕi no tsɯɯɽo wa tsɯkaenai!\" \"hoka no tsɯɯɽo wa!?\"",
"role": "user"
},
{
"content": "「レン!なにやってんだ!」 そこで、レンが技を放った状態のまま動かないのに気付いたスミスが声をかけるが、レンは動こうとしない。 「レ……ン?」 スミスが、何気にギガントのセンサーに目を向けた。 その中の生体センサーが、そこに生命体がいない事を示している。 「おい、冗談……だよな?」 レンのそばに近寄ったスミスが、レンの胸を貫いている矢じりに気付く。 それは、ちょうど心臓の位置だった。 「ダメだ!こっちの通路は使えない!」 「他の通路は!?」",
"role": "assistant"
}
] |