lp
stringlengths 5
5
| src
stringlengths 1
1.38k
| mt
stringlengths 1
4.39k
⌀ | ref
stringlengths 1
1.64k
| score
float64 -13.05
9.54
| raw
float64 0
100
| annotators
int64 1
18
| domain
stringclasses 6
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-cs | "If Muslims will not help the Republic to fight against those who undermine public freedoms, it will be increasingly hard for the Republic to guarantee their freedom of worship," said Prime Minister Manuel Valls. | "Pokud muslimové nepomůže v boji proti těm, kdo ohrožují veřejných svobod, bude stále obtížnější pro zajištění jejich svobodu vyznání," prohlásil premiér Manuel Valls. | "Pokud muslimové nebudou pomáhat státu v boji proti těm, kteří narušují veřejnou svobodu, bude pro Francii stále těžší zaručit tomuto vyznání svobodu," prohlásil premiér Manuel Valls. | 0.089891 | 50 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | The Junior Doctors Committee (JDC) of the British Medical Association (BMA) is to ask its full council to back more industrial action from early September. | Junior Lékaři výboru (JDC) Britská lékařská asociace (BMA), je plné rady více protestní akce od začátku září. | Rada mladých lékařů (JDC) při Britské lékařské asociaci (BMA) musí požádat celou radu o podporu dalších oborových akcí ze začátku září. | -1.051843 | 26 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The 28-year-old from Bolton said: "I'm just enjoying this one for now. | The 28-year-old from Bolton řekl: "Už jsem na něj. | Osmadvacetiletý rodák z Boltonu řekl: „Nyní si užívám tuhle. | -0.871082 | 2 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | In a nutshell, players on smartphones go out looking for Pokémons, which are tracked with a GPS and, once found, can be 'photographed' (via a screenshot on your phone) or 'captured'. | Ve zkratce, hráči na smartphony Pokémons hledat, které jsou sledovány pomocí GPS, a jakmile zjistí, že může být "vyfotit" (prostřednictvím obrazovky vašeho telefonu) nebo "chycen". | V krátkosti, hráči na chytrém telefonu jdou ven hledat Pokémony, které sledují pomocí GPS, a když je najdou, mohou je „vyfotit“ (přes screenshot na telefonu) nebo „chytit“. | -0.79688 | 4.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | "A lot of former customers got priced out of Williamsburg too," he said. | "Hodně bývalých zákazníků se cena z Williamsburgu," řekl. | „Řada původních zákazníků se z Williamsburgu také musela kvůli cenám vystěhovat“, řekl. | -0.77379 | 33 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | He mocked the "poor, pathetic" television pundits who try to figure him out and said, "They can't!" | Vysmíval se "chudák" televizních expertů, kteří se snaží přijít na to, jak, a řekl: "To nemůžou!" | Vysmál se „ubohým, patetickým“ televizním učencům, kteří se jej pokouší pochopit, a řekl: „To nedokáží!“ | -0.871082 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | taking eight of the 10 top slots. | s osmi z 10 prvních míst. | Nápoje byly obecně velmi oblíbené, v první desítce se jich umístilo osm. | -1.290032 | 10 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | This is by far not her first restoration work in the Frýdlant region. | To není zdaleka její první rekonstrukci v regionu Frýdlantsko. | Na Frýdlantsku to není zdaleka první její restaurátorská práce. | 0.553602 | 50 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The doubters were wrong on 2012 and they will be proved wrong on Heathrow. | Devadesátá léta jim na rok 2012 a budou vypadat jako na Heathrow. | Pochybovači se mýlili v roce 2012 a i v případě Heathrow se ukáže, že neměli pravdu. | -2.131717 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Well, it turns out that I've been presidential chief of staff for four years and eight months. | No, ukázalo se, že jsem byl náčelník štábu prezidenta na čtyři roky a osm měsíců. | Jak se zdá, byl jsem šéfem prezidentské kanceláře čtyři roky a osm měsíců. | 0.457584 | 64 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | All military activity, including air strikes and artillery fire is supposed to stop from 9:00 to 12:00 CEST. | Všechny vojenské činnosti, včetně letecké nálety a dělostřeleckou palbou se má zastavit, od 9: 00 do 12: 00 SELČ. | Od 9:00 do 12:00 SELČ mají být zastaveny veškeré vojenské aktivity, letecké útoky a dělostřelecká palba. | 1.293426 | 94 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | In Mississippi, Harrison County Emergency Manager Rupert Lacy said steady rain continued on the Gulf Coast. | V Mississippi, okresní ředitel Rupert řekl Lacy pro vytrvalý déšť však padal dál na pobřeží. | Rupert Lacy, manažer pro krizové situace v hrabství Harrison ve státě Mississippi uvedl, že na pobřeží Perského zálivu pokračuje vytrvalý déšť. | 0.541619 | 77 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Ms Davidson, 33, who lives in the Kent town, said: 'How disgusting to think someone is going to take home knickers that another person has been wearing and they haven't been cleaned.' | Paní Davidsonová, 33, který žije v Kentu, řekl: "To je nechutné, že někdo bude chtít doma kalhotky, že jiná osoba a oni nebyli." | Slečna Davidsonová (33), která žije v Kentu, řekla: „Ta představa, že si někdo vezme domů kalhotky, které na sobě měl někdo jiný a nikdo je nevyčistil. To je hnusné.“ | -0.873199 | 25 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | You can turn yourself into a pineapple, a dog or a character befitting a Roy Lichtenstein painting. | Můžete se proměnit v ananas, pes nebo postavu hodné Roy Lichtenstein. | Můžete ze sebe udělat ananas, psa nebo postavu, která jako by vystoupila z obrazu Roye Lichtensteina. | -0.900149 | 24 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | There were creative differences on the set and a disagreement. | V bytì na place a nedorozumění. | Došlo ke vzniku kreativních rozdílů na scéně a k neshodám. | -1.828739 | 10.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | If the courier is stopped by the police who searches the trunk of his car and finds an AK-47 or ten kilos of hashish in the closed package, the sender will be criminally liable. | Pokud je ten kurýr zastaveni policií, která hledá v kufru svého auta a AK-47 nebo deset kilo hašiše v uzavřeném obalu, a odesílatel bude trestně odpovědná. | Pokud ho zastaví policie a najde v uzavřeném balíčku v jeho kufru samopal nebo deset kilo hašiše, přepadá trestní odpovědnost na odesilatele. | -0.633635 | 10 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Four pieces of rice paper, 40 g carrots 40 g white radish, 100 g green asparagus, 60 g cucumber 60 g wakame seaweed and 60 g of sweet chilli sauce. | Čtyři kusy rýžového papíru, 40 g mrkve, 40 g bílé ředkve, 100 g zeleného chřestu, 60 g okurka 60 g mořských řas wakame a 60 g sladké chilli omáčky. | Čtyři kusy rýžového papíru, 40 g mrkve, 40 g bílé ředkve, 100 g zeleného chřestu, 60 g salátové okurky, 60 g řasy wakame a 60 g sladké chilli omáčky. | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I used to show her how I felt, but in the end, I stopped to keep the peace. | Ukazovala jsem jí, jak se cítím, ale na konci jsem se zachovat klid. | Dříve jsem jí to dost často dával najevo, ale nakonec jsem toho pro klid nechal. | -1.183127 | 13.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | She is quite upfront, too. | Je velmi přímý. | Má i nadhled. | -1.568226 | 13 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Is he a collector, I ask? | To je, co? | Ptám se ho, zda je sběratel. | -1.633906 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The law foresees a situation where professional experience in another field of specialisation can count towards specialised medical training of the doctor in question, if its content and scope relate to the relevant educational programme. | Zákon předpokládá situaci, kdy odborné praxe v jiném oboru může započítávat do specializované lékařské odborné přípravy s lékařem v případě, že jeho obsah a rozsah se týkají příslušného vzdělávacího programu. | Zákon předvídá situaci, kdy může být do specializačního vzdělávání lékaře započítána odborná praxe absolvovaná v jiném oboru specializace, pokud její obsah a rozsah odpovídají příslušnému vzdělávacímu programu. | -0.53546 | 39 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | There is no clear consensus on where they can seek common ground on Syria. | Neexistuje jasná shoda o tom, kde mohou hledat společnou řeč v otázce Sýrie. | Neexistuje žádná jasná dohoda, na základě které by oba státy mohly najít společnou řeč v otázce Sýrie. | -0.314333 | 38 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | But what about the alleged emotional importance of records? | Ale co ta údajná emocionální význam. | Ale co údajná emocionální důležitost gramofonových desek? | -1.767374 | 3 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I was a fool because I never asked them what I should do. | Byl jsem blázen, protože jsem se jich zeptal, co mám dělat. | Já byl takový blbec, že jsem se jich nikdy nezeptal, co mám dělat. | -0.448338 | 37.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Ms Davidson added: 'I gather the staff apparently tried to remove the garments from sale after she had left - which is just as well.' | Paní Davidsonová dodal: "Předpokládám, že se snažíte zaměstnance k odstranění oděvu z prodeje poté, co opustila - což je jen dobře." | Slečna Davidsonová dodala: „Když odešla, posbírala jsem věci, které si evidentně zkoušela, abych je stáhla z prodeje - co je také jediné správné.“ | -1.004233 | 10 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Is a qualification agreement necessary? | Je to kvalifikační dohody. | Je kvalifikační dohoda nutná? | -0.609545 | 28 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Standing in the middle of the shop floor, she took a pair of knickers from the display, stripped off her own tights and pants and put them on. | Stojím uprostřed dílenských, vzala jedny kalhotky od displeje, svlékla své punčochy a kalhoty a natáhl si je. | Stála uprostřed obchodu, vzala z regálu kalhotky, svlékla si svoje vlastní punčocháče a kalhotky a nasadila si je. | -1.394572 | 7 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Inflation in Bulgaria was 1% on a monthly basis in July, national statistics show. | Inflace v Bulharsku byl 1% on a monthly basis in July, národních statistik. | Podle národních statistik dosáhla v Bulharsku v červenci měsíční míra inflace 1 %. | -1.863747 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I have seen her introduce herself to another child by saying, "I'm Harmonie and I have no hands". | Viděla jsem ji, aby se sama představila další dítě tím, že Harmonie a já nemám ruce. " | Viděla jsem jí, jak se představuje ostatním dětem se slovy Ahoj, já jsem Harmonie a nemám ruce, dodala matka. | -0.376573 | 43 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | "There are many cases where people went there, they realised how things really are and how much the reality differs from the promises and propaganda spread by the Islamic State and they wanted to come back," said Akunjee. | "Existuje mnoho případů, kdy si lidé uvědomili, jak se věci doopravdy mají a jak moc se realita liší od slibů a propaganda, kterou šíří Islámský stát a chtěli se vrátit," řekl Akunjee. | "Je mnoho případů, kdy se tam lidé vydali, uvědomili si, jak se tam věci mají, pochopili, jak dalece se to liší od slibů propagandy Islámského státu, a chtěli se vrátit," konstatoval dále Akunjee. | 1.141359 | 95 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | by resigning from the Parliament, | tím, že z parlamentu, | Šnajdr, Fuksa a Tluchoř ho umožnili svými rezignacemi. | -0.865245 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | It seems as if nobody cared that it was standing right next to the road, in the fifty-metre protection zone, which must be kept free for safety reasons. | Zdá se, že nikomu nevadí, že stojí hned vedle silnice, v padesátimetrové ochranné pásmo, které nesmějí být z bezpečnostních důvodů. | Jako by nikomu nevadilo, že stojí těsně vedle vozovky, v padesátimetrovém ochranném pásmu, kde kvůli bezpečnosti nic stát nesmí. | 1.562089 | 89 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We gifted them five points and these five points would have made the difference. This was crucial. | My jim daroval pět bodů a pět bodů by byl rozdíl. To je nesmírně důležité. | Darovaly jsme jim pět bodů a o těch pět to bylo, tam jsme hodně zaváhaly. | -0.722678 | 7 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Emmett Macfarlane tweeted, "Did the CBC announcer just say the 14-year-old swimmer from China 'died like a pig'"???? | Emmett MacFarlane, "napsal na Twitter reportér CBC právě 14letý plavec z Číny" jako prase "? | Emmett Macfarlane napsal na Twitter: „Prohlásil ten hlasatel na CBC, že čtrnáctiletá plavkyně z Číny „vybouchla“????“ | -0.865245 | 0 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | He wants to ensure that only clerics trained in France are allowed to practice in mosques and other places of worship. | Chce, aby se předešlo tomu, že duchovní cvičení ve Francii je povoleno v mešit a dalších bohoslužebných míst. | Ten hodlá zajistit, aby v zemi kázali pouze duchovní vzdělaní ve Francii. | -0.865245 | 0 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | What do we do differently from other crews? | Co děláme jinak než ostatní týmy? | V čem jsme jiní než ostatní? | 1.043894 | 70 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | He studied at the Film Academy of Miroslav Ondříček in Písek and subsequently, at Tomáš Baťa University in Zlín. | Studoval na Film Academy of Miroslav Ondříček in Písek a následně na Baťově univerzitě ve Zlíně. | Studoval na Filmové akademii Miroslava Ondříčka v Písku a následně na Univerzitě Tomáše Bati ve Zlíně. | 0.580321 | 71.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | "We have shut down twenty mosques since December and other will follow," said the Interior Minister Bernard Cazeneuve. | "Musíme zavřít dvacet mešit od prosince a další budou následovat," řekl ministr vnitra Bernard Cazeneuve. | "Od prosince jsme jich zavřeli dvacet a další budou následovat," uvedl ministr vnitra Bernard Cazeneuve. | 1.13618 | 97 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We consider this to be a success and believe that it will snowball from here. | Považujeme to za velký úspěch a věřím, že se sněhová koule. | To považujeme za úspěch a věříme, že se budou nabalovat další. | -1.01005 | 23 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | He'd go before work and order the same thing without fail. | Chodil do práce a aby totéž. | Chodí se před prací a objednává si vždy to samé. | -1.331353 | 8 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | But clearly that has not stopped the internal resentment of Ethiopia's government from intensifying. | Ale jasně, že se nezastavil na vnitřním odporu proti etiopské vládě. | Ovšem je zcela zřejmé, že postupné narůstání sporů uvnitř etiopské vlády to nezastavilo. | -0.333413 | 19.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | In total, they paid an effective combined income tax rate of 43.2 percent. | Celkově zaplatili účinnou kombinovanou sazbu daně z příjmu 43,2 procenta. | Celkem tedy zaplatili na daních 43,2 procenta příjmu. | 0.576483 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Other Asian countries, including Malaysia and Singapore, are also mulling to follow the Thai example and introduce similar measures. | Další asijské země, mimo jiné Malajsii a Singapuru, jsou rovněž zvažuje, že za příklad a zavedly podobná opatření. | Zavedení stejného opatření jako Thajsko zvažuje i deset telekomunikačních regulátorů z dalších asijských zemí zahrnujících například Malajsii či Singapur. | -0.811599 | 19 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Advance tickets are required; SAH/SCC members, $15; non-members, $25. | Advance tickets are required; členy SAK/SCC, $ 15, $ 25. | Je nutné předem si zakoupit vstupenku: členové SAH/SCC 15 USD, nečlenové 25 USD. | -1.033853 | 16 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | And they repeated the trick after finishing a lowly sixth at March's Track World Championships in London, despite Hoy having since retired. | A pak znovu, po ukončení šestého března je obyčejný Track World Championships v Londýně, navzdory tomu, že Hoy. | A stejný trik zopakovali po skončení skromného šestého na světovém šampionátě v dráhové cyklistice v březnu, i když Hoy mezitím svou kariéru ukončil. | -0.841401 | 3 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | This is where they almost succeeded in shooting Fidel Castro; Hitler's brother also lived here. | Tady se téměř podařilo střílet Fidel Castro; Hitlerův bratr taky. | Málem tu zastřelili Fidela Castra, žil tu i Hitlerův bratr. | -0.692997 | 8 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | In contrast, the harvest of rapeseed and the poppy is expected to be higher this year. | Naopak sklizeň řepky a máku bude pravděpodobně vyšší. | Naopak vyšší bude letos sklizeň řepky a máku. | 1.325306 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | But then I noticed that there was a black tape at the side of the taximeter clock. | Ale pak jsem si všiml, že černý pásek na taxametru. | Pak jsem si ale všiml, že z boku taxametru přilepenou černou lepenku. | 0.595437 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Shelters have been opened in the town of Amite and the city of Hammond to house those who were evacuated. | Azylové domy byly otevřeny ve městě Amite and the city of Hammond k umístění těch, kteří byli evakuováni. | V obci Amite a ve městě Hammond byly zřízeny přístřešky pro ty, kteří byli evakuováni. | 0.804815 | 68 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | A British traveller has put his immune system and gag reflex to a serious test - by licking some of the dirtiest and disgusting places in Europe. | Britský cestovatel dal jeho imunitní systém a dávivý reflex k vážnému testu - lízání a nejšpinavější místa v Evropě. | Britský cestovatel se rozhodl podrobit těžké zkoušce svůj imunitní systém a dávivý reflex - olizováním těch nejšpinavějších a nejnechutnějších míst v Evropě. | 0.27443 | 53 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Mr. Dooley, a first-time Olympian and a dimpled heartthrob in the making, may well be among those household names being showcased in prime time, buoyed by sponsorships and feel-good TV commercials, if he were a swimmer, a gymnast or even a fencer. | Pan Dooley, olympionik a první láska se v přímém přenosu, možná jsou domácnosti, které budou představeny v prime time, sponzorování a reklam a příjemné, kdyby byl plavec, gymnastka ani šermíř. | Dooley, nadcházející miláček žen s dolíčky ve tvářích, je na olympiádě poprvé a mohl by být také mezi těmi, jejichž jména zazní v domácnostech v hlavním vysílacím čase mezi reklamou a spoty sponzorů, pokud by byl plavcem, gymnastou nebo dokonce šermířem. | -0.927776 | 19 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | They did so just in time as Hindes emerged. | Učinili tak právě včas jako Hindes. | Hindes se tedy objevil právě včas. | -0.810698 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Tom Hakala, who directed the film, added: 'Let's put it this way - I would have lost my respect for Ian if he had licked some of the things I asked him to, like the disgusting Russian toilet that's shown in the film.' | Tom Hakala, který režíroval film, dodal: "Řekněme to takhle - já bych ztratil respekt Ian, kdyby se něco z toho, co jsem se ho zeptal, jak ta odporná ruská toaleta je zobrazeno ve filmu." | Tom Hakala, který film režíroval, dodává: „Řekněme to takhle, Ian by ztratil můj respekt, kdyby olízl něco z toho, co jsem po něm chtěl - jako třeba ten nechutný ruský záchod, co se ve filmu objevuje.“ | -1.249529 | 20.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | However because of Pokmeon's success there will be more games that combine apps and virtual reality with being active in the real world, helping many people on the hunt to be more active, fitter and healthier. | Nicméně kvůli úspěchu Pokmeon budou další hry, která kombinuje virtuální realitu s aplikací a působit v reálném světě, mnoho lidí na lovu, aby aktivněji, štíhlejší a zdravější. | Ovšem díky úspěchu Pokémonů se objeví další hry, které budou kombinovat aplikace a virtuální realitu s aktivitou ve skutečném světě a pomohou řadě lidí při honbě za aktivitou, zdravím a lepší formou. | 0.103825 | 50 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | She carried on browsing and eventually tried on four pairs of underwear at the store in Bouverie Place shopping centre, Folkestone. | Nesla na procházení a nakonec vyzkoušel čtyři páry spodního prádla v obchodě v nákupním centru, Bouverie Do Folkestonu. | V prohlížení pokračovala a nakonec si v obchodě v nákupním centrum Bouverie Place ve Flokestone vyzkoušela čtyři páry kalhotek. | -1.080641 | 17.5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | We do not plan any changes; most changes took place after we moved in in the form of shielding and fitting solutions for the terraces. | We do not plan any changes; většina změn došlo poté, co jsme se nastěhovali v podobě odstínění a vhodné řešení pro terasy. | Změny nechystáme, většina úprav po nastěhování se odehrála v rovině stínění a zabydlení teras. | -1.197721 | 5 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | Addressing analysts earlier in the week, AGL's head of operations, Stephen Mikkelsen said Portland uses around 600 megawatts of power annually and Tomago around 900 megawatts. | Reakce analytiků na začátku týdne, AGL tomu velí, Stephen řekl Mikkelsen Portland využívá zhruba 600 megawattů elektřiny ročně a Tomago zhruba 900 megawattů. | Vedoucí provozu AGL Stehpen Mikkelsen, který se na začátku tohoto týdne obrátil na analytiky, řekl, že Portland ročně spotřebovává okolo 600 megawattů elektrické energie a Tomago okolo 900 megawattů. | -0.621289 | 24 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Venus was likely once habitable, according to the projections of a new NASA climate model. | Venuše byla pravděpodobně kdysi obyvatelná, podle odhadů NASA nového klimatického modelu. | Podle projekcí nového klimatického modelu NASA byla Venuše kdysi obyvatelná. | 1.287365 | 92 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | It was Americans who had sent food to starving Europeans during World War I. "A Square Meal" chronicles the ways the nation coped with suddenly not being the land of plenty. | Byl to Američan, který vyslal do hladovějících Evropanů během první světové války. "A Square Meal" zachycuje, jak se vypořádala s náhle se v zemi zaslíbené. | Byli to Američané, kdo posílal jídlo hladovějícím Evropanům během první světové války. „A Square Meal“ sleduje, jakými způsoby se národ vyrovnával s tím, že to najednou nebyla země hojnosti. | -1.114981 | 8 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Beat your own and others will be afraid. | Beat sám a ostatní budou bát. | Bij své, a cizí se budou bát. | -1.493055 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Make it illegal to take pictures in polling stations. | Ale nezákonné fotit ve volební místnosti. | Zakázat pořizování fotografií ve volebních místnostech. | 0.501264 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | How long will this party last? | Jak dlouho to bude trvat? | Jak dlouho tento stav vydrží? | 1.150285 | 88 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Other observers share her view, a complaint that Snapchat has left largely unanswered. | Jiní pozorovatelé sdílejí její názor, stížnost, že Snapchat má z velké části nezodpovězena. | Jiní pozorovatelé sdílí její názor - stížnost, kterou Snapchat nechal ve značné míře bez odpovědi. | -0.879639 | 33 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We are also holding the first Pride Tourism Symposium as part of the festival. | Jsme také první Pride Tourism Symposium as part of the festival. | V rámci programu festivalu se letos koná i první Pride Tourism Sympozium. | -1.558555 | 18 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The conditions were terrible for prisoners and unsurprisingly, there were many escape attempts and | Podmínky byly strašné pro vězně a nepřekvapivě, tam bylo mnoho pokusů o útěk a | Podmínky, ve kterých trestanci přebývali, byly žalostné a o útěk se pokusilo mnoho vězňů. | 0.337729 | 63 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Investigators found bullet casings and recovered a bullet from a seat and bullet fragments from the engine compartment. | Vyšetřovatelé našli nábojnice a kulka ze sedadla a fragmentů z motorového prostoru. | Vyšetřovatelé nalezli nábojnice a ze zbytků kulek v sedadle a z pod kapoty motoru sestavili kulku. | -1.223057 | 2 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | We also wanted a large terrace, which older buildings do not tend to have. | Chtěli jsme také velkou terasu, která starší budovy nemají. | Podmínkou byly také velké terasy, což stará zástavba není schopná nabídnout. | 0.797717 | 87 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | A call left at his consulting firm, Innovative Consulting Services, wasn't immediately returned. | Výzva na jeho firmu, Inovativní Consulting Services, se okamžitě vrátil. | Telefonát do jeho poradenské společnosti Innovative Consulting Services nikdo během krátké doby nereagoval. | -0.900149 | 24 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Attempts to reach Phillip were unsuccessful. | Snahy o dosažení Phillip byly neúspěšné. | Pokusy získat vyjádření od Phillipa byly neúspěšné. | -0.837029 | 23 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The plant is majority owned by a joint venture of Alcoa and Alumina, with China's CITIC and Japan's Marubeni Corp holding smaller shares. | The plant is majority owned by a joint venture of Alcoa a oxidem hlinitým, s čínskou a japonskou Marubeni Corp CITIC drží menší podíly. | Většinovým vlastníkem závodu je společný podnik společností Alcoa a Alumina, malé obchodní podíly drží čínská společnost CITIC a japonská Marubeni Corp. | -1.782385 | 12 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | By and large, I did not. | Celkově vzato, já ne. | V podstatě ne. | -0.2436 | 48 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | While Mr. Trump generally tries to avoid apologizing for provocative things that he says, he often accuses his critics of misconstruing his words or misunderstanding his sense of humor. | Zatímco pan Trump obecně se snaží vyhnout se omlouvat za provokativní věci, které říká, že často obviňuje své kritiky, jeho slova či nepochopení jeho smysl pro humor. | Trump se vůbec pokouší vyhnout se omluvám za provokativní výroky, které říká, ale často své kritiky obviňuje z chybných interpretací svých slov nebo nepochopení jeho smyslu pro humor. | -0.464145 | 37 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | A French filmmaker of Jewish origin unleashed a media furor after he revealed that the Kempinski Bristol hotel in Berlin does not list Israel's dial code, with employee citing "requests" from Arabic customers. | Francouzský režisér židovského původu rozpoutal mediální rozruch poté, co vyšlo najevo, že Kempinski Hotel Bristol v Berlíně neuvádí vytočit kód Izraele, zaměstnanec na "žádosti" z arabštiny. | Francouzský filmový režisér židovského původu vyvolal rozruch v médiích poté, co zjistil, že hotel Kempinski Bristol v Berlíně nemá v uveden kód pro volání do Izraele, podle slov zaměstnance na základě „požadavku“ arabských klientů. | -1.001603 | 20 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The smoked salmon from the Albert supermarket contained a dangerous parasite. | Uzený losos z Albert supermarket byl nebezpečný parazit. | V uzeném lososovi z Albertu byl nebezpečný parazit. | -0.40929 | 45 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | According to the information provided, the sequel and the single player campaign are expected to be much more diverse than the Call of Duty. | According to the information provided, the sequel a kampaň pro jednoho hráče se očekává mnohem rozmanitější než Call of Duty. | To napraví druhý díl a sólo hra v něm bude podle prvních informací pestřejší než v Call of Duty. | -1.737783 | 4 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Any potential earnings impact on AGL from FY18 onwards is currently limited by the strong futures market outlook for wholesale electricity prices. | Každý potenciální dopad na daň z příjmů, je v současné době omezen roku podle silné futures market outlook for wholesale electricity prices. | Jakýkoliv možný dopad na zisky AGL od fiskálního roku 2018 dále je v současné době omezený díky silnému výhledu komoditního trhu pro velkoobchodní ceny elektřiny. | -0.808563 | 35 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The decline is due to a lower yield per hectare, which is expected to drop to 6.04 tonnes. | Tento pokles je způsoben nižší hektarový výnos, který se očekává pokles na 6,04 tuny. | Na poklesu se ale podepíše nižší hektarový výnos, který klesne na 6,04 tuny. | 0.905518 | 91 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Activity helps with weight management, high blood pressure, diabetes and a long list of benefits too long to list here. | Aktivita pomáhá při regulaci hmotnosti, vysoký krevní tlak, diabetes a dlouhý seznam výhod příliš dlouhý na seznam tady. | Fyzická aktivita se podílí na kontrole hmotnosti, vysokého krevního tlaku, cukrovky a dlouhém seznamu přínosů, který zde nemůžeme celý uvádět. | -0.495895 | 39 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | One of them is now working as a waiter, another is delivering pizza and one of them has given up completely. | Jeden z nich nyní pracuje jako číšník, další je rozvoz pizzy a jeden z nich se už vzdal úplně. | Například jeden dělá pingla, další rozváží pizzu a jeden se na to úplně vykašlal. | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Polio cases have resurfaced in Nigeria. | Obrna se objevil v Nigérii. | V Nigérii se znovu objevily případy dětské obrny. | 1.040269 | 96 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We spoke to Rhon Mizrachi, New York-based grandmaster of the Krav Maga Federation, to find out how to deal with gun-toting muggers at close range. | Mluvili jsme s Mizrachi, New Yorku, Ron velmistr z Krav Maga Federation, zjistit, jak se vypořádat s lupiči s pistolí z bezprostřední blízkosti. | Mluvili jsme s Rhonem Mizrachi, velmistrem federace Krav Magy sídlícím v New Yorku, abychom zjistili, jak si poradit s ozbrojenými lupiči na blízkou vzdálenost. | 1.040269 | 96 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Did you encounter any complications during the realisation phase, which forced you to abandon some of the original ideas or come up with new ones? | Narazila jsi na nějaké problémy při realizaci fáze, která tě donutila opustit některé původní myšlenky a vymyslet nové? | Objevily se při realizaci nějaké komplikace, kvůli kterým jste se museli původních nápadů vzdát, nebo naopak přistoupit na nové? | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | I played for Příbram for two years, but Ústí is a much bigger challenge than to play for the sixth team because here we have to start from the bottom. | Já hrál za Příbram už dva roky, ale Ústí je mnohem větší výzva, než hrát pro tým, protože tady musíme začít od nuly. | Byl jsem dva roky v Příbrami, Ústí je ale větší výzva, než být hned v šestém týmu, protože se začíná od spodku. | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | This is more about mobsters-juniors, but they are definitely organised. | Je to víc o mobsters-juniors, ale mají. | Jde spíše o mafiány - juniory, ale organizovaní jsou určitě. | -1.493055 | 2 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Models can submit pics online or in person at open casting calls in Los Angeles and New York. | Modely je možné podat on-line nebo osobně na fotky cástingů v Los Angeles a New Yorku. | Modelky mohou posílat své snímky online nebo osobně během otevřených konkurzů v Los Angeles a v New Yorku. | -0.467675 | 39 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Fiji gave a masterclass in handling, off-loading, side-stepping, support play, running lines and brute strength to win gold - their first Olympic medal of any colour. | Fidži se radikálové v manipulaci, cukal, podporu, vedení a hrubou sílu vyhrát zlato - své první olympijské medaile jakékoli barvy. | Fidžané předvedli mistrovskou lekci ve zpracování, skládce, úhybech, podpůrné hře, běhu na lajnu a brutální síly - a získali zlato, svou první olympijskou medaili vůbec. | -1.196602 | 13 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Some people who come to France as tourists, for example, may not be so aware of it. | Někteří lidé, kteří přicházejí do Francie jako turisté, například nemusí být si toho vědom. | Některým lidem to tak možná nepřijde, když přijedou do Francie, protože to jako turisté tolik nevnímají. | 0.770767 | 86 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | We expect that the hotel draws the right conclusions," the official said. | Očekáváme, že hotel vyvozuje závěry, "řekl úředník. | Očekáváme, že hotel vyvodí správné závěry,“ uvedl. | 1.09417 | 98 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | 'She didn't seem to care who was watching - or think about the person who would eventually buy the knickers she'd been trying on.' | "Nevypadalo to, že by někdo nepozoruje ani přemýšlet o tom, kdo nakonec koupit kalhotky, že zkoušíš." | „Vypadala, že jí vůbec nevadí, kdo se dívá - ani, že by pomyslela na toho člověka, který se třeba koupí kalhotky, které si zkoušela.“ | -0.978127 | 20.571429 | 7 | news | 2,017 |
en-cs | Crazy for Kate's cyclist lookalike and other celeb doppelgangers of Rio Olympians | Šílený cyklista dvojníka pro Kate a další dvojníky celebrit Rio olympionici | Pobláznění cyklistickou dvojnicí vévodkyně Kate a dalších dvojníků známých osobností na olympiádě v Riu | -1.263711 | 12.0625 | 16 | news | 2,017 |
en-cs | While at present, telephone numbers are only recycled 90 days after the SIM has last connected to the network, this could be now reduced to fifteen days after departure from Thailand. | I když v současné době, telefonní čísla jsou pouze recyklované 90 dnů po posledním SIM je připojen k síti, může to být nyní snížil na patnáct dní po odletu z Thajska. | Zatímco v současnosti dojde k recyklaci konkrétního čísla až po uplynutí 90denní lhůty, po níž se daná SIM nepřihlásila k síti, tak nově by mohlo v případě opuštění Thajska dojít k obnově čísla již po patnácti dnech. | -1.171008 | 23 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Is it safe to say that these fraudsters have not stopped their activities even after you have shown the faces of those who charged ridiculous amounts for a short ride? | Dalo by se říct, že si tito podvodníci svou činnost i poté, co se tváře těch, kteří za směšné částky na krátkou jízdu? | Dá se říci, že drzost podvodných taxikářů neustoupila ani poté, co jste ve svých záběrech ukázal tváře těch, kteří účtovali nesmyslné částky za krátkou jízdu? | -1.329895 | 19 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | One of these new customers translated the menu into Polish, and Mr. Rodriguez said he planned to find a spot to display it soon to make his new neighbors feel welcome. | Jeden z těchto nových zákazníků, přeložil do polštiny, a pan Rodriguez řekl, že chce najít místo pro zobrazení tak, aby jeho noví sousedé. | Jeden z nových zákazníků nabídku přeložil do polštiny a Rodriguez říkal, že chce najít místo, kam ji brzy vystaví, aby se zde jeho noví sousedé cítili jako doma. | -0.700289 | 34 | 2 | news | 2,017 |
en-cs | For many centuries, Inveraray, the seat of the Duke of Argyll, was the principal county town of Argyll. | Pro mnoho století, Inveraray, sídla vévody z Argyllu, byl ředitelem okresní město Argyllu. | Mnoho staletí byla obec Inveraray krajským centrem a sídlem vévody z Argyllu. | -1.080954 | 16 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The whole youth is protesting. | Celé mládí je. | Protestuje veškerá mládež. | -1.499111 | 4 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Witnesses said that police officers shot and killed scores of unarmed demonstrators. | Svědci vypověděli, že policisté zastřelili desítky neozbrojených demonstrantů. | Svědkové tvrdí, že policisté zastřelili a zabili zástupy neozbrojených demonstrantů. | 1.14807 | 100 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Krautmann said the ground was heavily saturated by rainfall since Wednesday. | Krautmann řekl, byl těžce sužováno srážkami od středy. | Krautmann řekl, že půda je od středy silně nasáklá. | -1.027595 | 28 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | In contrast, the harvest of winter barley is estimated to grow by 6.3 percent. | Naopak sklizeň ozimého ječmene odhaduje růst o 6,3 procenta. | Ječmene ozimého se naopak urodí o 6,3 procenta více. | 0.934246 | 76 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | The man was reportedly waiting in another car from which he opened fire. | Muž byl údajně čekat v další auto, ze kterého začal střílet. | Muž čekal v autě před nákupním střediskem, odkud také začal střílet. | -0.24256 | 55 | 1 | news | 2,017 |
en-cs | Celebrating L.A.'s Central Library's 90th birthday with - what else? - a new book | L.A. je Ústřední knihovna Slavíme 90. narozeniny - co jiného? - nová kniha | Oslavte s námi 90. narozeniny Centrální knihovny v LA. Co dál? - nová kniha | -1.218072 | 12.5 | 2 | news | 2,017 |